"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 15:58+0200\n"
-"Last-Translator: Alex <gaus@pisem.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:08+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Действия"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-"
-"Маршрутизации"
+msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-"
-"Маршрутизации"
+msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
msgid "Active Connections"
msgstr ""
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
+"Разрешить удаленным хостам подключаться к локальным перенаправленным SSH "
+"портам"
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Доступно\""
msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Доступные пакеты"
msgid "Average:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Буферизировано"
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Кэшировано"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgstr "Изменения приняты."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
+msgstr "Подтверждение пароля"
#, fuzzy
msgid "Connect script"
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень вывода Cron"
msgid "Custom Files"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские файлы"
msgid "Custom Interface"
msgstr ""
msgid "Custom files"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские файлы"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>'ов если это "
+"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>' если это "
"возможно."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "Описание"
msgid "Design"
-msgstr "Создание"
+msgstr "Тема"
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Detected Files"
-msgstr ""
+msgstr "Найденные файлы"
msgid "Detected files"
-msgstr ""
+msgstr "Найденные файлы"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Diversity"
msgstr "Разновидность антенн"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
+msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
msgid "Edit this interface"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Включить/Выключить"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "External system log server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер системного журнала"
msgid "External system log server port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера системного журнала"
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-msgstr "ФайлÑ\8b коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе необÑ\85одимо Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80епÑ\80оÑ\88ивании"
+msgstr "ФайлÑ\8b коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе необÑ\85одимо Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c пÑ\80и обновлении пÑ\80оÑ\88ивки"
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
msgstr ""
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки межсетевого экрана"
msgid "Firewall Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус межсетевого экрана"
msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия прошивки"
-#, fuzzy
msgid "Firmware image"
-msgstr "Firmware image"
+msgstr "Прошивка"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgstr "Флаги"
msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Flash Firmware"
+msgstr "Обновить прошивку"
-#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Force"
msgstr ""
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Свободно"
msgid "Free space"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "General"
-msgstr "Основной"
+msgstr "Основные"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
-#, fuzzy
msgid "General Setup"
-msgstr "Основной"
+msgstr "Основные настройки"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
-"Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
-"роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
+"Здесь вы можете сделать резервную копию и восстановить конфигурацию вашего "
+"маршрутизатора, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
+"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
+"аутентификации."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус IPv4 WAN"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Initscript"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт инициализации"
msgid "Initscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Скрипты инциализации"
msgid "Install"
msgstr "Установка"
msgstr "Путь установки"
msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Установленные пакеты"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgstr "Сохранить конфигурационные файлы"
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernel log"
msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия ядра"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgstr "Язык"
msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Язык и тема"
msgid "Lead Development"
msgstr "Ведущие разработчики"
msgstr "Загрузка"
msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Средняя загрузка"
msgid "Loading"
msgstr ""
msgstr "Localise queries"
msgid "Log output level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень вывода"
msgid "Log queries"
msgstr "Log queries"
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки системного журнала"
msgid "Login"
-msgstr "Вход"
+msgstr "Войти"
msgid "Logout"
-msgstr "Выход"
+msgstr "Выйти"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес"
msgid "No chains in this table"
-msgstr ""
+msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
msgid "No files found"
msgstr "Файлы не найдены"
msgstr "Пароль"
msgid "Password authentication"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка паÑ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f по паÑ\80олÑ\8e"
msgid "Password of Private Key"
msgstr ""
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "СÑ\80азÑ\83 пÑ\80оизойдÑ\91Ñ\82 пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зка ваÑ\88ей Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c опеÑ\80аÑ\86ионнÑ\83Ñ\8e Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 ваÑ\88его Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
msgstr ""
msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+msgstr "Сбросить"
msgid "Reset Counters"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить счетчики"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
msgstr ""
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить"
msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
msgid "Restore backup"
msgstr "Восстановить резервную копию"
msgstr ""
msgid "Router Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модель маршрутизатора"
msgid "Router Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название маршрутизатора"
msgid "Router Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль маршрутизатора"
-#, fuzzy
msgid "Routes"
-msgstr "Маршрут"
+msgstr "Маршруты"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgstr ""
msgid "SSH Access"
-msgstr ""
+msgstr "SSH доступ"
msgid "SSH-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH Ключи"
msgid "SSID"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
msgid "Save & Apply"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c & Ð\9fÑ\80инÑ\8fть"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c & Ð\9fÑ\80именить"
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить & Применить"
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Start"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
msgid "Start priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
msgstr "Статус"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить"
msgid "Strict order"
msgstr "Strict order"
msgid "Submit"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авить"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именить"
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
msgstr "Системный журнал"
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства системы"
msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер системного журнала"
msgid "TCP:"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
"The following files are detected by the system and will be kept "
"automatically during sysupgrade"
msgstr ""
+"Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
+"обновления прошивки"
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade"
msgstr ""
+"Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
+"регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
+"Это содержимое /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды (перед 'exit "
+"0') чтобы выполнить их в конце загрузки."
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
msgid "Time Server (rdate)"
-msgstr ""
+msgstr "Сервера синхронизации времени"
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"
msgid "Total Available"
-msgstr ""
+msgstr "Всего доступно"
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
msgstr "Непринятые изменения"
msgid "Update package lists"
-msgstr "Обновить листинг пакетов"
+msgstr "Обновить список пакетов"
msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Заменить установленные пакеты"
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
+msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
+"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инциализации. "
+"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
+"/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
+"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
+"недоступным!</strong>"
msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "