"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
msgstr "Afegeix regla coincident"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
msgid "Add notification command"
msgstr "Afegeix ordre de notificació"
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
-"dels connectors. En aquesta pàgina pots canviar la configuració general pel "
-"dimoni collectd."
+"dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
+"dimoni Collectd."
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Configuració del connector DF"
msgstr "Ús de disc"
msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el host »"
msgid "Display timespan »"
msgstr "Mostra l'hora"
msgstr "Gràfics"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"iptables monitoritzades ."
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
+msgstr "Nom de host"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
msgstr "Connexions màximes permeses"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector de memòria"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr ""
msgstr "Monitoritza màquines"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoritza hosts"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitoritza interrupcions"
msgstr "Enllaç de xarxa"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Configuració de connector d'enllaç de xarxa"
+msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Crea només RRAs mitjans"
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer d'endoll"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup d'endoll"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos d'endoll"
msgid "Source ip range"
msgstr "Rang d'IP origen"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
+"qualitat sense fil."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr ""
"general."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "