+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/be/>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Адрадзіцца"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "be"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ca/>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reaparèixer"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ca"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"cs/>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Vzkřísit"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "cs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"da/>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Genopstå"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "da"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Wiederbeleben"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Sie sind gestorben."
+msgstr "Sie sind gestorben"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Alle deaktivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Deaktiviert"
+msgstr "Modpack deaktivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Alle aktivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modpack umbenennen:"
+msgstr "Modpack aktivieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
+msgstr "Keine Spielbeschreibung verfügbar."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
+msgstr "Keine Modpackbeschreibung verfügbar."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Pakete"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Rücktaste"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten …"
+msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
+msgstr "$1 konnte nicht heruntergeladen werden"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Treffer"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Suchen"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Texturenpakete"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installieren"
+msgstr "Deinstallieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Erstellen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
-"Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen "
-"werden"
+msgstr "Ein Spiel (wie minetest_game) von minetest.net herunterladen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Kartengenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Weite Sicht"
+msgstr "Kein Spiel ausgewählt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Weltname"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Keine Spiele installiert."
+msgstr "Sie haben keine Spiele installiert."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Entfernen"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
+msgstr "pkgmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad „$1“"
+msgstr "pkgmgr: Unzulässiger Pfad „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Standardwert"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Kartenverzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis wählen"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Mod-Datei auswählen:"
+msgstr "Datei auswählen"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "3-Dimensionaler-Modus"
+msgstr " -Mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Aktiviert"
+msgstr "$1 (Aktiviert)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
"gefunden werden"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
-"\n"
-"Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
+"Installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Mod installieren: Datei: „$1“"
+msgstr "Installieren: Datei: „$1“"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
-"gefunden werden"
+msgstr "Gültige Mod oder gültiges Modpack konnte nicht gefunden werden"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
+msgstr "Fehler bei der Installation von $1 als Texturenpaket"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
+msgstr "Fehler bei der Installation eines Spiels als $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
+msgstr "Fehler bei der Installation einer Mod als $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
+msgstr "Fehler bei der Installation eines Modpacks als $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Online-Inhalte durchsuchen"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Weiter"
+msgstr "Inhalt"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Texturenpaket auswählen:"
+msgstr "Texturenpaket deaktivieren"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Modinformation:"
+msgstr "Information:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Installierte Mods:"
+msgstr "Installierte Pakete:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Keine Abhängigkeiten."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
+msgstr "Keine Paketbeschreibung verfügbar"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Mod-Datei auswählen:"
+msgstr "Paket-Datei auswählen:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
+msgstr "Paket deinstallieren"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Texturenpakete"
+msgstr "Texturenpaket benutzen"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Spiel hosten"
+msgstr "Spiel beitreten"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Monitorgröße merken"
msgstr "Schöne Blätter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Normalmaps generieren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Blöcke hervorheben"
+msgstr "Blöcke leuchten"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shader (nicht verfügbar)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Sanftes Licht/Sanfte Beleuchtung"
+msgstr "Weiches Licht"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Tone-Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
+msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene Passwortdatei konnte nicht geöffnet werden: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
+msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
+msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Filmmodustaste"
+msgstr "Filmmodus deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Filmmodustaste"
+msgstr "Filmmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Clientseitige Skripte sind deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
"- %s: Nach links\n"
"- %s: Nach rechts\n"
"- %s: Springen/klettern\n"
-"- %s: Kriechen/nach unten\n"
-"- %s: Gegenstand fallen lassen\n"
+"- %s: Kriechen/runter\n"
+"- %s: Gegenstand wegwerfen\n"
"- %s: Inventar\n"
"- Maus: Drehen/Umschauen\n"
"- Maus links: Graben/Schlagen\n"
-"- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
-"- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
+"- Maus rechts: Bauen/Benutzen\n"
+"- Mausrad: Gegenstand wählen\n"
"- %s: Chat\n"
#: src/client/game.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Debug-Infos und Profiler-Graph verborgen"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
+msgstr "Debug-Info angezeigt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Debug-Infos, Profiler-Graph und Drahtmodell verborgen"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Programm beenden"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
+msgstr "Schnellmodus deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
+msgstr "Schnellmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellmodus aktiviert (Achtung: Kein „fast“-Privileg)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
+msgstr "Flugmodus deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Schaden aktiviert"
+msgstr "Flugmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Flugmodus aktiviert (Achtung: Kein „fly“-Privileg)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Wenn deaktiviert "
+msgstr "Nebel deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+msgstr "Nebel aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Übersichtskartentaste"
+msgstr "Übersichtskarte verborgen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Geistmodus deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Schaden aktiviert"
+msgstr "Geistmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Geistmodus aktiviert (Achtung: Kein „noclip“-Privileg)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nick-Bewegungsmodus deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler-Graph angezeigt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
-msgstr "Fester Server"
+msgstr "Entfernter Server"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Tonlautstärke"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Tonlautstärke"
+msgstr "Ton verstummt"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Tonlautstärke"
+msgstr "Ton nicht mehr verstummt"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
+msgstr "Sichtweite geändert auf %d"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Minimale Sichtweite"
+msgstr "Maximale Sichtweite erreicht: %d"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Minimale Sichtweite"
+msgstr "Minimale Sichtweite erreicht: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Drahtmodell angezeigt"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Chattaste"
+msgstr "Chat verborgen"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat angezeigt"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD verborgen"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD angezeigt"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profiler"
+msgstr "Profiler verborgen"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Bild ab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Bild auf"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Registrieren und beitreten"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste "
+"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit "
+"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n"
+"Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren "
+"und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder "
+"klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "Benutzen = runterklettern"
+msgstr "„Spezial“ = runter"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Autovorwärts"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Springen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Tasten ändern"
+msgstr "Kamerawechsel"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Konsole"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Sichtweite"
+msgstr "Sicht verringern"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Vorwärts"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Sichtweite"
+msgstr "Sicht erhöhen"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
-"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Einstellungen aus "
+"Steuerung (Falls dieses Menü defekt ist, entfernen Sie Zeugs aus "
"minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Spezial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Filmmodus umschalten"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Flugmodus"
+msgstr "HUD an/aus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Schnellmodus"
+msgstr "Chat an/aus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Flugmodus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Flugmodus"
+msgstr "Nebel an/aus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Geistmodus"
+msgstr "Karte an/aus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Zurück"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Fixiert die Position des virtuellen Joysticks.\n"
+"Falls deaktiviert, wird der virtuelle Joystick zur ersten berührten Position "
+"zentriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux“-Taste zu betätigen."
+"\n"
+"Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux“-Taste "
+"drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n"
-"Benutzt, um einen passenden Einstiegsbereich aus niedriegem Gelände in die\n"
-"Nähe von (0, 0) zu verschieben. Die Standardeinstellung ist brauchbar für\n"
-"Mandelbrotmengen, für Juliamengen muss sie verändert werden. Die Reichweite\n"
-"liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren, um einen Versatz "
-"in Blöcken\n"
-"zu erhalten."
+"Kann benutzt werden, um einen gewünschten Punkt nach (0, 0) zu\n"
+"verschieben, um einen geeigneten Einstiegspunkt zu erstellen, oder,\n"
+"um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n"
+"indem man „scale“ erhöht.\n"
+"Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n"
+"Standardparametern.\n"
+"Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n"
+"um einen Versatz in Blöcken zu erhalten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"(X,Y,Z)-Skalierung des Fraktals in Blöcken.\n"
+"Die tatsächliche Fraktalgröße wird 2 bis 3 mal größer sein.\n"
+"Es können sehr große Zahlen gewählt werden, das\n"
+"Fraktal muss nicht in die ganze Welt passen.\n"
+"Erhöhen Sie diese Zahlen, um in die Details des Fraktals\n"
+"„hereinzuzoomen“.\n"
+"Der Standardwert ist eine vertikal zusammengestauchte Form,\n"
+"welche geeignet für eine Insel ist; setzen Sie alle 3 Zahlen\n"
+"gleich für die Reinform."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von gezahnten Bergen steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
msgstr ""
+"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
-"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
-"Flusscanyons definiert."
+"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von Flusscanyons definiert."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
+msgstr "3-D-Rauschen, welches das Terrain definiert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"3-D-Rauschen für Bergüberhänge, Klippen, usw. Üblicherweise kleine "
+"Variationen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"zeilenbasierte Polarisation.\n"
"- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
"- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
-"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D."
+"- crossview: Schieläugiges 3-D\n"
+"- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D.\n"
+"Beachten Sie, dass der „interlaced“-Modus erfordert, dass Shader aktiviert "
+"sind."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"herunterfährt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Speicherintervall der Karte"
+msgstr "ABM-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Active Block Modifiers"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Active-Block-Management-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
+"Mittelpunkt zuspitzen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Höhenabkühlung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
+"Anzahl der Nachrichten, die ein Spieler innerhalb 10 Sekunden senden darf."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Verstärkt die Täler"
+msgstr "Verstärkt die Täler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Server ankündigen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Server ankündigen"
+msgstr "Zu dieser Serverliste ankündigen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstandsnamen anhängen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstandsnamen an Tooltip anhängen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Armträgheit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Armträgheit, ergibt eine realistischere Bewegung\n"
+"des Arms, wenn sich die Kamera bewegt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Abfrage zum Neuverbinden nach Absturz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
msgstr ""
"In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke "
"aggressiv\n"
-"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
-"auf\n"
+"optimieren.\n"
+"Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, auf\n"
"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
"Wasser\n"
-"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf "
-"eine\n"
-"Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung "
-"deaktiviert.\n"
+"und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land).\n"
+"Wird dieser Wert auf eine Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt,\n"
+"wird diese Optimierung deaktiviert.\n"
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Vorwärtstaste"
+msgstr "Vorwärtsautomatiktaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n"
+"Typ: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Autoskalierungsmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Rückwärtstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Bodenhöhe"
+msgstr "Basisbodenhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Basisgeländehöhe"
+msgstr "Basisgeländehöhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Grundprivilegien"
msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n"
+"zwischen 0 und 0.5.\n"
+"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n"
+"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n"
+"reduzieren.\n"
+"0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
-msgstr "Höhlengeräusch"
+msgstr "Höhlenrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit"
-msgstr "Hohlraumbegrenzung"
+msgstr "Hohlraumgrenze"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "Hohlraumschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Hohlraumbegrenzung"
+msgstr "Hohlraumobergrenze"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
msgstr ""
+"Ändert die Hauptmenü-UI:\n"
+"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw."
+"\n"
+"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. "
+"Könnte\n"
+"für kleinere Bildschirme nötig sein.\n"
+"- Auto: „Simple“ auf Android, „full“ für alles andere."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Chattaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Statusmeldung beim Verbinden"
+msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
+msgstr "Chatnachrichten-Kick-Schwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Client-Modding"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Client-Modding"
+msgstr "Client-Modding-Einschränkungen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Distanzlimit für clientseitige Block-Definitionsabfrage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Konsolenhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Inhaltespeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Beständige Vorwärtsbewegung, umgeschaltet von der Vorwärtsautomatiktaste.\n"
+"Drücken Sie die Vorwärtsautomatiktaste erneut, oder die Rückwärtstaste zum "
+"Deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Verändert Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
-"Beispiele: 72 = 10 Minuten, 360 = 4 Minuten, 1 = 24 Stunden, 0 = Keine "
-"Veränderung."
+"Verändert die Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
+"Beispiele:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = Tag/Nacht/was auch immer bleibt "
+"unverändert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
"Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
-"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „np_mountain“ addiert wird."
+"Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Schaden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "See-Steilheit"
+msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
-"Definiert Gebiete von erhöhtem Terrain (Oberseite von Klippen) und\n"
-"beeinflusst die Steilheit von Klippen."
+"Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände und die Steilheit von Klippen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr ""
-"Definiert Bereiche von „terrain_higher“ (Gelände auf der Oberseite von "
-"Klippen)."
+msgstr "Definiert die Verteilung von erhöhtem Gelände."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
+msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
msgstr "Wegwerfen-Taste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Verlies: Max. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Verlies: Min. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Joysticks aktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Modsicherheit aktivieren"
+msgstr "Modkanäle-Unterstützung aktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
"1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n"
-"abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n"
+"Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n"
"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
-msgstr "Ersatzschriftart"
+msgstr "Ersatzschrift"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr "Schnell bewegen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n"
+"Schnelle Bewegung (mit der „Spezial“-Taste).\n"
"Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Sichtfeld in Grad."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
-"Mehrspielermenü beinhaltet."
