"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-05 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Tobyplowy <toby123@live.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 00:58+0000\n"
+"Last-Translator: Auke Kok <sofar+github@foo-projects.org>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
-msgstr "Naar hoofdmenu"
+msgstr "Hoofdmenu"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Terug naar instellingen"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
-msgstr "Aangeschakeld"
+msgstr "Ingeschakeld"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
-"Formaat moet zijn: 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante "
-"haken (bijvoorbeeld: [4,-34,138])."
+"Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
-"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
-"spreiding>), <kiemgetal>"
+"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, "
+"<Z-spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port"
-msgstr "Servernaam of -adres / Poort :"
+msgstr "Server adres / Poort"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Favorieten:"
+msgstr "Verwijder Favoriete"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr "Favorieten:"
+msgstr "Favorieten"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Name / Password"
-msgstr "Naam / Wachtwoord :"
+msgstr "Naam / Wachtwoord"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D wolken"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Geavanceerde Instellingen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bi-Lineaire filtering"
+msgstr "Bilineaire Filtering"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bumpmapping"
msgstr "Toetsen aanpassen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Verbind glas"
+msgstr "Verbonden Glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Nee"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Filter"
-msgstr "Filters"
+msgstr "Geen Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Geen Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Oplichtende node"
+msgstr "Node Oplichten"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Oplichtende node"
+msgstr "Node omstrepen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgstr "Normaal Mappen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Parallax occlusie"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Alles aanzetten"
+msgstr "Effectdeeltjes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Eenvoudige bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Vloeiende verlichting"
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgstr "Toon Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Bewegende bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Bewegende planten"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Golvend water"
#: src/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Bezig met texturen te laaden..."
+msgstr "Bezig met texturen te laden..."
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "schaduwen herbouwen..."
+msgstr "Texturen herbouwen..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+msgstr "needs_fallback_font"
#: src/game.cpp
msgid ""
msgstr "Versnelling in lucht"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
-msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
+msgstr "Bereik waarbinnen blok wijzigers actief zijn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Hoogte Koudheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Vergroot de valleien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
"'v6.servers.minetest.net'."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr "Juliaverzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
+msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Achteruit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
-msgstr "Golfhoogte van water"
+msgstr "Basishoogte van terrein"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Standaardvoorrechten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Grot noise patroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Grot noise patroon #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave width"
-msgstr "Schermbreedte"
+msgstr "Grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr ""
+msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee noise patronen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Transparante texturen"
+msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "Controleert steilheid/diepte van meer depressies."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Controleert steilheid/hoogte van heuvels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
+"Controleert breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr ""
+msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
-msgstr "MV aanzetten"
+msgstr "VBO aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
+msgstr "Schakelt Filmisch Toon Mapping in"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Filler Diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Lettergrootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+msgstr "Formaat van screenshots."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generiek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer normaalmappen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Zwaartekracht"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
-msgstr "Mods"
+msgstr "HTTP Modules"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
"(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Horizontale aanvangsgroote van het window."
+msgstr "Vertikale aanvangsgroote van het openingsvenster."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe diep rivieren te maken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe breed rivieren te maken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
-msgstr ""
+msgstr "inventaris items animaties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
-msgstr ""
+msgstr "Grote grotten diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "Lava Kenmerken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd tussen ABM executie cycli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd tussen NodeTimer executie cycli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Wereldgenerator"
+msgstr "Valleien Wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
+msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (1) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-msgstr "Fractal wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator grotten (2) ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr "Fractal wereldgenerator vuldiepte ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
-msgstr "Fractal wereldgenerator vlaggen"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
-msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator grondniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel steilheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vlakke wereldgenerator heuvel grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia iteraties"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator meer steilheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator meer grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat large cave depth"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia schaal"
+msgstr "Vlakke wereldgenerator grote grotten diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-msgstr "Wereldgenerator v6 basisterrein ruisparameters"
+msgstr "Vlakke Wereldgenerator basisterrein ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Fractal wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
-msgstr "Fractal wereldgenerator julia w-doorsnede"
+msgstr "Fractal wereldgenerator grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"