-SUBDIRS = man
+SUBDIRS = man doxygen
docdir = $(datadir)/doc/gnunet/
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
#: src/transport/gnunet-transport.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
#, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
msgid "Valid type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
msgstr ""
#: src/conversation/conversation_api.c:557
-#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
#, c-format
-msgid "Phone active on line %u\n"
+msgid ""
+"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
msgid "Call terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
+msgid "Error with the call, restarting it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr "gconfig ist nicht verfügbar\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
+msgid "Call recipient missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
#: src/template/gnunet-template.c:70
#, fuzzy
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
#, c-format
msgid ""
"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Received incoming channel on port %u\n"
msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n"
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# Bytes verschlüsselt"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# Bytes entschlüsselt"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
#, fuzzy
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
#, fuzzy
-msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
#, fuzzy
msgid "# PING messages dropped (out of order)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
#, c-format
msgid ""
"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
#, fuzzy
msgid "# PONG messages created"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
#, fuzzy
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
#, fuzzy
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
#, fuzzy
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
#, fuzzy
msgid "# timeouts prevented via PONG"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
#, fuzzy
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
#, fuzzy
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
#, fuzzy
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# Bytes entschlüsselt"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
#, fuzzy
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# verbundener Knoten"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
msgstr ""
#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
msgid "Postgres database running\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
-#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
#, fuzzy
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/dv/gnunet-dv.c:166
+#: src/dv/gnunet-dv.c:169
msgid "verbose output"
msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
+#: src/dv/gnunet-dv.c:178
#, fuzzy
msgid "Print information about DV state"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from MESH"
msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
#, c-format
-msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
#, fuzzy
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
#, fuzzy
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
#, fuzzy
msgid "# TCP data requests received via mesh"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
#, fuzzy
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
#, fuzzy
msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
#, fuzzy
msgid "# ICMP service requests received via mesh"
msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
#, fuzzy
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
#, fuzzy
msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
#, fuzzy
msgid "# UDP service requests received via mesh"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
#, fuzzy
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
#, fuzzy
msgid "# Inbound MESH channels created"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
+msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
msgid "Must be a number"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
msgstr "Upload abgewiesen!"
#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
-#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
-#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:184
+#: src/fs/gnunet-search.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#: src/fs/gnunet-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#: src/fs/gnunet-search.c:264
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-search.c:295
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:305
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:309
+#: src/fs/gnunet-search.c:316
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
-#: src/gns/gns_api.c:387
+#: src/gns/gns_api.c:393
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
+#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
"sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular channel"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular connection"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr ""
msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
msgstr "Gibt an, welcher TRANSPORT getestet werden soll"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr ""
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
#, fuzzy
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
msgstr ""
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
#, fuzzy
msgid "Failed to create indices\n"
msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
#, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
msgid "add"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
msgid "del"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity service is not running\n"
msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
msgid "add record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
msgid "delete record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
msgid "display records"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
msgid "URI to import into our zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
msgid "create or list public record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:169
+#: src/nat/nat_auto.c:170
msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:199
+#: src/nat/nat_auto.c:200
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:200
+#: src/nat/nat_auto.c:201
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:219
+#: src/nat/nat_auto.c:222
#, fuzzy
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
-#: src/nat/nat_auto.c:265
+#: src/nat/nat_auto.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:331
+#: src/nat/nat_auto.c:339
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:347
+#: src/nat/nat_auto.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr "GNUnet verwendet nun die IP-Adresse %u.%u.%u.%u.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:400
+#: src/nat/nat_auto.c:408
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:401
+#: src/nat/nat_auto.c:409
#, fuzzy
msgid "upnpc not found\n"
msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:434
+#: src/nat/nat_auto.c:442
msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:435
+#: src/nat/nat_auto.c:443
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:469
+#: src/nat/nat_auto.c:477
msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:470
+#: src/nat/nat_auto.c:478
msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:834
+#: src/nat/nat.c:867
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:883
+#: src/nat/nat.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/nat/nat.c:1152
+#: src/nat/nat.c:1203
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1365
+#: src/nat/nat.c:1424
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1376
+#: src/nat/nat.c:1440
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_test.c:345
+#: src/nat/nat_test.c:348
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/nat/nat_test.c:414
+#: src/nat/nat_test.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"Die Datei `%s' im Verzeichnis `%s' entspricht nicht der Namenskonvention. "
"Datei wurde entfernt.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
msgid "Profiler for regex library"
msgstr ""
+#: src/regex/regex_api.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regex `%s' is too long!\n"
+msgstr "`%s' ist keine Datei.\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
-#: src/statistics/statistics_api.c:509
+#: src/statistics/statistics_api.c:506
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr ""
"IP(v4) dieses Hosts konnte nicht ermittelt werden. Bitte geben Sie die IP in "
"der Konfigurationsdatei an.\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1054
+#: src/statistics/statistics_api.c:1074
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
#, fuzzy
msgid "# bytes total received"
msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# Bytes entschlüsselt"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
msgstr ""
"Es konnte keine IP für das Gerät `%s' unter Verwendung von `%s' ermittelt "
"werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
#, c-format
msgid ""
"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
"`%s' address `%s' session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
+msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
+msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
#, fuzzy
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
#, fuzzy
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "COUNT Nachrichten versenden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
#, fuzzy
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth sessions allocated"
msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
#, fuzzy
msgid "# fragments received via Bluetooth"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via Bluetooth"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr ""
"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
"beträgt %8.3f KB/s.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "Maximale Anzahl an Chat Clients erreicht.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
#, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Binden an UDP Port %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
#, fuzzy
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr "Netzwerkbekanntmachungen wurden per Konfiguration deaktiviert!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
"positive Zahl angeben.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
"positive Zahl angeben.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
#, fuzzy
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
#, fuzzy
-msgid "# TCP sessions active"
-msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
+msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
#, fuzzy, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Fehler beim Binden an UDP6 Port %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "Namespace `%s' konnte nicht erstellt werden (existiert bereits?).\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
#, fuzzy
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
#, fuzzy
msgid "# WLAN message fragments sent"
msgstr "# fragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
#, fuzzy
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
#, fuzzy
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr "# verworfener Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr "# Bytes gesendet über UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:682
+#: src/transport/transport_api.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:989
+#: src/util/client.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
-#: src/util/client.c:1001
+#: src/util/client.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
-#: src/util/client.c:1284
+#: src/util/client.c:1290
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/util/container_bloomfilter.c:516
+#: src/util/container_bloomfilter.c:531
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1397
+#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
-#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
-#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
-#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:450
+#: src/util/strings.c:452
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:578
+#: src/util/strings.c:580
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:675
+#: src/util/strings.c:677
msgid "µs"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:679
+#: src/util/strings.c:681
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:681
+#: src/util/strings.c:683
msgid "0 ms"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:687
+#: src/util/strings.c:689
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:693
+#: src/util/strings.c:695
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:699
+#: src/util/strings.c:701
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:705
+#: src/util/strings.c:707
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:712
+#: src/util/strings.c:714
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr " Tage"
-#: src/util/strings.c:714
+#: src/util/strings.c:716
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " Tage"
-#: src/util/strings.c:743
+#: src/util/strings.c:745
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1149
+#: src/util/strings.c:1178
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1157
+#: src/util/strings.c:1186
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1163
+#: src/util/strings.c:1192
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1170
+#: src/util/strings.c:1199
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1179
+#: src/util/strings.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
+#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1410
+#: src/util/strings.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
-#: src/util/strings.c:1593
+#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
+#: src/util/strings.c:1622
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1550
+#: src/util/strings.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Ungültige Netzwerk Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
-#: src/util/strings.c:1602
+#: src/util/strings.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
-#: src/util/strings.c:1654
+#: src/util/strings.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Ungültige Netzwerk Notation (endet nicht mit ';': `%s')\n"
-#: src/util/strings.c:1704
+#: src/util/strings.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1735
+#: src/util/strings.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
#, fuzzy
msgid "Error creating tunnel\n"
msgstr "Hostkey wurde erfolgreich erzeugt.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
msgid "request that result should be an IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
msgid "request that result should be an IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
msgid "destination IP for the tunnel"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
msgid "peer offering the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
msgid "name of the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
#, fuzzy
msgid "service is offered via TCP"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
#, fuzzy
msgid "service is offered via UDP"
msgstr "# Bytes empfangen über UDP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr ""
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+#~ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+#~ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error %d\n"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Recibido último mensaje para %s\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"de banda predeterminado %llu\n"
# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"de banda predeterminado %llu\n"
# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
"de banda predeterminado %llu\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
# Miguel: "Plugin" está traducido como módulo en todo el texto
# puesto que no hay módulos fijos en contraposición a cargables.
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
#, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"Par «%s» módulo «%s», dirección «%s», «%s» subida: %u Bytes/s, bajada %u "
"Bytes/s, %s\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
#: src/transport/gnunet-transport.c:829
#, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
#, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr "Por favor, seleccione una operación: %s o %s o %s o %s o %s\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
#, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "No se puede conectar al servicio ATS, saliendo...\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
#, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "No se puede iniciar una petición al servicio ATS, saliendo...\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "establece las preferencias para el par dado"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
#, fuzzy
msgid "Valid type required\n"
msgstr "Tipo requerido\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr "obtiene una lista de direcciones activas usadas actualmente"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
msgid "get list of all active addresses"
msgstr "obtiene una lista de todas las direcciones activas"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "no resuelve direcciones IP a nombres de máquina"