+"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten enthält, die im\n"
+"Registerkartenreiter „Mehrspieler“ angezeigt werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
msgstr "Fülltiefe"
msgstr "Filmisches Tone-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
-"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit transparenten Nachbarn,\n"
+"Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit 100% transparenten Nachbarn,\n"
"die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n"
"resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n"
"Texturen. Aktivieren Sie diesen Filter, um dies beim Laden der\n"
msgstr "Filter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
+msgstr ""
+"Das erste von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
+"definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Fester virtueller Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Schwebelandbergdichte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Schwebelandbergdichte"
+msgstr "Schwebelandbergexponent"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Nebel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
msgstr "Nebelbeginn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec-Standardhintergrundfarbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec-Standardhintergrundundurchsichtigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundfarbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Formspec-Vollbildhintergrundundurchsichtigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
+msgstr "Standardhintergrundfarbe (R,G,B) von Formspecs."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n"
-"(Wert zwischen 0 und 255)."
+"Standard-Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Formspecs (zwischen 0 und "
+"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
+msgstr "Hintergrundfarbe von Vollbild-Formspecs (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n"
-"(Wert zwischen 0 und 255)."
+"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes von Vollbild-Formspecs (zwischen 0 und "
+"255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Vorwärtstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
+msgstr ""
+"Das vierte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
+"definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
-"Anteil der sichtbaren Ertfernung, in welcher begonnen wird, den\n"
-"Nebel zu rendern"
+"Anteil der sichtbaren Entfernung, in welcher begonnen wird, den Nebel zu "
+"rendern"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType-Schriften"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"Von wie weit her Clients über Objekte wissen, in Kartenblöcken (16 Blöcke)\n"
+"angegeben.\n"
+"\n"
+"Wird dieser Wert größer als active_block_range angegeben, wird dies außer-\n"
+"dem den Server dazu veranlassen, aktive Objekte bis zu dieser Distanz in "
+"der\n"
+"Richtung, in die der Spieler blickt, zu verwalten. (Dies kann verhindern, "
+"dass\n"
+"Mobs plötzlich aus der Sicht verschwinden.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Bodenhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Schlammrauschen"
+msgstr "Bodenrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
msgstr "HTTP-Mods"
msgstr "Hügelschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Steilheitsrauschen"
+msgstr "Steilheitsrauschen 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Steilheitsrauschen"
+msgstr "Steilheitsrauschen 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Steilheitsrauschen"
+msgstr "Steilheitsrauschen 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Steilheitsrauschen"
+msgstr "Steilheitsrauschen 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 10"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 11"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 12"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 13"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 14"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 15"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 17"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 18"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 18"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 21"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 22"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 23"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 24"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 25"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 26"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 27"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 28"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 29"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 30"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 31"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 32"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
+msgstr "Schnellleistentaste 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Wie tief Flüsse sein sollen"
+msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"zur Benutzung von mehr Arbeitsspeicher."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen"
+msgstr "Wie breit Flüsse gemacht werden sollen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"unnötig zu belasten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Falls deaktiviert, wird die „Benutzen“-Taste benutzt, um schnell zu "
-"fliegen,\n"
-"wenn sowohl der Flug- als auch der Schnellmodus aktiviert ist."
+"Falls deaktiviert, wird die „Spezial“-Taste benutzt, um schnell zu fliegen,\n"
+"wenn sowohl Flug- als auch Schnellmodus aktiviert sind."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden "
+"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird die „Benutzen“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
+"Falls aktiviert, wird die „Spezial“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
"Herunterklettern und Sinken benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Falls die CSM-Einschränkung für Blockreichweite aktiviert ist, werden\n"
+"get_node-Aufrufe auf diese Distanz vom Spieler zum Block begrenzt sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
+"Eine Erhöhung des Wertes wird die Menge an Details erhöhen,\n"
+"aber auch die Rechenlast erhöhen.\n"
+"Mit 20 Iterationen hat dieser Kartengenerator eine ähnliche\n"
+"Rechenlast wie der Kartengenerator V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Joystick-Typ"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
-"Juliaform\n"
-"festlegt. Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
+"Nur für Juliamenge.\n"
+"W-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
+"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n"
+"Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
"Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: X-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
-"Juliaform festlegt.\n"
+"Nur für Juliamenge.\n"
+"X-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
+"Ändert die Form des Fraktals.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
-"Juliaform festlegt.\n"
+"Nur für Juliamenge.\n"
+"Y-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
+"Ändert die Form des Fraktals.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Julia-Menge: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
-"Juliaform festlegt.\n"
+"Nur für Juliamenge.\n"
+"Z-Komponente der hyperkomplexen Konstante.\n"
+"Ändert die Form des Fraktals.\n"
"Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 11. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 12. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 13. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 14. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 15. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 16. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 18. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 19. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 20. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 21. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 22. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 23. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 24. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 25. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 26. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 27. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 28. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 29. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 30. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 31. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des 32. Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des achten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des fünften Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des ersten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des vierten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des neunten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des zweiten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des siebten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des sechsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des zehnten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Auswählen des dritten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Umschalten der automatischen Vorwärtsbewegung.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch fly mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Umschalten des Nick-Flugmodus.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste, um die Anzeige des Chats umzuschalten.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Taste zum Umschalten des Nebels.\n"
-"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels.\n"
+"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
+"Spieler, die mehr als X Nachrichten innerhalb von 10 Sekunden sendeten, "
+"hinauswerfen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Taste für große Chatkonsole"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Tiefe für große Höhlen"
+msgstr "Lavatiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
"Blätterstil:\n"
"- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
-"- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles werden "
-"benutzt\n"
-"- Opaque: Blätter sind undurchsichtig"
+"- Simple: Nur äußere Seiten, falls definierte special_tiles benutzt "
+"werden\n"
+"- Opaque: Transparenz deaktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Linkstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"üblicherweise aktualisiert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Dauer zwischen ABM-Ausführungszyklen"
+msgstr "Dauer zwischen Active-Block-Modifier-(ABM)-Ausführungszyklen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeitsschärfe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten"
+msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hauptmenü-Skript"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Hauptmenü-Skript"
+msgstr "Hauptmenü-Stil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Kartenverzeichnis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator Carpathian.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Kartengeneratorattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
+"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n"
+"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n"
+"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n"
+"hohe Hitze dafür sorgen, dass Flüsse seichter und gelegentlich trocken\n"
+"werden.\n"
+"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
-"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt "
-"werden.\n"
+"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
+"\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n"
+"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
+"„ridges“ aktiviert die Flüsse.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB"
msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
+msgstr "Carpathian-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Flags spezifisch für Carpathian-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Flacher Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "v5-Kartengenerator"
+msgstr "V5-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v5"
+msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "v6-Kartengenerator"
+msgstr "V6-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Kartengenerator v6 spezifische Flaggen"
+msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "v7-Kartengenerator"
+msgstr "V7-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v7"
+msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Täler-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
+msgstr "Flags spezifisch für Täler-Kartengenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Maximale Bildwiederholrate während das Spiel pausiert ist."
+msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Kartenblöcke, die simultan pro Client gesendet werden.\n"
+"Die maximale Gesamtanzahl wird dynamisch berechnet:\n"
+"max_Gesamt = aufrunden((#Clients + max_Benutzer) * je_Client / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"anstreben."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke."
+msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden neuen Chatnachrichten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n"
+"0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Wartenschlangengröße nicht "
+"zu begrenzen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimale Texturengröße für Filter"
+msgstr "Minimale Texturengröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mod-Kanäle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Bergrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Berghöhenrauschen"
+msgstr "Bergvariationsrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Bergrauschen"
+msgstr "Bergnullhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ton verstummen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
+"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
+"Aktuelle stabile Kartengeneratoren:\n"
+"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), flat, singlenode.\n"
+"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
+"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
+"und sich immer noch ändern können."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Vordere Clippingebene"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
-msgstr "Blöcke hervorheben"
+msgstr "Blockhervorhebung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Normale Karten Stärke"
+msgstr "Normalmap-Stärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
"cost\n"
"of slightly buggy caves."
msgstr ""
-"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads. Lassen Sie dieses Feld frei, oder "
-"erhöhen Sie\n"
-"diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird "
-"dies die\n"
-"Geschwindigkeit der Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften "
-"Höhlen stark\n"
-"erhöhen."
+"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n"
+"Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie "
+"diese\n"
+"Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n"
+"Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n"
+"Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Das Pausemenü öffnen, wenn der Fokus des Fensters verloren geht.\n"
+"Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Parallax-Occlusion-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Physik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch fly key"
-msgstr "Flugtaste"
+msgstr "Nick-Flugtaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nick-Flugmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
msgstr "Spielerkampf"
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die\n"
+"Maustasten gedrückt hält. Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen\n"
+"graben oder bauen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"Shell-Kommandos, benutzen können."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Herausragende Verliese"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"bereichs erzeugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen"
+msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Chatnachrichten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Farbcodes aus eingehenden Chatnachrichten entfernen.\n"
+"Benutzen Sie dies, um Spieler daran zu hindern, Farbe in ihren Nachrichten\n"
+"zu verwenden"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)"
msgstr ""
+"Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n"
+"Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n"
+"seitige Funktionen einzuschränken:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (deaktiviert das Laden von Clientmods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von send_chat_message)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n"
+"get_node auf csm_restriction_noderange)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
+msgstr "Flusskanalbergausbreitungsrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
+msgstr "Rauschen für Größe gezahnter Berge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Flusstiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Flussrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Flussgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen für Größe sanfter Hügel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rauschen für Ausbreitung sanfter Hügel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Sicheres graben und bauen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Fenstergröße automatisch speichern, wenn sie geändert wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Skalierung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
msgstr "Meeresgrundrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
+msgstr ""
+"Das zweite von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
+"definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
msgstr "Sicherheit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Siehe https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Auswahlboxbreite"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
-"1 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
+"Wählt einen von 18 Fraktaltypen aus.\n"
+"1 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
"2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
-"3 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
+"3 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
"4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
-"5 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
+"5 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
"6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
-"7 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
+"7 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
"8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
-"9 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
+"9 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
"10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
-"11 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
+"11 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
"12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
-"13 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
+"13 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
-"15 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
+"15 = 3-D-Mandelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
"16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
-"17 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
+"17 = 4-D-Mandelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
"18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Setzt die maximale Zeichenlänge einer Chatnachricht, die von einem Client "
+"gesendet wurde."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Shader-Pfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
msgstr ""
"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
"Performanz auf\n"
-"einigen Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-"
-"Backend."
+"einigen Grafikkarten erhöhen.\n"
+"Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Unfreie Pakete anzeigen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach der\n"
+"Definition der Free Software Foundation gelten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Größe der Mapchunks, die vom Kartengenerator generiert werden, in Karten-\n"
+"blöcken (16 Blöcke) angegeben.\n"
+"ACHTUNG! Es bringt nichts und es birgt viele Gefahren, diesen Wert über\n"
+"5 zu erhöhen.\n"
+"Die Höhlen- und Verliesdichte wird erhöht, wenn dieser Wert verringert wird."
+"\n"
+"Die Änderung dieses Wertes ist für besondere Verwendungszwecke, es\n"
+"wird empfohlen, ihn unverändert zu lassen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "w-Ausschnitt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
+msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Sanftes Licht/Sanfte Beleuchtung"
+msgstr "Weiches Licht"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Schleichtaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Gehgeschwindigkeit"
+msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
+msgstr "Ton"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Schleichtaste"
+msgstr "Spezialtaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern"
+msgstr "Spezialtaste zum Klettern/Sinken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
-"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) "
+"Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Töne, …) "
"herunterladen.\n"
"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
-"üblichen\n"
-"Weg heruntergeladen (UDP)."
+"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n"
+"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Steilheitsrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Bergrauschen"
+msgstr "Stufenberggrößenrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Bergrauschen"
+msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Farbcodes entfernen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Temperaturvariierung für Biome."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr "Geländealternativrauschen"
msgstr "Geländebasisrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Geländehöhe"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Texturen auf einem Block können entweder auf dem Block oder zur Welt\n"
+"ausgerichtet sein. Der erste Modus eignet sich besser für Dinge wie\n"
+"Maschinen, Möbel, usw., während der zweite Modus besser zu Treppen\n"
+"und Mikroblöcken passt.\n"
+"Allerdings, da diese Möglichkeit neu ist, könnte sie von älteren Servern\n"
+"nicht unterstützt werden. Diese Einstellung ermöglicht es, dies für "
+"bestimmte\n"
+"Blocktypen zu erzwingen. Bitte beachten Sie, dass diese Option als\n"
+"EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller"
+msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Biomfüllerblock."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion "
+"beginnt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n"
+"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n"
+"In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt.\n"
+"Dies ist außerdem die minimale Reichweite, in der aktive Objekte (Mobs) "
+"verwaltet\n"
+"werden. Dies sollte zusammen mit active_object_range konfiguriert werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Das Renderer-Backend für Irrlicht.\n"
+"Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n"
+"Anmerkung: Auf Android belassen Sie dies bei OGLES1, wenn Sie sich unsicher "
+"sind.\n"
+"Die App könnte sonst unfähig sein, zu starten.\n"
+"Auf anderen Plattformen wird OpelGL empfohlen, dies ist momentan der "
+"einzige\n"
+"Treiber mit Shader-Unterstützung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
-"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die "
+"Die Zeit in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die "
"rechte\n"
"Maustaste gedrückt gehalten wird."
