"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Honza Borovička <boruvka.lesicek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"cs/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-23 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" není platný příznak."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
+msgstr "Zakázáno"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
+msgstr "Povoleno"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-msgstr ""
+msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
+"0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
+"1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr "Režim 3D"
+msgstr "Režim 3D zobrazení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
-"Podpora 3D.\n"
+"Podpora 3D zobrazení.\n"
"V současné době podporovány:\n"
-"-none: žádné 3d výstup.\n"
-"-anaglyf: azurová/purpurová barva 3d.\n"
-"-prokládaný: lichá/sudá linie založené polarizace displejem.\n"
-"-nahoře a dole: rozdělení obrazovky prvních či posledních položek.\n"
-"-vedle sebe: rozdělené obrazovce vedle sebe."
+"- none: žádný 3D výstup.\n"
+"- anaglyph: azurová/purpurová barva 3D.\n"
+"- interlaced: pro polarizaci ve stylu lichý/sudý řádek.\n"
+"- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
+"- sidebyside: rozdělené obrazovky na levou a pravou část."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
+"Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného seedu."
+"\n"
+"Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server spadne."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Základní"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr ""
+msgstr "Klient a Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost šplhání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška mraků"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
-msgstr ""
+msgstr "Poloměr mraků"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
-msgstr ""
+msgstr "Barevná mlha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Mlha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Stín písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Průhlednost stínu písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Písma Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Celoobrazovkový režim."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Generátor mapy"
+msgstr "Jméno generátoru mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generátor mapy"
+msgstr "Mapgen v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generátor mapy"
+msgstr "Mapgen v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generátor mapy"
+msgstr "Mapgen v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Nabídka"
+msgstr "Nabídky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapování"
+msgstr "Mip-mapování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node highlighting"
-msgstr "Zvýraznění bloků"
+msgstr "Zvýraznění označených bloků"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fyzika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player name"
-msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
+msgstr "Jméno hráče"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preload inventory textures"
-msgstr "Načítám textury..."
+msgstr "Přednačíst inventářové textury"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
-msgstr ""
+msgstr "Náhodný vstup"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range select key"
-msgstr "Změna dohledu"
+msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálená média"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený port"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right key"
-msgstr "Pravá klávesa Menu"
+msgstr "Klávesa doprava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Kulatá minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Výška obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Šířka obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshot"
-msgstr "Snapshot"
+msgstr "Snímek obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Složka se snímky obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Zabezpečení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Start místní hry"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server URL"
-msgstr "Server"
+msgstr "URL serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server address"
-msgstr "Port serveru"
+msgstr "Adresa serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server description"
-msgstr "Port serveru"
+msgstr "Popis serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server name"
-msgstr "Server"
+msgstr "Jméno serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "Seznam veřejných serverů"
+msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
-msgstr "Seznam veřejných serverů"
+msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit ladící informace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth lighting"
msgstr "Plynulé osvětlení"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneak key"
-msgstr "Plížit se"
+msgstr "Klávesa plížení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilineární filtr"
+msgstr "Trilineární filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use key"
-msgstr "stiskni klávesu"
+msgstr "Klávesa použít"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
+msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální synchronizace"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical initial window size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ovladač grafiky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walking speed"
-msgstr "Vlnění listů"
+msgstr "Rychlost chůze"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Wanted FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Vlnění listů"
+msgstr "Vlnění bloků"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving leaves"
msgstr "Vlnění listů"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water"
msgstr "Vlnění vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water height"
-msgstr "Vlnění vody"
+msgstr "Výška vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water length"
-msgstr "Vlnění vody"
+msgstr "Délka vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
-msgstr "Vlnění vody"
+msgstr "Rychlost vodních vln"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
-msgstr ""
+msgstr "cURL limit paralelních stahování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL timeout"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"