# Miguel: Aquí he dejado monitorización porque esto es
# del servicio de traducción de direcciones.
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
msgid "monitor mode"
msgstr "modo de monitorización"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "establece las preferencias para el par dado"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
msgid "print all configured quotas"
msgstr "imprime todas las cuotas configuradas"
# Miguel: He preferido extender id a identificación por claridad.
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
msgid "peer id"
msgstr "identificación del par"
# Miguel: No me he encontrado esta opción todavía,
# pero creo que son palabras clave.
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
"tipo de preferencia a modificar: latency (latencia) | bandwidth (ancho de "
"banda)"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
msgid "preference value"
msgstr "valor de preferencia"
# Miguel: ¿Algo menos forzado que "salida prolija"?
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
msgstr ""
#: src/conversation/conversation_api.c:557
-#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
#, fuzzy
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
#, c-format
-msgid "Phone active on line %u\n"
+msgid ""
+"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
msgid "Call terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
+msgid "Error with the call, restarting it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
+msgid "Call recipient missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Par «%s»\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
#, fuzzy
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
#: src/template/gnunet-template.c:70
msgid "help text"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
#, c-format
msgid ""
"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Received incoming channel on port %u\n"
msgstr "Desconectado de %s\n"
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# bytes cifrados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# bytes descifrados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr "# intercambio de claves iniciados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr "# intercambio de claves parados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
#, fuzzy
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr "# mapas de tipos recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
#, fuzzy
-msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
msgid "# PING messages received"
msgstr "# mensajes PING recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
#, fuzzy
msgid "# PING messages dropped (out of order)"
msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
#, c-format
msgid ""
"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
"Recibido PING de «%s» para una identidad diferente: Yo soy «%s», identidad "
"del PONG: «%s»\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
msgid "# PONG messages created"
msgstr "# mensajes PONG creados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# mensajes PONG recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
msgstr "# mensajes PONG recibidos"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr "# mensajes PONG descifrados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
#, fuzzy
msgid "# timeouts prevented via PONG"
msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
#, fuzzy
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
#, fuzzy
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte"
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr "# entradas de vecinos alojadas"
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr "# bytes cifrados dados al transporte"
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
msgid "# peers connected"
msgstr "# pares conectados"
msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n"
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n"
#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
msgid "Postgres database running\n"
msgstr "Base de datos Postgres ejecutándose\n"
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
-#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
-#: src/dv/gnunet-dv.c:166
+#: src/dv/gnunet-dv.c:169
msgid "verbose output"
msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
+#: src/dv/gnunet-dv.c:178
#, fuzzy
msgid "Print information about DV state"
msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
msgid "# Bytes received from MESH"
msgstr "# Bytes recibidos de MESH"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
-#, c-format
-msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
msgstr "¡Ningún servicio encontrado para %s en el puerto %d!\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr "# Peticiones TCP omitidas (no existe tal servicio)"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
msgid "# TCP data requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
msgid "# ICMP service requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
msgid "# UDP service requests received via mesh"
msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr "# Peticiones UDP omitidas (no existe tal servicio)"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
#, fuzzy
msgid "# Inbound MESH channels created"
msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
+msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
"«%s»!\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
"servicio «%s»!\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
"estén habilitadas en la configuración\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
"estén habilitadas en la configuración\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
msgid "Must be a number"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
-#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Estado inesperado: %d\n"
msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
-#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
#, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
"de «%s»\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:184
+#: src/fs/gnunet-search.c:191
#, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Error buscando: %s.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#: src/fs/gnunet-search.c:240
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#: src/fs/gnunet-search.c:264
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-search.c:295
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:305
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
-#: src/fs/gnunet-search.c:309
+#: src/fs/gnunet-search.c:316
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
-#: src/gns/gns_api.c:387
+#: src/gns/gns_api.c:393
msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr ""
"¡Se produjo un fallo al serializar la respuesta de la búsqueda desde el "
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
+#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
"sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr ""
"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
-#, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
-#, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
-msgstr ""
-"Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)"
-
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular channel"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular connection"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
msgstr ""
"proveer información acerca de todos los túneles (de forma continua) SIN "
"IMPLEMENTAR"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
msgstr "Se debe especificar un apodo\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
msgid "Failed to create indices\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
#, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
#, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
#, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
msgid "add"
msgstr "añadir"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
#, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
#, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
#, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
msgid "del"
msgstr "borrar"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "URI no válida: «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "URI no válida: «%s»\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity service is not running\n"
msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
msgid "add record"
msgstr "añadir registro"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
msgid "delete record"
msgstr "borrar registro"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
msgid "display records"
msgstr "mostrar registros"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
"(\"never\") es posible"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "establece las preferencias para el par dado"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
msgid "URI to import into our zone"
msgstr "URI a importar a nuestra zona"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
msgid "create or list public record"
msgstr "crear o listar registros públicos"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
#, fuzzy
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
-#: src/nat/nat_auto.c:169
+#: src/nat/nat_auto.c:170
msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP expirado.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:199
+#: src/nat/nat_auto.c:200
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:200
+#: src/nat/nat_auto.c:201
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:219
+#: src/nat/nat_auto.c:222
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:265
+#: src/nat/nat_auto.c:269
#, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:331
+#: src/nat/nat_auto.c:339
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:347
+#: src/nat/nat_auto.c:355
#, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:400
+#: src/nat/nat_auto.c:408
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:401
+#: src/nat/nat_auto.c:409
msgid "upnpc not found\n"
msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:434
+#: src/nat/nat_auto.c:442
msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
msgstr "«gnunet-helper-nat-server» encontrado, probándolo\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:435
+#: src/nat/nat_auto.c:443
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:469
+#: src/nat/nat_auto.c:477
msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
msgstr "«gnunet-helper-nat-client» encontrado, habilitando su uso\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:470
+#: src/nat/nat_auto.c:478
msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
msgstr ""
"«gnunet-helper-nat-client» no encontrado o detrás de NAT, deshabilitando su "
"uso\n"
-#: src/nat/nat.c:834
+#: src/nat/nat.c:867
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
-#: src/nat/nat.c:883
+#: src/nat/nat.c:917
#, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
-#: src/nat/nat.c:1152
+#: src/nat/nat.c:1203
msgid "malformed"
msgstr "mal formado"
-#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
-#: src/nat/nat.c:1365
+#: src/nat/nat.c:1424
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
"recorrido NAT ICMP\n"
-#: src/nat/nat.c:1376
+#: src/nat/nat.c:1440
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
-#: src/nat/nat_test.c:345
+#: src/nat/nat_test.c:348
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
-#: src/nat/nat_test.c:414
+#: src/nat/nat_test.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
msgid "# peers known"
msgstr "# pares conocidos"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
"Eliminado.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
msgstr "Imprimir información sobre los pares."
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
#, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
#, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
#, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
msgid "Profiler for regex library"
msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
+#: src/regex/regex_api.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regex `%s' is too long!\n"
+msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
-#: src/statistics/statistics_api.c:509
+#: src/statistics/statistics_api.c:506
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1054
+#: src/statistics/statistics_api.c:1074
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr "# bytes de «payload» descartados debido a par no conectado"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
msgid "# bytes total received"
msgstr "# total de bytes recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
msgstr "Imposible obtener IP para la interfaz '%s' usando '%s'.\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
#, c-format
msgid ""
"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
"`%s' address `%s' session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr ""
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# mensajes transmitidos a otros pares"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# fallos de transmisión en mensajes a otros pares"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr "# mensajes expirados mientras estaban en la cola de transporte"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# «keepalives» enviados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE» descartados (par desconocido)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE» descartados (no hay sesión)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# Mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no esperado)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
+msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
+msgstr "# mensajes «KEEPALIVE_RESPONSE» descartados (no conectado)"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# mensajes descartados debido a la falta de registro vecinal"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