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"Die vertikale Distanz, über die die Hitze um 20 abfällt, falls "
+"„altitude_chill“\n"
+"aktiviert ist. Außerdem ist dies die vertikale Distanz, über die die "
+"Luftfeuchte\n"
+"um 10 abfällt, wenn „altitude_dry“ aktiviert ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
+msgstr ""
+"Das dritte von vier 2-D-Rauschen, welche gemeinsam Hügel-/Bergkettenhöhe "
+"definieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
+"Tageszeit, wenn eine neue Welt gestartet wird, in Millistunden (0-23999) "
+"angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Tooltip-Verzögerung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Strandrauschschwellwert"
+msgstr "Touchscreenschwellwert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Map-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Könnte die Performanz\n"
+"leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket\n"
+"benutzt wird.\n"
+"Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "Vertikale Synchronisation"
+msgstr "VSync"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Taltiefe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Talfüllung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Talprofil"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Talhang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Joystick löst Aux-Taste aus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Tonlautstärke"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
msgstr ""
"W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n"
"Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n"
+"Beeinflusst die Form des Fraktals.\n"
"Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
"Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
"korrekt unterstützen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n"
"zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n"
"werden empfohlen. Ein Wert größer als 1 könnte keinen sichtbaren Effekt\n"
-"hervorbringen, es sei denn, die bilineare, trilineare oder anisotropische "
-"Filterung\n"
-"ist aktiviert."
+"hervorbringen, es sei denn, der bilineare, trilineare oder anisotropische "
+"Filter\n"
+"ist aktiviert.\n"
+"Dies wird außerdem verwendet als die Basisblocktexturengröße für\n"
+"welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
"Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Weltname"
+msgstr "Weltstartzeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Welt-ausgerichtete Texturen können skaliert werden, um über mehrere\n"
+"Blöcke zu reichen. Allerdings könnte der Server nicht die Skalierung\n"
+"senden, die Sie gerne hätten, besonders dann, wenn Sie ein besonders\n"
+"gestaltetes Texturenparket benutzen; mit dieser Einstellung versucht\n"
+"der Client, die Skalierung automatisch basierend auf der Texturengröße\n"
+"zu ermitteln.\n"
+"Sie auch: texture_min_size.\n"
+"Achtung: Diese Einstellung ist EXPERIMENTELL!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Welt-ausgerichtete-Texturen-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y der Bergdichtenverlaufsnullhöhe. Benutzt, um Berge vertikal zu verschieben."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen."
+msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen Höhlen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen."
+msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
"des Wasserspiegels von Seen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten."
+msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände, welches Klippen erzeugt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten."
+msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und dem Meeresgrund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr "Y-Höhe vom Seebett."
+msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/dv/>\n"
+"Language: dv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "އަލުން ސްޕައުންވޭ"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "މަރުވީ."
+msgstr "މަރުވީ"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "ހުރިހާ އެއްޗެއް އޮފްކޮށްލާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Þ\87Þ®Þ\8aÞ°Þ\86Þ®Þ\81Þ°Þ\8aÞ¦"
+msgstr "Þ\89Þ®Þ\91Þ°Þ\95Þ¬Þ\86Þ° Þ\87Þ®Þ\8aÞ°Þ\86ÞªÞ\83Þ"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "ހުރިހާއެއްޗެއް ޖައްސާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Þ\89Þ®Þ\91Þ°Þ\95Þ¬Þ\86Þ°Þ\8eÞ¬ Þ\82Þ¦Þ\82Þ° Þ\84Þ¦Þ\8bÞ¦Þ\8dÞªކުރޭ:"
+msgstr "Þ\89Þ®Þ\91Þ°Þ\95Þ¬Þ\86Þ°Þ\8eÞ¬ Þ\87Þ®Þ\82Þ°ކުރޭ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Þ\89Þ¬Þ\87Þ¨Þ\82Þ° Þ\89Þ¬Þ\82Þ«"
+msgstr "Þ\87Þ¬Þ\82Þ\84ÞªÞ\83Þ¨ Þ\89Þ¬Þ\87Þ¨Þ\82Þ° Þ\89Þ¬Þ\82Þ«Þ\87Þ¦Þ\81Þ°"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 ޑައުންލޯޑޮކުރަނީ، މަޑުކުރައްވާ..."
