# Copyright (C) 2014 srifqi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-12 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian "
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgstr "Ganti nama paket mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Halaman Pengaturan"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
msgstr "Atur ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Pilih jalur"
msgstr "Trilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Daun Melambai"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Tanaman Berayun"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Air Berombak"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"minetest.net."
msgstr ""
"Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
-"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6."
-"servers.minetest.net."
+"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = "
+"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) dari fraktal pada node."
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
+"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Kontrol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Izin bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr "Penanganan Lua API usang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
"tanah, ketiganya harus sama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "Aktifkan PM"
+msgstr "Aktifkan VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering"
-msgstr "Tanpa Filter"
+msgstr "Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr ""
+msgstr "Seed peta yang diatur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol beralih kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran font"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Umum"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Mod HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol beralih HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node "
-"padat.\n"
+"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node padat."
+"\n"
"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Game"
-msgstr "Permainan"
+msgstr "Dalam Permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk lompat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak maju.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk mennganti tampilan peta mini.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Tombol untuk beralih terbang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya dedaunan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu mod manager"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Pengelola mod menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu script"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Skrip menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas generasi peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Nama generator peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Generator peta v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion Scale"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
+msgstr "Nama pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Tangkapan layar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
+msgstr "Server / Pemain Tunggal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Server"
+msgstr "URL Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Port Server"
+msgstr "Alamat server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server description"
-msgstr "Port Server"
+msgstr "Deskripsi server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Server"
+msgstr "Nama server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
-msgstr "Port Server"
+msgstr "Port server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Daftar Server Publik"
+msgstr "URL Daftar server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Daftar Server Publik"
+msgstr "Berkas Daftar server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Pencahayaan Halus"
+msgstr "Pencahayaan halus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Tombol beralih mode kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgstr "Tone Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilinear Filter"
+msgstr "Trilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
+msgstr "Berguna untuk pengembang mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volume Suara"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walking speed"
-msgstr "Daun Melambai"
+msgstr "Kecepatan berjalan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Daun Melambai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
-msgstr "Daun Melambai"
+msgstr "Daun melambai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving plants"
-msgstr "Tanaman Berayun"
+msgstr "Tanaman berayun"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Air berombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water height"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Ketinggian ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water length"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Panjang ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
-msgstr "Air Berombak"
+msgstr "Kecepatan ombak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas cURL paralel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu cURL"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""