# throttling?
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr "# ms de impulso sugeridos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
#, fuzzy
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
#, fuzzy
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
#, fuzzy
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr "# Mensajes «SET QUOTA» ignorados (no existe tal par)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr "# peticiones de otro par para desconectarse de nosotros"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth sessions allocated"
msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
#, fuzzy
msgid "# fragments received via Bluetooth"
msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via Bluetooth"
msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
#, fuzzy
msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
#, fuzzy, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
msgstr ""
"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
"ejecutar el transporte WLAN\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
"módulo %s!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
#, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
#, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
#, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"Acceso desde la conexión %p (%u de %u) para «%s» «%s» URL «%s» con tamaño de "
"los datos de subida %u\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr "Aceptando conexión (%u de %u) desde «%s»\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
"El servidor ha alcanzado el número máximo de conexiones (%u), rechazando "
"nueva conexión\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
"¡No se pudo crear un certificado TLS nuevo, el programa «gnunet-transport-"
"certificate-creation» no pudo ser iniciado!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
#, fuzzy, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
"¡No se encontró ningún certificado TLS útil y se produjo un fallo al crear "
"uno!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "¡Se necesita un puerto válido para el servicio en la configuración!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
#, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
#, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr "El soporte IPv4 es %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr "El soporte IPv6 es %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr "¡Ni IPv4 ni IPv6 están habilitadas! Corrija la configuración\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr "¡El puerto es necesario! Corrija la configuración\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
#, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Usando puerto %u\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
#, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"¡La dirección IPv4 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
"válida!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
#, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Asociando a la dirección IPv4 %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
#, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"¡La dirección IPv6 «%s» especificada en el fichero de configuración no es "
"válida!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
#, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Asociando a la dirección IPv6 %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
#, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Usando nombre de máquina externo «%s»\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
#, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# bytes omitidos por SMTP (salientes)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr "# Sesiones TCP activas"
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# bytes actualmente en los buffer TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
-msgid "# TCP sessions active"
-msgstr "# Sesiones TCP activas"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
+msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# bytes omitidos por TCP (expirados)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr "# bytes descartados por TCP (desconectado)"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr "Intentando enviar con una sesión no válida %p\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr "# peticiones de desconexión del servicio de transporte por TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# Mensajes «WELCOME» TCP recibidos"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# beacons HELLO broadcast IPv4 recibidos vía UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
"«socket» en el puerto %d\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
"compruebe su configuración de red\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
#, fuzzy
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
"dirección IPv6 global\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr "La opción «%s» dada está fuera de rango: %llu > %u\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Dirección IPv6 no válida: «%s»\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
msgstr "# mensajes WLAN defragmentados"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
msgid "# WLAN message fragments sent"
msgstr "# fragmentos de mensaje WLAN enviados"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr "# mensajes HELLO recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr "# fragmentos recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr "Dirección WLAN con tamaño no válido encontrada\n"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
"ejecutar el transporte WLAN\n"
-#: src/transport/transport_api.c:682
+#: src/transport/transport_api.c:690
#, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n"
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
#, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
-#: src/util/client.c:989
+#: src/util/client.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n"
-#: src/util/client.c:1001
+#: src/util/client.c:1007
#, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n"
-#: src/util/client.c:1284
+#: src/util/client.c:1290
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
"No se pudo enviar correctamente la petición, no se espera recibir una "
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr "El intento de conectar a «%s» falló\n"
-#: src/util/container_bloomfilter.c:516
+#: src/util/container_bloomfilter.c:531
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
#, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
-#: src/util/network.c:1397
+#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
-#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
-#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
#, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
-#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:450
+#: src/util/strings.c:452
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
-#: src/util/strings.c:578
+#: src/util/strings.c:580
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
"establecida"
-#: src/util/strings.c:675
+#: src/util/strings.c:677
msgid "µs"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:679
+#: src/util/strings.c:681
msgid "forever"
msgstr "para siempre"
-#: src/util/strings.c:681
+#: src/util/strings.c:683
msgid "0 ms"
msgstr "0 ms"
-#: src/util/strings.c:687
+#: src/util/strings.c:689
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:693
+#: src/util/strings.c:695
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:699
+#: src/util/strings.c:701
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:705
+#: src/util/strings.c:707
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:712
+#: src/util/strings.c:714
msgid "day"
msgstr "día"
-#: src/util/strings.c:714
+#: src/util/strings.c:716
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/util/strings.c:743
+#: src/util/strings.c:745
msgid "end of time"
msgstr "fin del plazo"
-#: src/util/strings.c:1149
+#: src/util/strings.c:1178
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
-#: src/util/strings.c:1157
+#: src/util/strings.c:1186
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
-#: src/util/strings.c:1163
+#: src/util/strings.c:1192
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
"puerto\n"
-#: src/util/strings.c:1170
+#: src/util/strings.c:1199
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
"«:»\n"
-#: src/util/strings.c:1179
+#: src/util/strings.c:1208
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
+#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1410
+#: src/util/strings.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
-#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
-#: src/util/strings.c:1593
+#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
+#: src/util/strings.c:1622
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
-#: src/util/strings.c:1550
+#: src/util/strings.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
-#: src/util/strings.c:1602
+#: src/util/strings.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
-#: src/util/strings.c:1654
+#: src/util/strings.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
-#: src/util/strings.c:1704
+#: src/util/strings.c:1733
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
-#: src/util/strings.c:1735
+#: src/util/strings.c:1764
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
msgstr ""
"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
msgid "Error creating tunnel\n"
msgstr "Error creando el túnel\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
msgstr "La opción «%s» no tiene sentido con la opción «%s».\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
#, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
#, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria cuando se usa la opción «%s».\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
msgstr "«%s» no es un identificador de par válido\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
msgid "request that result should be an IPv4 address"
msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv4"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
msgid "request that result should be an IPv6 address"
msgstr "petición cuyo resultado debe ser una dirección IPv6"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
msgstr "¿cuánto tiempo debe ser válido el mapeado para túneles nuevos?"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
msgid "destination IP for the tunnel"
msgstr "IP de destino para el túnel"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
msgid "peer offering the service we would like to access"
msgstr "par que ofrece el servicio al que nos gustaría acceder"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
msgid "name of the service we would like to access"
msgstr "nombre del servicio al que nos gustaría acceder"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
msgid "service is offered via TCP"
msgstr "el servicio es ofrecido vía TCP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
msgid "service is offered via UDP"
msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr "Configurar túneles vía VPN."
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
+#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+#~ msgstr "Módulo de transporte: «%s» puerto %llu\n"
+
+#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+#~ msgstr "Encontrados %u módulos de transporte: «%s»\n"
+
+#~ msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar mensajes «ping» para probar la conectividad (predeterminado: NO)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+#~ msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error %d\n"
#~ msgstr "Error interno."
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
#: src/transport/gnunet-transport.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
#, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
msgid "Valid type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
msgstr ""
#: src/conversation/conversation_api.c:557
-#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
#, c-format
-msgid "Phone active on line %u\n"
+msgid ""
+"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
msgid "Call terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
+msgid "Error with the call, restarting it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
+msgid "Call recipient missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
#, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
#: src/template/gnunet-template.c:70
#, fuzzy
"\n"
"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
#, c-format
msgid ""
"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Received incoming channel on port %u\n"
msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# byte krypterade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# byte dekrypterade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
#, fuzzy
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
#, fuzzy
-msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
msgstr "# PING-meddelanden skapade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# PING-meddelanden skapade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
#, fuzzy
msgid "# PING messages dropped (out of order)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
#, c-format
msgid ""
"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
#, fuzzy
msgid "# PONG messages created"
msgstr "# PING-meddelanden skapade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
#, fuzzy
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
#, fuzzy
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr "# PING-meddelanden skapade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
#, fuzzy
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr "# sessionnycklar vägrade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
#, fuzzy
msgid "# timeouts prevented via PONG"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
#, fuzzy
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr "# sessionnycklar vägrade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
#, fuzzy
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
#, fuzzy
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# byte dekrypterade"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
#, fuzzy
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# av anslutna parter"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
msgstr ""
#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
msgid "Postgres database running\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
-#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
#, fuzzy
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
-#: src/dv/gnunet-dv.c:166
+#: src/dv/gnunet-dv.c:169
msgid "verbose output"
msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
+#: src/dv/gnunet-dv.c:178
#, fuzzy
msgid "Print information about DV state"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
msgstr "# byte skickade av typen %d"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from MESH"
msgstr "# byte mottagna via HTTP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
#, c-format
-msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
#, fuzzy
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
#, fuzzy
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
#, fuzzy
msgid "# TCP data requests received via mesh"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
#, fuzzy
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# byte skickade via UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
#, fuzzy
msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
#, fuzzy
msgid "# ICMP service requests received via mesh"
msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
#, fuzzy
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# byte skickade via UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
#, fuzzy
msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
#, fuzzy
msgid "# UDP service requests received via mesh"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
#, fuzzy
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
#, fuzzy
msgid "# Inbound MESH channels created"
msgstr "# PING-meddelanden skapade"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
+msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
msgid "Must be a number"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
msgstr "Uppladdning vägrades!"
