-# Italian translations for minetest package.
-# Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# Italian translation for Minetest.
+# Copyright (C) 2011 Perttu Ahola "celeron55"
+# This file is distributed under the same license as the Minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Italian\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Enki <sohayl@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name"
msgstr "Nome del gioco"
-#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
+#: builtin/gamemgr.lua:25
+#: builtin/mainmenu.lua:310
msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Creare"
-#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
-#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
+#: builtin/gamemgr.lua:26
+#: builtin/mainmenu.lua:311
+#: builtin/modmgr.lua:331
+#: builtin/modmgr.lua:448
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195
+#: src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Annullare"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-msgstr "Gamemgr: non è stato possibile copiare la mod \"$1\" nel gioco \"$2\""
+msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
msgstr "GIOCHI"
-#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
+#: builtin/gamemgr.lua:217
+#: builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "Mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli:"
#: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game"
-msgstr ""
+msgstr "modificare il gioco"
#: builtin/gamemgr.lua:238
msgid "new game"
-msgstr ""
+msgstr "nuovo gioco"
#: builtin/gamemgr.lua:248
msgid "EDIT GAME"
-msgstr ""
+msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
#: builtin/gamemgr.lua:269
msgid "Remove selected mod"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
#: builtin/gamemgr.lua:272
msgid "<<-- Add mod"
-msgstr ""
+msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
#: builtin/mainmenu.lua:158
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: builtin/mainmenu.lua:297
msgid "World name"
-msgstr "Nome mondo"
+msgstr "Nome del mondo"
#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Seme casuale"
#: builtin/mainmenu.lua:303
msgid "Mapgen"
-msgstr ""
+msgstr "Generat. mappe"
#: builtin/mainmenu.lua:306
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: builtin/mainmenu.lua:319
-#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Cancella il mondo"
+msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
+#: builtin/mainmenu.lua:320
+#: builtin/modmgr.lua:877
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgstr "No"
#: builtin/mainmenu.lua:364
-#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
+msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\""
#: builtin/mainmenu.lua:381
msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato fornito nessun nome del mondo oppure non è stato selezionato nessun gioco"
#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr ""
+msgstr "E' necessario usare i driver OpenGL per abilitare gli shader."
#: builtin/mainmenu.lua:818
msgid "CLIENT"
-msgstr ""
+msgstr "CLIENT"
#: builtin/mainmenu.lua:819
-#, fuzzy
msgid "Favorites:"
-msgstr "Mostra preferiti"
+msgstr "Preferiti:"
#: builtin/mainmenu.lua:820
msgid "Address/Port"
#: builtin/mainmenu.lua:824
msgid "Public Serverlist"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco dei server pubblici"
-#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
+#: builtin/mainmenu.lua:829
+#: builtin/mainmenu.lua:874
+#: builtin/mainmenu.lua:937
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Cancellare"
#: builtin/mainmenu.lua:833
msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
+msgstr "Connettere"
-#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
+#: builtin/mainmenu.lua:875
+#: builtin/mainmenu.lua:938
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
+#: builtin/mainmenu.lua:876
+#: builtin/mainmenu.lua:939
msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configurare"
#: builtin/mainmenu.lua:877
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Avvia gioco/Connetti"
+msgstr "Avviare il gioco"
-#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
+#: builtin/mainmenu.lua:878
+#: builtin/mainmenu.lua:941
msgid "Select World:"
-msgstr "Seleziona mondo:"
+msgstr "Selezionare il mondo:"
#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "START SERVER"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIO SERVER"
-#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
+#: builtin/mainmenu.lua:880
+#: builtin/mainmenu.lua:943
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"
-#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
+#: builtin/mainmenu.lua:882
+#: builtin/mainmenu.lua:945
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Attiva danno"
+msgstr "Abilitare il danno"
#: builtin/mainmenu.lua:884
-#, fuzzy
msgid "Public"
-msgstr "Lista server pubblici"
+msgstr "Pubblico"
#: builtin/mainmenu.lua:886
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: builtin/mainmenu.lua:888
