Translated using Weblate (Hungarian)
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>
Fri, 3 Jan 2020 16:11:25 +0000 (16:11 +0000)
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>
Sat, 4 Jan 2020 12:27:27 +0000 (13:27 +0100)
Currently translated at 97.9% (190 of 194 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/hu/

applications/luci-app-openvpn/po/hu/openvpn.po

index 84dec67f7b524eebc69ff9c42fd50e19a9f218a3..16a166b58c6e2c35be946b56bdc602167a2e3b63 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 12:27+0000\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "%s"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p' vagy 'subnet'"
+msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
 msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "A kiszolgáló által küldött opciók elfogadás"
+msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
 msgid "Add"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Hozzáadás"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
 msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat létrejötte után"
+msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
 msgid "Add template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
 msgid "Additional authentication over TLS"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
 msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kapcsolat engedélyezése"
+msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
@@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
 msgid "Allow only one session"
-msgstr "Csak egy munkafolyamat engedélyezése"
+msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
 msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr "A távoli gép IP címének vagy portjának megváltozatásának engedélyezése"
+msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
 msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "A csatlakozott ügyfelek maximális megengedett száma"
+msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
 msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr "Belső kapcsolatok maximális száma"
+msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
 msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Az új kapcsolatok maximálisan megengedett száma"
+msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
 msgid "Append log to file"
@@ -76,21 +76,22 @@ msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
 msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Azonosítás felhasználónév és jelszó használatával"
+msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
 msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr "Az alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
+msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
 msgstr ""
-"Az alábbi listában találhatóak a beállított OpenVPN példányok és azok "
-"aktuális állapota"
+"Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
+"jelenlegi állapota"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr "A TUN/TAP interfész lezárása előtt futtatandó shell script."
+msgstr ""
+"Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
@@ -100,19 +101,19 @@ msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
 msgid "Change process priority"
-msgstr "Folyamat prioritásának módosítása"
+msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
 msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr "Váltás a könyvtárra inicializáslás előtt"
+msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
 msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr "Kliens tanúsítvány összevetése a tiltólistával."
+msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
 msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr "Gyökérkönyvtár váltás inicializáció után"
+msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
 msgid "Client is disabled"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Ügyfél letiltva"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
 msgid "Configuration category"
-msgstr "Beállítások / Visszavonás"
+msgstr "Beállítási kategória"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
 msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr "Kapcsolódás Sock5 proxy-n keresztül"
+msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
@@ -147,28 +148,30 @@ msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
 msgid "Connection retry interval"
-msgstr "Kapcsolódás újrapróbálkozási időköz"
+msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
 msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr "Váltás démon módba inicializálás után"
+msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
 msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr "Kapcsolat felépítés után 'n' másodperc késleltetés"
+msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
 msgstr ""
+"TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
+#, fuzzy
 msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Diffie Hellman paraméterek"
+msgstr "DiffieHellman paraméterek"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
 msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Egyéni ügyfél konfigurációs fájlok könyvtára "
+msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
 msgid "Disable Paging"
@@ -176,44 +179,44 @@ msgstr "Lapozás letiltása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
 msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
 msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
 msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
 msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan "
+msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
-msgstr ""
+msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
 msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
+msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
 msgid "Don't log timestamps"
-msgstr "Időbélyegeket ne naplózza"
+msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
 msgid "Don't pull routes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
 msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
@@ -221,49 +224,51 @@ msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
 msgid "Echo parameters to log"
-msgstr "A paramétereket írja a naplóba"
+msgstr "Paraméterek naplóba írása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
 msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU empirikus mérése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "OpenSSL hardveres titkosítás engedélyezése"
+msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
 msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
 msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr ""
+msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
 msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr ""
+msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
 msgid "Enable a compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
 msgstr ""
+"Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
+"használatával"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
 msgid "Enabled"
@@ -272,46 +277,52 @@ msgstr "Engedélyezve"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
 msgstr ""
+"Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
 msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
+#, fuzzy
 msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
 msgid ""
 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
 "untrusted"
 msgstr ""
+"Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
+"még mindig megbízhatatlan"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
 msgid ""
 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
 "added to OpenVPN's internal routing table"
 msgstr ""
+"Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
+"kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
 msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
+msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
 msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
+msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
@@ -319,39 +330,41 @@ msgid ""
 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
 "server mode configurations"
 msgstr ""
+"Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
+"a kiszolgáló mód beállításaiban"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
 msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
 msgid "Instance \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "„%s” példány"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
 msgid "Instance with that name already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
 msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr "Helyi IP cím megtartása újraindításkor"
+msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
 msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr "Távoli IP cím megtartása újraindításkor"
+msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr "tun/tap eszközök nyitva tartása újraindításkor"
+msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
 msgid "Key transition window"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
 msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
@@ -359,41 +372,43 @@ msgid "Local certificate"
 msgstr "Helyi tanúsítvány"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
+#, fuzzy
 msgid "Local host name or ip address"
-msgstr "Helyi gép név vagy IP cím"
+msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
 msgid "Local private key"
-msgstr "Helyi privát kulcs"
+msgstr "Helyi személyes kulcs"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
 msgid "Major mode"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges mód"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr "A sorbaállított kimenő TCP csomagok maximális száma"
+msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr "Lefoglalt broadcast pufferek száma"
+msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
 msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr "Naplófájl történet sorainak száma"
+msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
 msgid "OVPN configuration file upload"
-msgstr ""
+msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
 msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
 msgstr ""
+"Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
@@ -406,11 +421,11 @@ msgstr "OpenVPN példányok"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
 msgid "Overview"
@@ -419,39 +434,39 @@ msgstr "Áttekintő"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
 msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
 msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
+msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
 msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
+msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr "Szerkessze ezt a fájl közvetlenül egy terminál munkamenetben."
+msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
 msgid "Please select a valid VPN template!"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
 msgid "Port"
@@ -463,104 +478,106 @@ msgstr "Protokoll"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
 msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr "Proxy várakozási idő (másodperc)"
+msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
 msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
+msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
 msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
+msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
 msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
+msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
 msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
 msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr "Kapcsolat megtagadás ha nincs egyéni ügyfél konfiguráció"
+msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
+msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
+#, fuzzy
 msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr "Távoli gép név vagy IP cím"
+msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
 msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli ping időkorlátja"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
+msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
 msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
 msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
 msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
 msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
+msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
+msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
+msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
 msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
+msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
 msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
 msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
 msgstr ""
+"Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
 msgid "Save"
@@ -570,116 +587,119 @@ msgstr "Mentés"
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
 msgstr ""
+"Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
+"hitelesítési adatokkal (%s)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
 msgid "Select template ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sablon kiválasztása…"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
 msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
 msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
+msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
 msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
 msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
+msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
 msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
 msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
 msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
+msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
 msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
 msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
 msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
+msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
 msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
+msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
+msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
 msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
 msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
 msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítókulcs mérete"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
 msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
 msgstr ""
+"Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Indítás/Leállítás"
+msgstr "Indítás vagy leállítás"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
 msgid "Started"
@@ -687,32 +707,32 @@ msgstr "Elindítva"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
 msgid "Status file format version"
-msgstr ""
+msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
 msgid "Switch to advanced configuration"
-msgstr "Váltás haladó beállításokra"
+msgstr "Váltás speciális beállításokra"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
 msgid "Switch to basic configuration"
-msgstr "Váltás alap beállításokra"
+msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
-msgstr ""
+msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
 msgid "TLS cipher"
@@ -720,53 +740,55 @@ msgstr "TLS titkosító"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
+msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
 msgid "Template based configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonalapú beállítás"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
+msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
 msgid ""
 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
 "configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
 msgid "The highest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
-msgstr ""
+msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
 msgid "The lowest supported TLS version"
-msgstr ""
+msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
 msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
+"Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
+"szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
 msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
@@ -779,26 +801,26 @@ msgstr "Feltöltés"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
 msgid "Upload ovpn file"
-msgstr ""
+msgstr "OVPN fájl feltöltése"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
 msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
+msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
 msgid "Use protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll használata"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
 msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
+msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
 msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
 msgid "Write log to file"
@@ -806,11 +828,11 @@ msgstr "Napló írása fájlba"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
 msgid "Write process ID to file"
-msgstr "Folyamat azonosító (PID) fájlba írása"
+msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
 msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr "Állapot fájlba írása 'n' másodpercenként"
+msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
@@ -819,11 +841,11 @@ msgstr "nem"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
 msgid "tun/tap device"
-msgstr "tun/tap/ eszköz"
+msgstr "TUN/TAP eszköz"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
 msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr "tun/tap tétlenségi idő"
+msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"