#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
-#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
-#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr ""
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:184
+#: src/fs/gnunet-search.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#: src/fs/gnunet-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#: src/fs/gnunet-search.c:264
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-search.c:295
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:305
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:309
+#: src/fs/gnunet-search.c:316
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
-#: src/gns/gns_api.c:387
+#: src/gns/gns_api.c:393
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
+#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
"sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular channel"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular connection"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr ""
msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
msgstr "anger vilken TRANSPORT som ska testas"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr ""
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "ange prioritet för innehållet"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
#, fuzzy
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
msgstr ""
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
#, fuzzy
msgid "Failed to create indices\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
#, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
msgid "add"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
msgid "del"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Ogiltiga argument: "
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "Ogiltiga argument: "
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity service is not running\n"
msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
msgid "add record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
msgid "delete record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
msgid "display records"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
msgid "URI to import into our zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
msgid "create or list public record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
#, fuzzy
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr "Visa värde av alternativet"
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:169
+#: src/nat/nat_auto.c:170
msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:199
+#: src/nat/nat_auto.c:200
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:200
+#: src/nat/nat_auto.c:201
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:219
+#: src/nat/nat_auto.c:222
#, fuzzy
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
-#: src/nat/nat_auto.c:265
+#: src/nat/nat_auto.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:331
+#: src/nat/nat_auto.c:339
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:347
+#: src/nat/nat_auto.c:355
#, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:400
+#: src/nat/nat_auto.c:408
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:401
+#: src/nat/nat_auto.c:409
#, fuzzy
msgid "upnpc not found\n"
msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:434
+#: src/nat/nat_auto.c:442
msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:435
+#: src/nat/nat_auto.c:443
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:469
+#: src/nat/nat_auto.c:477
msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:470
+#: src/nat/nat_auto.c:478
msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:834
+#: src/nat/nat.c:867
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:883
+#: src/nat/nat.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
-#: src/nat/nat.c:1152
+#: src/nat/nat.c:1203
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1365
+#: src/nat/nat.c:1424
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1376
+#: src/nat/nat.c:1440
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_test.c:345
+#: src/nat/nat_test.c:348
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/nat/nat_test.c:414
+#: src/nat/nat_test.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Testar transport(er) %s\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Testar transport(er) %s\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
msgid "Profiler for regex library"
msgstr ""
+#: src/regex/regex_api.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regex `%s' is too long!\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
-#: src/statistics/statistics_api.c:509
+#: src/statistics/statistics_api.c:506
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1054
+#: src/statistics/statistics_api.c:1074
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
#, fuzzy
msgid "# bytes total received"
msgstr "# byte krypterade"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# byte dekrypterade"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
#, c-format
msgid ""
"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
"`%s' address `%s' session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# byte skickade av typen %d"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# byte skickade av typen %d"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# sessionsnycklar skickade"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
+msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
#, fuzzy
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
#, fuzzy
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
#, fuzzy
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# av anslutna parter"
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
#, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth sessions allocated"
msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
#, fuzzy
msgid "# fragments received via Bluetooth"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via Bluetooth"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
msgstr "# byte skickade via UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr ""
"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
#, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
"\".\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
"\".\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
#, fuzzy
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# byte skickades via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
#, fuzzy
-msgid "# TCP sessions active"
-msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
+msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# byte skickade av typen %d"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
msgstr "# PING-meddelanden skapade"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
#, fuzzy
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
#, fuzzy
msgid "# WLAN message fragments sent"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
#, fuzzy
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
#, fuzzy
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr "# byte skickade via UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:682
+#: src/transport/transport_api.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:989
+#: src/util/client.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/util/client.c:1001
+#: src/util/client.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
-#: src/util/client.c:1284
+#: src/util/client.c:1290
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
-#: src/util/container_bloomfilter.c:516
+#: src/util/container_bloomfilter.c:531
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr ""
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1397
+#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
-#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
-#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
-#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:450
+#: src/util/strings.c:452
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:578
+#: src/util/strings.c:580
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:675
+#: src/util/strings.c:677
msgid "µs"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:679
+#: src/util/strings.c:681
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:681
+#: src/util/strings.c:683
msgid "0 ms"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:687
+#: src/util/strings.c:689
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/util/strings.c:693
+#: src/util/strings.c:695
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/util/strings.c:699
+#: src/util/strings.c:701
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/util/strings.c:705
+#: src/util/strings.c:707
msgid "h"
msgstr "h"
-#: src/util/strings.c:712
+#: src/util/strings.c:714
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr " dagar"
-#: src/util/strings.c:714
+#: src/util/strings.c:716
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " dagar"
-#: src/util/strings.c:743
+#: src/util/strings.c:745
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1149
+#: src/util/strings.c:1178
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1157
+#: src/util/strings.c:1186
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1163
+#: src/util/strings.c:1192
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1170
+#: src/util/strings.c:1199
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1179
+#: src/util/strings.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
-#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
+#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1410
+#: src/util/strings.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
-#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
-#: src/util/strings.c:1593
+#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
+#: src/util/strings.c:1622
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
-#: src/util/strings.c:1550
+#: src/util/strings.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
-#: src/util/strings.c:1602
+#: src/util/strings.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
-#: src/util/strings.c:1654
+#: src/util/strings.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
-#: src/util/strings.c:1704
+#: src/util/strings.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1735
+#: src/util/strings.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
#, fuzzy
msgid "Error creating tunnel\n"
msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
msgid "request that result should be an IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
msgid "request that result should be an IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
msgid "destination IP for the tunnel"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
msgid "peer offering the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
msgid "name of the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
#, fuzzy
msgid "service is offered via TCP"
msgstr "# byte mottogs via TCP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
#, fuzzy
msgid "service is offered via UDP"
msgstr "# byte mottagna via UDP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr ""
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+#~ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error %d\n"
#~ msgstr "Okänt fel.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u và địa chỉ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
#: src/transport/gnunet-transport.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
msgid "Valid type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "không quyết định các tên máy"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgstr ""
#: src/conversation/conversation_api.c:557
-#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
#, c-format
-msgid "Phone active on line %u\n"
+msgid ""
+"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
msgid "Call terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
+msgid "Error with the call, restarting it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
+msgid "Call recipient missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
#, fuzzy
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
#: src/template/gnunet-template.c:70
msgid "help text"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
#, c-format
msgid ""
"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Received incoming channel on port %u\n"
msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
msgid "# bytes encrypted"
msgstr "# các byte đã mã hoá"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
msgid "# bytes decrypted"
msgstr "# các byte đã giải mã"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
#, fuzzy
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
#, fuzzy
-msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
#, fuzzy
msgid "# PING messages received"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
#, fuzzy
msgid "# PING messages dropped (out of order)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
#, c-format
msgid ""
"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
#, fuzzy
msgid "# PONG messages created"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
#, fuzzy
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
#, fuzzy
msgid "# PONG messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
#, fuzzy
msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
#, fuzzy
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr "# các thông báo PING được tạo"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
#, fuzzy
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
#, fuzzy
msgid "# timeouts prevented via PONG"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
#, fuzzy
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
#, fuzzy
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
#, fuzzy
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
#, fuzzy
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
#, fuzzy
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr "# các byte đã giải mã"
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
#, fuzzy
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
#, fuzzy
msgid "# peers connected"
msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
msgstr ""
#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
msgid "Postgres database running\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
-#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
#, fuzzy
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/dv/gnunet-dv.c:166
+#: src/dv/gnunet-dv.c:169
msgid "verbose output"
msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
+#: src/dv/gnunet-dv.c:178
#, fuzzy
msgid "Print information about DV state"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
msgstr "# các byte được gửi"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
#, fuzzy
msgid "# Bytes received from MESH"
msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
#, c-format
-msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
#, fuzzy
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
#, fuzzy
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
#, fuzzy
msgid "# TCP data requests received via mesh"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
#, fuzzy
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
#, fuzzy
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
#, fuzzy
msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
#, fuzzy
msgid "# ICMP service requests received via mesh"
msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
#, fuzzy
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
#, fuzzy
msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
#, fuzzy
msgid "# UDP service requests received via mesh"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
#, fuzzy
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
#, fuzzy
msgid "# Inbound MESH channels created"
msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
+msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
msgid "Must be a number"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
-#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
-#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
#, fuzzy
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
-#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:184
+#: src/fs/gnunet-search.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#: src/fs/gnunet-search.c:240
#, fuzzy
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#: src/fs/gnunet-search.c:264
#, fuzzy
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-search.c:295
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:305
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:309
+#: src/fs/gnunet-search.c:316
#, fuzzy
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
-#: src/gns/gns_api.c:387
+#: src/gns/gns_api.c:393
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr ""
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
+#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
"sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
#, fuzzy
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular channel"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular connection"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr ""
msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
msgstr "chỉ ra TRUYỀN_TẢI nào cần được thử nghiệm"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr ""
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
#, fuzzy
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "Cấu hình GNUnet"
msgstr ""
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
#, fuzzy
msgid "Failed to create indices\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
msgid "add"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
#, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
msgid "del"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
#, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
#, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity service is not running\n"
msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
msgid "add record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
msgid "delete record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
msgid "display records"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
msgid "URI to import into our zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
msgid "create or list public record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:169
+#: src/nat/nat_auto.c:170
msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:199
+#: src/nat/nat_auto.c:200
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:200
+#: src/nat/nat_auto.c:201
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:219
+#: src/nat/nat_auto.c:222
#, fuzzy
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
-#: src/nat/nat_auto.c:265
+#: src/nat/nat_auto.c:269
#, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:331
+#: src/nat/nat_auto.c:339
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:347
+#: src/nat/nat_auto.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:400
+#: src/nat/nat_auto.c:408
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:401
+#: src/nat/nat_auto.c:409
msgid "upnpc not found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:434
+#: src/nat/nat_auto.c:442
msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:435
+#: src/nat/nat_auto.c:443
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:469
+#: src/nat/nat_auto.c:477
msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:470
+#: src/nat/nat_auto.c:478
msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:834
+#: src/nat/nat.c:867
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:883
+#: src/nat/nat.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/nat/nat.c:1152
+#: src/nat/nat.c:1203
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1365
+#: src/nat/nat.c:1424
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1376
+#: src/nat/nat.c:1440
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_test.c:345
+#: src/nat/nat_test.c:348
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/nat/nat_test.c:414
+#: src/nat/nat_test.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
"bỏ.\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
msgid "Profiler for regex library"
msgstr ""
+#: src/regex/regex_api.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regex `%s' is too long!\n"
+msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
-#: src/statistics/statistics_api.c:509
+#: src/statistics/statistics_api.c:506