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Vecchia password"
+msgstr "Password"
#: builtin/mainmenu.lua:889
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta del server"
#: builtin/mainmenu.lua:899
msgid "SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "IMPOSTAZIONI"
#: builtin/mainmenu.lua:900
msgid "Fancy trees"
#: builtin/mainmenu.lua:902
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Luce uniforme"
+msgstr "Illuminazione armoniosa"
#: builtin/mainmenu.lua:904
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole 3D"
#: builtin/mainmenu.lua:906
-#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Acqua opaca"
#: builtin/mainmenu.lua:909
msgid "Mip-Mapping"
-msgstr "Mipmapping"
+msgstr "Mip-Mapping"
#: builtin/mainmenu.lua:911
msgid "Anisotropic Filtering"
#: builtin/mainmenu.lua:913
msgid "Bi-Linear Filtering"
-msgstr "Filtro bilineare"
+msgstr "Filtro Bi-Lineare"
#: builtin/mainmenu.lua:915
msgid "Tri-Linear Filtering"
-msgstr "Filtro trilineare"
+msgstr "Filtro Tri-Lineare"
#: builtin/mainmenu.lua:918
msgid "Shaders"
#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
-msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
+msgstr "Precaricare le immagini"
#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
-msgstr "Attiva particelle"
+msgstr "Abilitare le particelle"
#: builtin/mainmenu.lua:924
msgid "Finite Liquid"
-msgstr ""
+msgstr "Liquido limitato"
#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
-msgstr "Modifica tasti"
+msgstr "Cambiare i tasti"
-#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
+#: builtin/mainmenu.lua:940
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
-msgstr "Gioca"
+msgstr "Giocare"
#: builtin/mainmenu.lua:942
msgid "SINGLE PLAYER"
-msgstr ""
+msgstr "GIOC. SING."
#: builtin/mainmenu.lua:955
msgid "Select texture pack:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un pacchetto di immagini:"
#: builtin/mainmenu.lua:956
msgid "TEXTURE PACKS"
-msgstr ""
+msgstr "PACCH. DI IMM."
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
#: builtin/mainmenu.lua:1005
msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Sviluppatori principali"
#: builtin/mainmenu.lua:1020
msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contributori attivi"
#: builtin/mainmenu.lua:1028
msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Contributori precedenti"
#: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer"
#: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
#: builtin/mainmenu.lua:1071
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu.lua:1072
msgid "Settings"
-msgstr "Opzioni"
+msgstr "Impostazioni"
#: builtin/mainmenu.lua:1073
msgid "Texture Packs"
-msgstr ""
+msgstr "Pacch. immagini"
#: builtin/mainmenu.lua:1080
msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli"
#: builtin/mainmenu.lua:1082
msgid "Credits"
-msgstr "Crediti"
+msgstr "Riconoscimenti"
#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
-msgstr ""
+msgstr "MODULI"
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli installati:"
#: builtin/modmgr.lua:243
msgid "Add mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere un modulo:"
#: builtin/modmgr.lua:244
msgid "Local install"
-msgstr ""
+msgstr "Installazione locale"
#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio in linea"
#: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il modulo"
#: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul modulo:"
#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Rinominare"
#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr ""
+msgstr "Disinstallare il pacchetto moduli selezionato"
#: builtin/modmgr.lua:312
msgid "Uninstall selected mod"
-msgstr ""
+msgstr "Disinstallare il modulo selezionato"
#: builtin/modmgr.lua:324
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr ""
+msgstr "Rinominare il pacchetto moduli:"
-#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
+#: builtin/modmgr.lua:329
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
+msgstr "Accettare"
#: builtin/modmgr.lua:423
-#, fuzzy
msgid "World:"
-msgstr "Seleziona mondo:"
+msgstr "Mondo:"
-#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
-#, fuzzy
+#: builtin/modmgr.lua:427
+#: builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game"
-msgstr "Gioco"
+msgstr "Nasc. gioco"
-#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
+#: builtin/modmgr.lua:433
+#: builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
-msgstr ""
+msgstr "Nasc. cont. pacchetti"
#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod.:"
#: builtin/modmgr.lua:444
-#, fuzzy
msgid "Depends:"
-msgstr "dipende da:"
+msgstr "Dipendenze:"
-#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
+#: builtin/modmgr.lua:447
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+msgstr "Salvare"
#: builtin/modmgr.lua:464
-#, fuzzy
msgid "Enable MP"
-msgstr "Attiva tutto"
+msgstr "Att. pacch."
#: builtin/modmgr.lua:466
-#, fuzzy
msgid "Disable MP"
-msgstr "Disabilita tutto"
+msgstr "Disatt. pacch."
