"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:82
+#, fuzzy
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro okazis en Lua skripto (Ekzemple de modifo):"
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro okazis:"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Bone"
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝargas…"
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Provu reŝalti la publikan serviloliston kaj kontrolu vian retkonekton."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
-msgstr ""
+msgstr "Mondo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
msgid "Hide Game"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝu ludon"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
msgid "Hide mp content"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝu modifarojn"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifo:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
msgid "Depends:"
-msgstr ""
+msgstr "Dependas:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuligi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
msgid "Enable MP"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltu modifaron"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
msgid "Disable MP"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltu modifaron"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
msgid "Enable all"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
-msgstr ""
+msgstr "Monda nomo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
+#, fuzzy
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta nombro"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
-msgstr ""
+msgstr "Mondogenerilo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Ludo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Krei"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr ""
+msgstr "Neniu instalantaj subludoj."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
+#, fuzzy
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+#, fuzzy
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
+msgstr "Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
+#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mondo nomata \"$1\" jam ekzistas."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi certas forigi \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jes"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne, memkompreneble!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu forigi mondon \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Akcepti"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr ""
+msgstr "Instali modifon: dosiero \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
msgid ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Neordigita"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Takso"
#: builtin/mainmenu/store.lua:497
msgid "re-Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instali denove"
#: builtin/mainmenu/store.lua:499
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instali"
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi"
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
+#, fuzzy
msgid "Page $1 of $2"
-msgstr ""
+msgstr "Paĝo $1 el $2"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
msgid "Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Kernprogramistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
msgid "Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivaj kontribuistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Eksaj kontribuistoj"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Instalantaj modifoj:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifaj informoj:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Alinomi"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Modifoj"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address / Port :"
-msgstr ""
+msgstr "Adreso / Pordo:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
msgid "Name / Password :"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo / Pasvorto:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
-msgstr ""
+msgstr "Publika servilolisto"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Konekti"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
msgid "Creative mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiva reĝimo"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Kliento"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nova"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
-msgstr ""
+msgstr "Startigi ludon"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
msgid "Select World:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu mondon:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiva reĝimo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Publika"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nomo/Pasvorto"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pordo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "Servila pordo"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
msgid "Opaque Leaves"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Simplaj foliaĵoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
+#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝikaj foliaĵoj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu filtrilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bilineara filtrilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
msgid "Trilinear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Triineara filtrilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu Mipmapo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmapo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmapo + Malizotropa filtrilo"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
msgid "3D Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "3D nuboj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
msgid "Opaque Water"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
-msgstr ""
+msgstr "Bildigo:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Ombrigiloj"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
msgid "Change keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi klavojn"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
msgid "Reset singleplayer world"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Startigi solludanton"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
msgid "Config mods"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefmenuo"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Solludanto"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Finita!"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefmenuo"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+msgstr "Ludanta nomo trolongas."
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
#: src/game.cpp:1072
msgid "You died."
-msgstr ""
+msgstr "Vi mortis."
#: src/game.cpp:1073
msgid "Respawn"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
+"Defaŭltaj Klavoj:\n"
+"- WASD: movi\n"
+"- Spacetklavo: salti/klimi\n"
+"- Majuskliga Klavo: lanti/malsupreniri\n"
+"- Q: lasi aĵon\n"
+"- I: inventaro\n"
+"- Muso: turni/rigardi\n"
+"- Muso maldekstra: fosi/bati\n"
+"- Muso dekstra: lokigi/uzi\n"
+"- Musrado: elekti aĵon\n"
+"- T: babili\n"
#: src/game.cpp:1125
msgid "Continue"
#: src/game.cpp:1136
msgid "Change Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi klavojn"
#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Foriri al menuo"
#: src/game.cpp:1141
msgid "Exit to OS"
-msgstr ""
+msgstr "Foriri al operaciumo"
#: src/game.cpp:1841
msgid "Shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "Malŝaltiĝi…"
#: src/game.cpp:1948
msgid "Creating server..."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "Enen "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "bone"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "press key"
-msgstr ""
+msgstr "premi klavon"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Antaŭen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Malantaŭen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Maldekstren"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dekstren"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Jump"
-msgstr ""
+msgstr "Salti"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Sneak"
-msgstr ""
+msgstr "Lanti"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Lasi"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventaro"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Babili"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Komando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konzolo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle fly"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuli flugreĝimon"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fast"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuli rapidreĝimon"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuli filmreĝimon"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
+#, fuzzy
msgid "Toggle noclip"
-msgstr ""
+msgstr "Baskuli tondadon"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "Malnova pasvorto"
#: src/guiPasswordChange.cpp:124
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nova pasvorto"
#: src/guiPasswordChange.cpp:139
msgid "Confirm Password"
-msgstr ""
+msgstr "Certigi pasvorton"
#: src/guiPasswordChange.cpp:155
msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi"
#: src/guiPasswordChange.cpp:164
+#, fuzzy
msgid "Passwords do not match!"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
msgid "Sound Volume: "
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Foriri"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spacetklavo"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Klavareto 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zomo"