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1054
+#: src/statistics/statistics_api.c:1074
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
#, fuzzy
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
#, fuzzy
msgid "# bytes total received"
msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
#, fuzzy
msgid "# bytes payload received"
msgstr "# các byte đã giải mã"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
#, c-format
msgid ""
"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
"`%s' address `%s' session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
#, fuzzy
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
#, fuzzy
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
#, fuzzy
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
#, fuzzy
msgid "# keepalives sent"
msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
#, fuzzy
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
+msgstr "# các thông báo được chắp liền"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
+msgstr "# các thông báo được chắp liền"
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
#, fuzzy
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
#, fuzzy
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
#, fuzzy
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
#, fuzzy
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
#, fuzzy
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
#, fuzzy
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
#, fuzzy
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
#, fuzzy
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
#, fuzzy
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
#, fuzzy
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth sessions allocated"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
#, fuzzy
msgid "# fragments received via Bluetooth"
msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via Bluetooth"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
#, fuzzy
msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
#, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
#, fuzzy, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr "Đang thử dùng tập tin « %s » cho cấu hình MySQL.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr "không quyết định các tên máy"
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
+#, fuzzy
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
#, fuzzy
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
#, fuzzy
-msgid "# TCP sessions active"
-msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
+msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
#, fuzzy
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
#, fuzzy
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr "# các byte được gửi"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
#, fuzzy
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
#, fuzzy
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
#, fuzzy
msgid "# WLAN message fragments sent"
msgstr "# các thông báo bị tế phân"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
#, fuzzy
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
#, fuzzy
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
#, fuzzy
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
#, fuzzy
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr "# các thông báo được chắp liền"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
#, fuzzy
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
#, fuzzy
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
#, fuzzy
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:682
+#: src/transport/transport_api.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:989
+#: src/util/client.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
-#: src/util/client.c:1001
+#: src/util/client.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
-#: src/util/client.c:1284
+#: src/util/client.c:1290
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr " Lỗi kết nối\n"
-#: src/util/container_bloomfilter.c:516
+#: src/util/container_bloomfilter.c:531
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
#, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1397
+#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
-#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
-#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
-#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:450
+#: src/util/strings.c:452
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:578
+#: src/util/strings.c:580
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr ""
"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
-#: src/util/strings.c:675
+#: src/util/strings.c:677
msgid "µs"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:679
+#: src/util/strings.c:681
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:681
+#: src/util/strings.c:683
msgid "0 ms"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:687
+#: src/util/strings.c:689
msgid "ms"
msgstr "mg"
-#: src/util/strings.c:693
+#: src/util/strings.c:695
msgid "s"
msgstr "g"
-#: src/util/strings.c:699
+#: src/util/strings.c:701
msgid "m"
msgstr "p"
-#: src/util/strings.c:705
+#: src/util/strings.c:707
msgid "h"
msgstr "g"
-#: src/util/strings.c:712
+#: src/util/strings.c:714
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr " ngày"
-#: src/util/strings.c:714
+#: src/util/strings.c:716
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " ngày"
-#: src/util/strings.c:743
+#: src/util/strings.c:745
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1149
+#: src/util/strings.c:1178
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1157
+#: src/util/strings.c:1186
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1163
+#: src/util/strings.c:1192
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1170
+#: src/util/strings.c:1199
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1179
+#: src/util/strings.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
-#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
+#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1410
+#: src/util/strings.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
-#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
-#: src/util/strings.c:1593
+#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
+#: src/util/strings.c:1622
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1550
+#: src/util/strings.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
-#: src/util/strings.c:1602
+#: src/util/strings.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1654
+#: src/util/strings.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
-#: src/util/strings.c:1704
+#: src/util/strings.c:1733
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
-#: src/util/strings.c:1735
+#: src/util/strings.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
#, fuzzy
msgid "Error creating tunnel\n"
msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
msgid "request that result should be an IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
msgid "request that result should be an IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
msgid "destination IP for the tunnel"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
msgid "peer offering the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
msgid "name of the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
#, fuzzy
msgid "service is offered via TCP"
msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
#, fuzzy
msgid "service is offered via UDP"
msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr ""
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error %d\n"
#~ msgstr "Lỗi VR."
#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. "
#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ "
#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây "
-#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]"
-#~ "tên_thư_viện]*] ».\n"
+#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:"
+#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n"
#~ "\n"
#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v."
#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một "
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgid "Received last message for %s \n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1946
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1990
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1943
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1953
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1950
#, c-format
msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1961
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1958
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1997
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1994
#, c-format
msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2005
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002
#, c-format
msgid ""
"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
"%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2172
#, c-format
msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2178
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
-#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2201
+#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2198
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize solver!\n"
msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
msgstr ""
-#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1514
+#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:204
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:205
#, c-format
msgid ""
"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
"s, %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:328
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:333
#, c-format
msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:547
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
#: src/transport/gnunet-transport.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Service `%s' is not running\n"
msgstr "服务已删除。\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:838
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:372
#, c-format
msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:424 src/ats-tool/gnunet-ats.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:397 src/ats-tool/gnunet-ats.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "No preference type given!\n"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437
#, c-format
msgid "No peer given!\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:455
msgid "Valid type required\n"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:513
msgid "get list of active addresses currently used"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:516
msgid "get list of all active addresses"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:519
#, fuzzy
msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:522
msgid "monitor mode"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:525
#, fuzzy
msgid "set preference for the given peer"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:528
msgid "print all configured quotas"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:531
msgid "peer id"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:534
msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:537
msgid "preference value"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:540
msgid "verbose output (include ATS address properties)"
msgstr ""
-#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
+#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
#, fuzzy
msgid "Print information about ATS state"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
msgstr ""
#: src/conversation/conversation_api.c:557
-#: src/conversation/conversation_api_call.c:468
+#: src/conversation/conversation_api_call.c:470
msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
msgstr ""
msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:357
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
#, c-format
-msgid "Phone active on line %u\n"
+msgid ""
+"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378
#, c-format
msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:386
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established to `%s'\n"
msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:393
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s'\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:399
msgid "Call terminated\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:406
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:405
#, c-format
msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:412
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
#, c-format
msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:479
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
+msgid "Error with the call, restarting it\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:509
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:499
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:513
#, c-format
msgid "Ego `%s' not available\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:502
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:506
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563
msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:517
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:565
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
#, c-format
msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:576
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:532
+msgid "Call recipient missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:587
msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:593
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:621
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
msgid "We currently do not have an address.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
#, c-format
msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
#, c-format
msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:655
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:679
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690
#, c-format
msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:660
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:671
msgid ""
"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
"calls.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:669
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:674
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685
#, c-format
msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:693
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
msgid "Calls waiting:\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "#%u: `%s'\n"
msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:742
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:738
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753
msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:775
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:791
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:786
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:802
msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:809
#, c-format
msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:807
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:818
msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:859
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:884
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:895
#, c-format
msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:911
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:922
msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:924
msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:917
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:928
msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:919
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:930
msgid ""
"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:932
msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:934
msgid "Use `/status' to print status information"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:936
msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:927
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1082
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1095
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1106
#, c-format
msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1130
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1141
#, fuzzy
msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
msgstr "您必须指定一个昵称\n"
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1156
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1167
msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1159
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1170
msgid "sets the LINE to use for the phone"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1174
+#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:517
#: src/template/gnunet-template.c:70
msgid "help text"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "“%s”说:%s\n"
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:825
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:915
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
#, c-format
msgid ""
"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
msgstr ""
-#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1302
+#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Received incoming channel on port %u\n"
msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
msgid "# bytes of messages of type %u received"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535
msgid "# bytes encrypted"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586
msgid "# bytes decrypted"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:672
msgid "# key exchanges initiated"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:708
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:712
msgid "# key exchanges stopped"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:771
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:809
msgid "# old ephemeral keys ignored"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:815
msgid "# ephemeral keys received"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:811
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:849
#, c-format
msgid ""
"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
-msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:860
+msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:974
msgid "# PING messages received"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
msgid "# PING messages dropped (out of order)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:965
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:985
#, c-format
msgid ""
"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
"%s'\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:982
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1002
msgid "# PONG messages created"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1008
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1028
msgid "# sessions terminated by timeout"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
msgid "# keepalive messages sent"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1285
msgid "# PONG messages received"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1081
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1101
msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1116
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1136
msgid "# PONG messages decrypted"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1170
msgid "# session keys confirmed via PONG"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
msgid "# timeouts prevented via PONG"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
msgid "# DATA message dropped (out of order)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1314
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337
msgid "# sessions terminated by key expiration"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1360
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1385
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1380
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405
msgid "# bytes dropped (duplicates)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1433
msgid "# bytes dropped (ancient message)"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1421
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
msgid "# bytes of payload decrypted"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