-#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
+#: builtin/modmgr.lua:470
+#: builtin/modmgr.lua:472
msgid "enabled"
-msgstr "attivato"
+msgstr "attivata"
#: builtin/modmgr.lua:478
-#, fuzzy
msgid "Enable all"
-msgstr "Attiva tutto"
+msgstr "Attivarli tutti"
#: builtin/modmgr.lua:577
-#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Seleziona mondo:"
+msgstr "Selezionare il file modulo:"
#: builtin/modmgr.lua:616
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Installare un modulo: file: \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:617
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
+"\n"
+"Installare un modulo: tipo di file non supportato \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:638
-#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
+msgstr "L'installazione di $1 in $2 è fallita"
#: builtin/modmgr.lua:641
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
+msgstr "Installare un modulo: impossibile trovare un nome di cartella appropriato per il pacchetto moduli $1"
#: builtin/modmgr.lua:661
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Installare un modulo: impossibile trovare il vero nome del modulo per: $1"
#: builtin/modmgr.lua:855
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei moduli: la cancellazione di \"$1\" è fallita"
#: builtin/modmgr.lua:859
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Gestore dei moduli: percorso del modulo \"$1\" non valido"
#: builtin/modmgr.lua:876
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Siete certi di volere cancellare \"$1\"?"
#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
-msgstr ""
+msgstr "No, certo che no!"
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina $1 di $2"
#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazione"
#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstallare"
#: builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installare"
#: src/client.cpp:2917
msgid "Item textures..."
-msgstr ""
+msgstr "Immagini degli oggetti..."
#: src/game.cpp:940
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento..."
#: src/game.cpp:1000
msgid "Creating server...."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione del server..."
#: src/game.cpp:1016
msgid "Creating client..."
-msgstr ""
+msgstr "Creazione del client..."
#: src/game.cpp:1025
msgid "Resolving address..."
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
#: src/game.cpp:1122
msgid "Connecting to server..."
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al server..."
#: src/game.cpp:1219
msgid "Item definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni degli oggetti..."
#: src/game.cpp:1226
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Definizioni dei cubi..."
#: src/game.cpp:1233
msgid "Media..."
-msgstr ""
+msgstr "Media..."
#: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..."
-msgstr ""
+msgstr "Spegnimento della roba..."
#: src/game.cpp:3439
msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Controlla debug.txt per i dettagli."
+"Controllare debug.txt per i dettagli."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
-msgstr "Sei morto."
+msgstr "Siete morti."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
-msgstr "Ricomincia"
+msgstr "Riapparire"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656
+#: src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
msgid "Proceed"
-msgstr "Procedi"
+msgstr "Procedere"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest."
-"conf)"
+msgstr "Collegamenti dei tasti. (Se questo menù si incasina, rimuovete la roba da minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
-msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
+msgstr "\"Usare\" = scendere"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
+msgstr "Volare On/Off = due volte \"saltare\""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use"
-msgstr "Tasto già usato"
+msgstr "Tasto già in uso"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
msgid "press key"
-msgstr "premi il tasto"
+msgstr "premere il tasto"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
msgid "Forward"
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
msgid "Use"
-msgstr "Usa"
+msgstr "Usare"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
msgid "Jump"
-msgstr "Salta"
+msgstr "Saltare"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
msgid "Sneak"
-msgstr "Abbassati"
+msgstr "Strisciare"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
msgid "Drop"
-msgstr "Lancia"
+msgstr "Scartare"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Inventory"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Chat"
-msgstr "Parla"
+msgstr "Chat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Command"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Toggle fly"
-msgstr "Attiva volo"
+msgstr "Volare On/Off"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
-msgstr "Aumenta velocità"
+msgstr "Correre On/Off"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "(Non) attraversi blocchi"
+msgstr "Fantasma On/Off"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
-msgstr "Distanza di rendering"
+msgstr "Selez. ad area"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Print stacks"
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Conferma password"
+msgstr "Confermare la password"
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
-msgstr "Modifica"
+msgstr "Cambiare"
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "Le password non corrispondono!"
+msgstr "Le password non coincidono!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
+msgstr "Continuare"
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia password"
+msgstr "Cambiare la password"
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume del suono"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Torna al menu"
+msgstr "Tornare al menù"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Torna al S.O."
+msgstr "Tornare al S.O."
