Translated using Weblate (French)
authorJean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>
Wed, 23 Mar 2016 10:22:57 +0000 (11:22 +0100)
committerest31 <MTest31@outlook.com>
Fri, 25 Mar 2016 12:22:48 +0000 (13:22 +0100)
Currently translated at 92.4% (800 of 865 strings)

This is a merger of 3 commits.

po/fr/minetest.po

index 5d3f1da6e9b72123e1e6244c8aefea46cac1482a..c455609caabacd979a1a7993f4b19ef0dc826d7b 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Thibault Noel <wini_87@hotmail.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
 "Language-Team: French "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Une erreur est survenue avec un script Lua, comme un mod :"
+msgstr "Une erreur est survenue avec un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
 
 #: builtin/fstk/ui.lua
 msgid "An error occured:"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Dépend de :"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Disable MP"
-msgstr "Désactiver les messages privés"
+msgstr "Désactiver les packs de mods"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 msgid "Enable MP"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Revenir aux paramètres"
 
 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 msgid "Browse"
@@ -513,9 +513,8 @@ msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "3D Clouds"
-msgstr "Nuages 3D"
+msgstr "Nuages en 3D"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "4x"
@@ -531,14 +530,13 @@ msgstr "Réglages avancés"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antialiasing:"
+msgstr "Anti-crénelage :"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Bilinear Filter"
 msgstr "Filtrage bilinéaire"
 
@@ -556,9 +554,8 @@ msgid "Connected Glass"
 msgstr "Verre unifié"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Enable Particles"
-msgstr "Tout activer"
+msgstr "Activer les particules"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Fancy Leaves"
@@ -577,9 +574,8 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
 msgstr "MIP map + anisotropie"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "No Filter"
-msgstr "Pas de filtre"
+msgstr "Aucun filtre"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "No Mipmap"
@@ -592,7 +588,7 @@ msgstr "Non !"
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 #, fuzzy
 msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Eclairage des blocs"
+msgstr "Surbrillance des blocs"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
 msgid "None"
@@ -623,7 +619,6 @@ msgid "Simple Leaves"
 msgstr "Arbres simples"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Lighting"
 msgstr "Lumière douce"
 
@@ -637,27 +632,23 @@ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité (px)"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Trilinear Filter"
 msgstr "Filtrage trilinéaire"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
+msgstr "Feuilles ondulantes"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Waving Plants"
-msgstr "Plantes mouvantes"
+msgstr "Plantes ondulantes"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
 msgid "Waving Water"
-msgstr "Liquides mouvants"
+msgstr "Eau ondulante"
 
 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
 msgid "Config mods"
@@ -1421,7 +1412,7 @@ msgstr "Occlusion gamma ambiente"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Amplifier les vallées"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Anisotropic filtering"
@@ -1460,9 +1451,8 @@ msgid "Backward key"
 msgstr "Reculer"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
 msgid "Base terrain height"
-msgstr "Hauteur des liquides mouvants"
+msgstr "Hauteur du terrain de base"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Basic"
@@ -1498,11 +1488,11 @@ msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Bruit de cave #1"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Bruit de cave #2"
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@@ -1592,8 +1582,9 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
 msgstr ""
-"Liste de mods fiables qui sont autorisées à des accès insécurisés\n"
-"de fonctions même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
+"Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
+"accéder aux fonctions non\n"
+"sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
 "request_insecure_environment())."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1601,6 +1592,10 @@ msgid ""
 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
 "allow them to upload and download data to/from the internet."
 msgstr ""
+"Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
+"accéder\n"
+"aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
+"depuis Internet."
 
 #: src/settings_translation_file.cpp
 msgid "Command key"