+#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1472
msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:329
msgid "# neighbour entries allocated"
msgstr ""
msgid "# encrypted bytes given to transport"
msgstr ""
-#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
+#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:412
#, c-format
msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1123
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2860
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:929
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1170
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3015
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3291
msgid "# peers connected"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:187
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
msgid "Transmission to client failed!\n"
msgstr ""
#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:215
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
msgstr ""
#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
msgid "Postgres database running\n"
msgstr ""
#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
-#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
+#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
msgid "be verbose (print progress information)"
msgstr ""
msgid "# DNS requests received via TUN interface"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
#, c-format
msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
msgstr ""
-#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3556
+#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
#, fuzzy
msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
-#: src/dv/gnunet-dv.c:166
+#: src/dv/gnunet-dv.c:169
msgid "verbose output"
msgstr ""
-#: src/dv/gnunet-dv.c:175
+#: src/dv/gnunet-dv.c:178
#, fuzzy
msgid "Print information about DV state"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
"\n"
"按任意键继续\n"
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
msgstr ""
msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
msgid "# Bytes received from MESH"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
#, c-format
-msgid "No service found for %s on port %d!\n"
+msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
msgid "# TCP data requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
msgid "# ICMP packets sent via TUN"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
msgid "# ICMP service requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433
#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844
msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748
msgid "# UDP packets sent via TUN"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
msgid "# UDP service requests received via mesh"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3025
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
msgid "# Inbound MESH channels created"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3286
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
+msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
+msgstr ""
+
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
#, c-format
msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3312
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326
#, c-format
msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3323
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
#, c-format
msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3512
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
msgid ""
"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
msgid ""
"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
"being enabled in the configuration\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
msgid ""
"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv4=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3533
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
msgid ""
"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
"ENABLE_IPv6=YES\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3539 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717
+#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3655
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
msgid "Must be a number"
msgstr ""
-#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3797
+#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
-#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
+#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108
#, c-format
msgid "Unexpected status: %d\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
-#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
+#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:282
+#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289
msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
msgstr ""
msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:285
+#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292
msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
msgstr ""
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
+#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
#, c-format
msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr ""
msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:184
+#: src/fs/gnunet-search.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching: %s.\n"
msgstr "创建用户出错"
-#: src/fs/gnunet-search.c:233
+#: src/fs/gnunet-search.c:240
msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:257
+#: src/fs/gnunet-search.c:264
msgid "Could not start searching.\n"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:288
+#: src/fs/gnunet-search.c:295
msgid "write search results to file starting with PREFIX"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:291
+#: src/fs/gnunet-search.c:298
msgid "automatically terminate search after DELAY"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:298
+#: src/fs/gnunet-search.c:305
msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
msgstr ""
-#: src/fs/gnunet-search.c:309
+#: src/fs/gnunet-search.c:316
msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
msgstr ""
msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
msgstr ""
-#: src/gns/gns_api.c:387
+#: src/gns/gns_api.c:393
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:753
+#: src/gns/gnunet-gns.c:336 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
"gns-import.sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:783
+#: src/gns/gnunet-gns.c:365 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to GNS\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
msgid "GNUnet GNS resolver tool"
msgstr "GNUnet 错误日志"
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:723
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
#, c-format
msgid ""
"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
"sh?\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:793
+#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to identity service\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750
#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963
#: src/hostlist/hostlist-client.c:968
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1086
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1070
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1085
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr ""
msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:815
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816
#, fuzzy
msgid "Failed to parse DNS response\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:957
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958
#, c-format
msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1316
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317
#, c-format
msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1809
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817
msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1833
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2071
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2173
#, c-format
msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
msgstr ""
-#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2220
+#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
#, c-format
msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:850
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:946
msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
msgstr ""
msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
-#, c-format
-msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
-msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-
-#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
-msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
-msgstr ""
-
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:299
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid target `%s'\n"
msgstr "“%s”的参数无效。\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:417
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:482
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:499
msgid "You must NOT give a TARGET when using options\n"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:559
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:576
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular channel"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:562
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:579
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular connection"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:565
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:582
#, fuzzy
msgid "provide information about all tunnels"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:568
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:585
msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:571
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:588
msgid "port to listen to (default; 0)"
msgstr ""
-#: src/mesh/gnunet-mesh.c:574
+#: src/mesh/gnunet-mesh.c:591
#, fuzzy
msgid "provide information about a particular tunnel"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:349
+#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:377
msgid "Wrong CORE service\n"
msgstr ""
msgid "No records found for `%s'"
msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:394
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397
#, c-format
msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
msgstr ""
msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
msgstr "您必须指定一个昵称\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:692
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
msgstr "“%s”的参数无效。\n"
msgid "You must specify a name\n"
msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:925
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
msgid "name of the record to add/delete/display"
msgstr ""
msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
msgstr ""
-#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:957
+#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963
#, fuzzy
msgid "GNUnet zone manipulation tool"
msgstr "GNUnet 配置"
msgstr ""
#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
-#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
+#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
#, fuzzy
msgid "Failed to create indices\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:304
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303
#, c-format
msgid "Adding record failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:333
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
#, c-format
msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
#, c-format
msgid "Deleting record failed%s%s\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558
#, c-format
msgid "No options given\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:566
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to namestore\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:583
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:600 src/namestore/gnunet-namestore.c:622
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:662
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:575 src/namestore/gnunet-namestore.c:584
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:601 src/namestore/gnunet-namestore.c:623
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626
msgid "add"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:592
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported type `%s'\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:612
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615
#, c-format
msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:648
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time format `%s'\n"
msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:663
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666
msgid "del"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:712
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'\n"
msgstr "无效条目。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid nick `%s'\n"
msgstr "无效条目。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:787
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790
#, c-format
msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817
#, c-format
msgid "No default ego configured in identity service\n"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:847
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Identity service is not running\n"
msgstr "服务已删除。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:859
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to identity service\n"
msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:907
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
msgid "add record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:910
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
msgid "delete record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
msgid "display records"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
msgid ""
"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925
#, fuzzy
msgid "set the desired nick name for the zone"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
#, fuzzy
msgid "monitor changes in the namestore"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
#, fuzzy
msgid "determine our name for the given PKEY"
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:931
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
msgid "type of the record to add/delete/display"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
msgid "URI to import into our zone"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
msgid "value of the record to add/delete"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
msgid "create or list public record"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949
msgid ""
"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
"expired"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946
+#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952
msgid "name of the ego controlling the zone"
msgstr ""
msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
msgstr ""
-#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:634
+#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:169
+#: src/nat/nat_auto.c:170
msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:199
+#: src/nat/nat_auto.c:200
msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:200
+#: src/nat/nat_auto.c:201
msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:219
+#: src/nat/nat_auto.c:222
msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:265
+#: src/nat/nat_auto.c:269
#, c-format
msgid "Detected external IP `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:331
+#: src/nat/nat_auto.c:339
msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:347
+#: src/nat/nat_auto.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
-#: src/nat/nat_auto.c:400
+#: src/nat/nat_auto.c:408
msgid "upnpc found, enabling its use\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:401
+#: src/nat/nat_auto.c:409
msgid "upnpc not found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:434
+#: src/nat/nat_auto.c:442
msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:435
+#: src/nat/nat_auto.c:443
msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:469
+#: src/nat/nat_auto.c:477
msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_auto.c:470
+#: src/nat/nat_auto.c:478
msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:834
+#: src/nat/nat.c:867
#, c-format
msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:883
+#: src/nat/nat.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start %s\n"
msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
-#: src/nat/nat.c:1152
+#: src/nat/nat.c:1203
msgid "malformed"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1218 src/nat/nat.c:1230
+#: src/nat/nat.c:1274 src/nat/nat.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
"not set). Option disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1365
+#: src/nat/nat.c:1424
msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat.c:1376
+#: src/nat/nat.c:1440
#, c-format
msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
msgstr ""
msgid "`upnpc' command not found\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_test.c:345
+#: src/nat/nat_test.c:348
msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
msgstr ""
-#: src/nat/nat_test.c:414
+#: src/nat/nat_test.c:420
#, c-format
msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
msgstr ""
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:373
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:390
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:457
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
msgid "# peers known"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:494
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:505
#, c-format
msgid ""
"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning directory `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:649
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:660
#, c-format
msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
msgstr ""
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:985
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1275
+#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1286
#, c-format
msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
msgstr ""
msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:123
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
#, c-format
msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:127
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:129
#, c-format
msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
msgstr ""
#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
msgid "Profiler for regex library"
msgstr ""
+#: src/regex/regex_api.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regex `%s' is too long!\n"
+msgstr "服务已删除。\n"
+
#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
#, c-format
msgid "Key `%s' is valid\n"
msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/set/gnunet-service-set.c:1399
+#: src/set/gnunet-service-set.c:1400
#, fuzzy
msgid "Could not connect to mesh service\n"
msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
msgid "Print statistics about GNUnet operations."
msgstr ""
-#: src/statistics/statistics_api.c:509
+#: src/statistics/statistics_api.c:506
#, fuzzy
msgid "Could not save some persistent statistics\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/statistics/statistics_api.c:1054
+#: src/statistics/statistics_api.c:1074
msgid ""
"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
"might have been lost!\n"
msgid "# disconnects due to blacklist"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:160
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:206
msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:250
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
msgid "# bytes total received"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:325
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:399
msgid "# bytes payload received"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
+msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:529
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:628
#, c-format
msgid ""
"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
"`%s' address `%s' session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport.c:820
+#: src/transport/gnunet-service-transport.c:916
#, fuzzy
msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
msgstr "立即保存配置?"