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
+"Controlli predefiniti:\n"
+"- WASD: muoversi\n"
+"- Space: saltare/arrampicarsi\n"
+"- Shift: strisciare/scendere\n"
+"- Q: scartare l'oggetto\n"
+"- I: inventario\n"
+"- Mouse: girarsi/guardare\n"
+"- Tasto sinistro del mouse: scavare/colpire\n"
+"- Tasto destro del mouse: posizionare/usare\n"
+"- Rotella del mouse: scegliere l'oggetto\n"
+"- T: chat\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
msgid "Sound Volume: "
-msgstr ""
+msgstr "Volume suono:"
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Uscire"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
-msgstr "Tasto X 1"
+msgstr "Pulsante X 1"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+msgstr "Backspace"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
+msgstr "Canc"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
-msgstr "Tasto X 2"
+msgstr "Pulsante X 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
-msgstr "Maiuscolo"
+msgstr "Bloc Maiusc"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Menù"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
-msgstr "Converti"
+msgstr "Convert"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
-msgstr ""
+msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
-msgstr ""
+msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio di modalità"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
-msgstr "Pag Giù"
+msgstr "Successivo"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
-msgstr "Pag Su"
+msgstr "Precedente"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+msgstr "Pag. giù"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
-msgstr "Invio"
+msgstr "Eseguire"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
-msgstr "Su"
+msgstr "Pag. su"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Istantanea"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
-msgstr "Windows sinistro"
+msgstr "Finestre a sinistra"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazioni"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Bloc Num 0"
+msgstr "Tast. num. 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Bloc Num 1"
+msgstr "Tast. num. 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Finestre a destra"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Sospensione"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Bloc Num 2"
+msgstr "Tast. num. 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Bloc Num 3"
+msgstr "Tast. num. 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Bloc Num 4"
+msgstr "Tast. num. 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Bloc Num 5"
+msgstr "Tast. num. 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Bloc Num 6"
+msgstr "Tast. num. 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Bloc Num 7"
+msgstr "Tast. num. 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
-msgstr "Bloc Num *"
+msgstr "Tast. num. *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
-msgstr "Bloc Num +"
+msgstr "Tast. num. +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
-msgstr "Bloc Num -"
+msgstr "Tast. num. -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
-msgstr "Bloc Num /"
+msgstr "Tast. num. /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Bloc Num 8"
+msgstr "Tast. num. 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Bloc Num 9"
+msgstr "Tast. num. 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
-msgstr "Maiusc sinistro"
+msgstr "Maiusc sx"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
-msgstr "Maiusc destro"
+msgstr "Maiusc dx"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
-msgstr "Ctrl sinistro"
+msgstr "Ctrl sx"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
-msgstr "Menu sinistro"
+msgstr "Menù a sinistra"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
-msgstr "Ctrl destro"
+msgstr "Ctrl dx"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
-msgstr "Menu destro"
+msgstr "Menù a destra"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
-msgstr ""
+msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
-msgstr ""
+msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
-msgstr ""
+msgstr "Erase OEF"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
-msgstr ""
+msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "OEM Clear"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
-msgstr ""
+msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr ""
+msgstr "needs_fallback_font"
#: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
+msgstr "Menù principale"
#: src/main.cpp:1723
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
+msgstr "Non è stato selezionato nessun mondo e non è stato fornito nessun indirizzo. Niente da fare."
#: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \""
#: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Specifiche di gioco non valide."
+msgstr "Specifica del gioco non valida."
#: src/main.cpp:1790
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
-#~ "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
-#~ "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della "
-#~ "configurazione. "
-
-#~ msgid "Delete map"
-#~ msgstr "Cancella mappa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tasti:\n"
-#~ "- WASD: cammina\n"
-#~ "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
-#~ "- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
-#~ "- Rotellina: seleziona oggetto\n"
-#~ "- 0-9: seleziona oggetto\n"
-#~ "- Shift: abbassati\n"
-#~ "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
-#~ "- I: inventario\n"
-#~ "- ESC: questo menu\n"
-#~ "- T: chat\n"
-
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
-
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "File da eliminarsi"
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
-
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Indirizzo necessario."
-
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Crea mondo"
-
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
-
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Mostra preferiti"
-
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Lista server pubblici"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzato"
-
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Multigiocatore"
-
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
-
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. "
-
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Configurazione salvata. "
-
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "è richiesto da:"
-
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo "
-#~ "oggetto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Giù"
+msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"