msgid "# refreshed my HELLO"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1074
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1108
msgid "# DISCONNECT messages sent"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1541
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1653
msgid "# bytes in message queue for other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1211
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1249
msgid "# messages transmitted to other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1254
msgid "# transmission failures for messages to other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1273
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
msgid "# messages timed out while in transport queue"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1368
msgid "# keepalives sent"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1339
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1401
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1409
msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1380
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1465
msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1473
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1481
+msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1558
msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1480
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1592
msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1496
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
msgid "# ms throttling suggested"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1700
msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1641
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1759
msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2236
msgid "# CONNECT messages received"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2111
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2241
#, c-format
msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2824
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2979
msgid "# CONNECT_ACK messages received"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2847
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2882
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3002
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3039
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2895
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2926
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3265
msgid "# SESSION_ACK messages received"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3122
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3340
msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3190
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3355
msgid "# disconnects due to quota of 0"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3383
msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
msgid "# DISCONNECT messages received"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3398
msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3271
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3434
msgid "# other peer asked to disconnect from us"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3366
+#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3532
msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
msgstr ""
msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
msgstr ""
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:170
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:180
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:188
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:196
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:204
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:212
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:220
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:228
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:236
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:244
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
+#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:259
#, c-format
msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1854
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1881
msgid "# Bluetooth sessions allocated"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1856
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1883
msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1235
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250
msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1261
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1276
msgid "# fragments received via Bluetooth"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1271
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1286
msgid "# ACKs received via Bluetooth"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1328
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1343
msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1440
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1455
msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1475
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1490
msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1538
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1553
msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1651
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1666
msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835
+#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1862
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1590
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1618
#, c-format
msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1727
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1693
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
msgstr "未知的命令“%s”。\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1752
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3059
#, c-format
msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1780
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2874
+#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1746
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of connections is %u\n"
msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1389
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
"size %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1653
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1680
#, c-format
msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1661
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1688
#, c-format
msgid ""
"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1947
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
msgid ""
"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
"certificate-creation' could not be started!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1971
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1998
#, c-format
msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2378
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405
#, fuzzy
msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
msgstr "保存配置失败。"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2410 src/util/service.c:696
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2427 src/util/service.c:713
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2538
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565
#, c-format
msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2610
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637
msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2697
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2724
#, c-format
msgid "IPv4 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2738
#, c-format
msgid "IPv6 support is %s\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745
msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2729
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2756
#, fuzzy
msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
msgstr ""
"\n"
"结束配置。\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2763
#, c-format
msgid "Using port %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2778
#, c-format
msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2782
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2809
#, c-format
msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2792
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
#, fuzzy, c-format
msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2844
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2871
#, fuzzy, c-format
msgid "Using external hostname `%s'\n"
msgstr "卸载 GNUnet 服务"
-#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2860
+#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2887
#, c-format
msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
msgstr ""
msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:632
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:576
#, c-format
msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:842
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:931
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:981
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1077
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1225
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1242
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:799
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:979
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2120
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2723
+msgid "# TCP sessions active"
+msgstr ""
+
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:972
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1111
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1290
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1309
msgid "# bytes currently in TCP buffers"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:849
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1043
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2041
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
-msgid "# TCP sessions active"
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:839
+msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:935
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065
msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:984
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1114
msgid "# bytes transmitted via TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
-msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
-msgstr ""
-
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1199
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
#, c-format
msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1471
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1520
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1488
msgid "# requests to create session with invalid address"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1558
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1645
msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2091
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2170
msgid "# TCP WELCOME messages received"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2274
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2355
msgid "# bytes received via TCP"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2354
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2433
msgid "# network-level TCP disconnect events"
msgstr ""
msgid "Failed to start service.\n"
msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2710
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2712
#, c-format
msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2713
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716
+#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2718
#, c-format
msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
msgstr ""
msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:605
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:606
msgid ""
"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:619
+#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:629
#, c-format
msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1581
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1599
#, c-format
msgid ""
"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
"or %u)\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2635
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2680
#, c-format
msgid ""
"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
"your network configuration\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2649
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2694
msgid ""
"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2949
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2993
#, fuzzy
msgid "Failed to open UDP sockets\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3091
#, c-format
msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3089
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
-#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3148
+#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3200
#, fuzzy
msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
msgstr "发送消息失败。\n"
-#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1625
+#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1657
#, fuzzy
msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
msgstr ""
#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:691
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:763
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1910
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:778
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1937
msgid "# WLAN sessions allocated"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:868
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:883
msgid "# WLAN message fragments sent"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:892
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:907
msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1000
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1086
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1912
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1015
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1101
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1939
msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1297
msgid "# HELLO messages received via WLAN"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1323
msgid "# fragments received via WLAN"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1318
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333
msgid "# ACKs received via WLAN"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1375
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1390
msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1496
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1511
msgid "# DATA messages received via WLAN"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1531
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1546
msgid "# WLAN DATA messages processed"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1594
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1609
msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1707
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
msgstr ""
-#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1891
+#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1918
#, c-format
msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
msgstr ""
-#: src/transport/transport_api.c:682
+#: src/transport/transport_api.c:690
#, c-format
msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
msgstr ""
msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
+#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:857 src/util/service.c:625
#, c-format
msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
+#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:862 src/util/service.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Using `%s' instead\n"
msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:989
+#: src/util/client.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
-#: src/util/client.c:1001
+#: src/util/client.c:1007
#, c-format
msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/client.c:1284
+#: src/util/client.c:1290
msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
msgstr ""
msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
msgstr ""
-#: src/util/container_bloomfilter.c:516
+#: src/util/container_bloomfilter.c:531
#, c-format
msgid ""
"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
msgstr ""
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:288
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283
#, c-format
msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:358
-#: src/util/gnunet-service-resolver.c:399
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350
+#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391
#, c-format
msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
msgstr ""
-#: src/util/network.c:1397
+#: src/util/network.c:1344 src/util/network.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
-#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1449
+#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/util/program.c:270 src/util/service.c:1464
+#: src/util/program.c:274 src/util/service.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
-#: src/util/program.c:275 src/util/service.c:1459
+#: src/util/program.c:279 src/util/service.c:1459
#, fuzzy
msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
msgid "b"
msgstr "b"
-#: src/util/strings.c:450
+#: src/util/strings.c:452
#, c-format
msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:578
+#: src/util/strings.c:580
msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
-#: src/util/strings.c:675
+#: src/util/strings.c:677
msgid "µs"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:679
+#: src/util/strings.c:681
msgid "forever"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:681
+#: src/util/strings.c:683
msgid "0 ms"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:687
+#: src/util/strings.c:689
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
-#: src/util/strings.c:693
+#: src/util/strings.c:695
msgid "s"
msgstr "秒"
-#: src/util/strings.c:699
+#: src/util/strings.c:701
msgid "m"
msgstr "分"
-#: src/util/strings.c:705
+#: src/util/strings.c:707
msgid "h"
msgstr "时"
-#: src/util/strings.c:712
+#: src/util/strings.c:714
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr " 天"
-#: src/util/strings.c:714
+#: src/util/strings.c:716
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr " 天"
-#: src/util/strings.c:743
+#: src/util/strings.c:745
msgid "end of time"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1149
+#: src/util/strings.c:1178
msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1157
+#: src/util/strings.c:1186
msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1163
+#: src/util/strings.c:1192
msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1170
+#: src/util/strings.c:1199
msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1179
+#: src/util/strings.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
-#: src/util/strings.c:1385 src/util/strings.c:1401
+#: src/util/strings.c:1414 src/util/strings.c:1430
msgid "Port not in range\n"
msgstr ""
-#: src/util/strings.c:1410
+#: src/util/strings.c:1439
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed port policy `%s'\n"
msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
-#: src/util/strings.c:1493 src/util/strings.c:1524 src/util/strings.c:1572
-#: src/util/strings.c:1593
+#: src/util/strings.c:1522 src/util/strings.c:1553 src/util/strings.c:1601
+#: src/util/strings.c:1622
#, c-format
msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
-#: src/util/strings.c:1550
+#: src/util/strings.c:1579
#, c-format
msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
-#: src/util/strings.c:1602
+#: src/util/strings.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid format: `%s'\n"
msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
-#: src/util/strings.c:1654
+#: src/util/strings.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
-#: src/util/strings.c:1704
+#: src/util/strings.c:1733
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
-#: src/util/strings.c:1735
+#: src/util/strings.c:1764
#, c-format
msgid "Wrong format `%s' for network\n"
msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147
#, fuzzy
msgid "Error creating tunnel\n"
msgstr "创建用户出错"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215
#, c-format
msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
msgstr "“%s”不可用。\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
msgstr "“%s”不可用。\n"
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290
msgid "request that result should be an IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293
msgid "request that result should be an IPv6 address"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299
msgid "destination IP for the tunnel"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
msgid "peer offering the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305
msgid "name of the service we would like to access"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
msgid "service is offered via TCP"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311
msgid "service is offered via UDP"
msgstr ""
-#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
+#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
msgid "Setup tunnels via VPN."
msgstr ""
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
+#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
+#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Internal error %d\n"
#~ msgstr "未知错误。\n"
scalarproduct \
multicast \
env \
+ psycstore \
psyc \
$(CONSENSUS) \
$(SECRETSHARING) \
vpn \
gns \
$(CONVERSATION_DIR) \
- psycstore \
fs \
exit \
pt \
ats.conf
if MINGW
- WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols
+ WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols
endif
if USE_COVERAGE
libgnunetats_la_SOURCES = \
ats_api_scheduling.c \
- ats_api_performance.c
+ ats_api_performance.c
libgnunetats_la_LIBADD = \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(LTLIBINTL)
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(LTLIBINTL)
libgnunet_plugin_ats_proportional_la_DEPENDENCIES = \
- libgnunetats.la
+ libgnunetats.la
libgnunet_plugin_ats_proportional_la_LDFLAGS = \
$(GN_PLUGIN_LDFLAGS)
test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril \
perf_ats_solver_proportional \
$(GN_MLP_SOLVER_PERF) \
- perf_ats_solver_ril
+ perf_ats_solver_ril
endif
check_PROGRAMS = \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_add_address_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_add_address.c \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_add_address_inbound_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_add_address_inbound.c \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_add_address_duplicate.c \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_destroy_address_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_destroy_address.c \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_destroy_address_twice.c \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_add_session_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_add_session.c test_ats_api_common.c
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
test_ats_api_scheduling_destroy_session_SOURCES = \
test_ats_api_scheduling_destroy_session.c test_ats_api_common.c
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
- $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
+ $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
# performance API tests
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
+
test_ats_api_performance_list_all_addresses_active_SOURCES = \
test_ats_api_performance_list_all_addresses_active.c
test_ats_api_performance_list_all_addresses_active_LDADD = \
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
+
test_ats_api_performance_monitor_initial_callback_SOURCES = \
- test_ats_api_performance_monitor_initial_callback.c
+ test_ats_api_performance_monitor_initial_callback.c
test_ats_api_performance_monitor_initial_callback_LDADD = \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/testing/libgnunettesting.la \
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
+
# solver tests
test_ats_solver_add_address_proportional_SOURCES = \
test_ats_solver_add_address.c \
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
-if HAVE_LIBGLPK
+
+if HAVE_LIBGLPK
test_ats_solver_add_address_mlp_SOURCES = \
test_ats_solver_add_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-endif
-
+endif
+
test_ats_solver_add_address_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_add_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
+
test_ats_solver_add_address_and_request_proportional_SOURCES = \
test_ats_solver_add_address_and_request.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
-if HAVE_LIBGLPK
+
+if HAVE_LIBGLPK
test_ats_solver_add_address_and_request_mlp_SOURCES = \
test_ats_solver_add_address_and_request.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-endif
-
+endif
+
test_ats_solver_add_address_and_request_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_add_address_and_request.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
-if HAVE_LIBGLPK
+
+if HAVE_LIBGLPK
test_ats_solver_request_and_add_address_mlp_SOURCES = \
test_ats_solver_request_and_add_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-endif
-
+endif
+
test_ats_solver_request_and_add_address_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_request_and_add_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
-if HAVE_LIBGLPK
+
+if HAVE_LIBGLPK
test_ats_solver_request_and_delete_address_mlp_SOURCES = \
test_ats_solver_request_and_delete_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-endif
-
+endif
+
test_ats_solver_request_and_delete_address_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_request_and_delete_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
-if HAVE_LIBGLPK
+
+if HAVE_LIBGLPK
test_ats_solver_alternative_after_delete_address_mlp_SOURCES = \
test_ats_solver_alternative_after_delete_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
+
test_ats_solver_preferences_mlp_SOURCES = \
test_ats_solver_preferences.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-endif
-
+endif
+
test_ats_solver_alternative_after_delete_address_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_alternative_after_delete_address.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
# $(GN_LIBGLPK) \
# $(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
# $(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
-# $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
+# $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
perf_ats_solver_mlp_SOURCES = \
perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c
$(GN_LIBGLPK) \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
- $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
+ $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
perf_ats_solver_proportional_SOURCES = \
perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c
$(GN_LIBGLPK) \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
- $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
+ $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
perf_ats_solver_ril_SOURCES = \
perf_ats_solver.c test_ats_api_common.c gnunet-service-ats_normalization.c
$(GN_LIBGLPK) \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
- $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
+ $(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la
test_ats_solver_preferences_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_preferences.c \
$(top_builddir)/src/hello/libgnunethello.la \
$(top_builddir)/src/ats/libgnunetats.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la
-
+
test_ats_solver_convergence_ril_SOURCES = \
test_ats_solver_convergence.c \
test_ats_api_common.c test_ats_api_common.h
EXTRA_DIST = \
ats.h \
+ plugin_ats_proportional.h \
+ plugin_ats_mlp.h \
+ plugin_ats_ril.h \
test_ats_api.conf \
test_ats_mlp.conf \
test_ats_solver_default.conf \
libgnunetconversation_la_SOURCES = \
conversation_api.c \
- conversation_api_call.c
+ conversation_api_call.c \
+ conversation.h
libgnunetconversation_la_LIBADD = \
$(top_builddir)/src/gns/libgnunetgns.la \
$(top_builddir)/src/gnsrecord/libgnunetgnsrecord.la \
gnunet_applications.h \
gnunet_arm_service.h \
gnunet_ats_service.h \
+ gnunet_ats_plugin.h \
gnunet_bandwidth_lib.h \
gnunet_bio_lib.h \
gnunet_block_lib.h \
gnunet_dnsstub_lib.h \
gnunet_dns_service.h \
gnunet_dv_service.h \
+ gnunet_env_lib.h \
gnunet_fragmentation_lib.h \
gnunet_friends_lib.h \
gnunet_fs_service.h \
gnunet_load_lib.h \
gnunet_mesh_service.h \
gnunet_microphone_lib.h \
+ gnunet_multicast_service.h \
gnunet_mq_lib.h \
gnunet_mysql_lib.h \
gnunet_namecache_plugin.h \
gnunet_peerinfo_service.h \
gnunet_plugin_lib.h \
gnunet_postgres_lib.h \
+ gnunet_psycstore_plugin.h \
+ gnunet_psycstore_service.h \
+ gnunet_psyc_service.h \
gnunet_program_lib.h \
gnunet_protocols.h \
gnunet_resolver_service.h \
gnunet_scheduler_lib.h \
gnunet_server_lib.h \
gnunet_service_lib.h \
+ gnunet_set_service.h \
gnunet_signal_lib.h \
gnunet_signatures.h \
gnunet_speaker_lib.h \
libgnunetmesh.la
gnunet_service_mesh_SOURCES = \
- gnunet-service-mesh_tunnel.c \
- gnunet-service-mesh_connection.c \
- gnunet-service-mesh_channel.c \
- gnunet-service-mesh_local.c \
- gnunet-service-mesh_peer.c \
- gnunet-service-mesh_dht.c \
- mesh_path.c \
+ gnunet-service-mesh_tunnel.c gnunet-service-mesh_tunnel.h \
+ gnunet-service-mesh_connection.c gnunet-service-mesh_connection.h \
+ gnunet-service-mesh_channel.c gnunet-service-mesh_channel.h \
+ gnunet-service-mesh_local.c gnunet-service-mesh_local.h \
+ gnunet-service-mesh_peer.c gnunet-service-mesh_peer.h \
+ gnunet-service-mesh_dht.c gnunet-service-mesh_dht.h \
+ mesh_path.c mesh_path.h \
mesh_common.c \
gnunet-service-mesh.c
gnunet_service_mesh_CFLAGS = $(AM_CFLAGS)
set.conf
if MINGW
- WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols
+ WINFLAGS = -Wl,--no-undefined -Wl,--export-all-symbols
endif
if USE_COVERAGE
$(GN_LIBINTL)
gnunet_service_set_SOURCES = \
- gnunet-service-set.c \
+ gnunet-service-set.c gnunet-service-set.h \
gnunet-service-set_union.c \
gnunet-service-set_intersection.c \
- ibf.c \
- strata_estimator.c
+ ibf.c ibf.h \
+ strata_estimator.c strata_estimator.h \
+ set_protocol.h
gnunet_service_set_LDADD = \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
$(GN_LIBINTL)
libgnunetset_la_SOURCES = \
- set_api.c
+ set_api.c set.h
libgnunetset_la_LIBADD = \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(LTLIBINTL)
gnunet-testbed-profiler
gnunet_service_testbed_SOURCES = \
- gnunet-service-testbed.h \
- gnunet-service-testbed.c \
- gnunet-service-testbed_links.c \
+ gnunet-service-testbed.c gnunet-service-testbed.h \
+ gnunet-service-testbed_links.c gnunet-service-testbed_links.h \
gnunet-service-testbed_peers.c \
gnunet-service-testbed_cache.c \
gnunet-service-testbed_oc.c \
gnunet-service-testbed_cpustatus.c \
- gnunet-service-testbed_meminfo.c \
- gnunet-service-testbed_meminfo.h \
- gnunet-service-testbed_barriers.c \
- gnunet-service-testbed_barriers.h \
- gnunet-service-testbed_connectionpool.c \
- gnunet-service-testbed_connectionpool.h
+ gnunet-service-testbed_meminfo.c gnunet-service-testbed_meminfo.h \
+ gnunet-service-testbed_barriers.c gnunet-service-testbed_barriers.h \
+ gnunet-service-testbed_connectionpool.c gnunet-service-testbed_connectionpool.h
gnunet_service_testbed_LDADD = $(XLIB) \
$(top_builddir)/src/util/libgnunetutil.la \
$(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
testbed_api_test.c \
testbed_api_topology.c testbed_api_topology.h \
testbed_api_sd.c testbed_api_sd.h \
- testbed_api_barriers.c
+ testbed_api_barriers.c testbed_api_barriers.h
libgnunettestbed_la_LIBADD = $(XLIB) \
$(top_builddir)/src/core/libgnunetcore.la \
$(top_builddir)/src/statistics/libgnunetstatistics.la \
* traffic to a 3rd party that might try to man-in-the-middle our
* traffic.
*
- * @param cls closure, our 'struct Plugin*'
+ * @param cls closure, our `struct Plugin *`
* @param addr pointer to the address
* @param addrlen length of addr
* @return #GNUNET_OK if this is a plausible address for this peer
test_program_data.conf \
test_resolver_api_data.conf \
test_service_data.conf \
- test_speedup_data.conf
+ test_speedup_data.conf \
+ gnunet-qr.py.in