+msgstr "$1 Þ\91Þ¦Þ\87ÞªÞ\82Þ°Þ\8dÞ¯Þ\91Þ®Þ\86Þ®Þ\81Þ° Þ\87Þ¨Þ\82Þ°Þ\90Þ°Þ\93Þ¯Þ\8dÞ°Þ\86ÞªÞ\83Þ¦Þ\82Þ©Ø\8c Þ\89Þ¦Þ\91ÞªÞ\86ÞªÞ\83Þ¦Þ\87Þ°Þ\88Þ§..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 $2އަށް ނޭޅުނު"
+msgstr "$1 ނޭޅުނު"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Þ\87Þ¦Þ\85ާ"
+msgstr "Þ\8aÞªÞ\80Þ¬Þ\8dާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "ހަދާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ"
+msgstr ""
+"މައިންޓެސްޓް_ގޭމް ފަދަ ސަބްގޭމެއް މައިންޓެސްޓް.ނެޓް އިން ޑައުންލޯޑްކުރައްވާ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "މެޕްޖެން"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Þ\87Þ¬Þ\87Þ°Þ\88Þ¬Þ\90Þ° Þ\8bÞªÞ\82Þ¨Þ\94Þ¬Þ\87Þ¬Þ\87Þ° Þ\87ÞªÞ\8aÞ¬Þ\8bÞ¨Þ\8aÞ¦Þ\87Þ¬Þ\87Þ° Þ\82ÞªÞ\88Þ¦Þ\8cÞ¦ Þ\87Þ¨Þ\80Þ°Þ\8cÞ¨Þ\94Þ§Þ\83ÞªÞ\88Þ¬Þ\8aÞ¦Þ\87Þ¬Þ\87Þ° Þ\82Þ¬Þ Þ°!"
+msgstr "Þ\87Þ¬Þ\87Þ°Þ\88Þ¬Þ\90Þ° Þ\8eÞÞ\89Þ¬Þ\87Þ° Þ\87Þ¨Þ\80Þ°Þ\8cÞ¨Þ\94Þ§Þ\83ÞªÞ\88Þ¬Þ\8aÞ¦Þ\87Þ¬Þ\87Þ° Þ\82Þ¬Þ Þ°"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "ދުނިޔޭގެ ނަން"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "އެއްވެސް ސަބްގޭމެއް އެޅިފައެއް ނެތް."
msgstr "ޑިލީޓްކުރޭ"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "މޮޑްއެމް.ޖީ.އާރް: \"1$\" ޑިލީޓެއް ނުކުރެވުނު"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Þ\89Þ®Þ\91Þ°Þ\87Þ¬Þ\89Þ°.Þ\96Þ©.Þ\87Þ§Þ\83Þ°: Þ\89Þ®Þ\91Þ°Þ\95Þ§Þ\8cÞª \"1$\" Þ\84Þ§Þ\8cÞ¨Þ\8dÞ°"
+msgstr "މޮޑްއެމް.ޖީ.އާރް: ޕާތު \"1$\" ބާތިލް"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/eo/>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Renaskiĝi"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "eo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reaparecer"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "es"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/et/>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "et"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Réapparaître"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Vous êtes mort."
+msgstr "Vous êtes mort"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Tout désactiver"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "Désactiver le pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Tout activer"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Renommer le pack de mods :"
+msgstr "Activer le pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Mod :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Pas de description du mod disponible"
+msgstr "Pas de description du jeu fournie."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Pas de description du mod disponible"
+msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les paquets"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
+msgstr "Retour au menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Téléchargement de $1, veuillez patienter..."
+msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
+msgstr "Échec du téléchargement de $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun résultat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Rechercher"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Packs de textures"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Désinstaller"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Voir"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Créer"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
msgstr "Générateur de terrain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Distance de vue"
+msgstr "Aucun jeu sélectionné"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Nom du monde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Vous n'avez pas de jeux installés."
+msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Supprimer"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide \"$1\""
msgstr "Réinitialiser"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Répertoire de la carte du monde"
+msgstr "Choisissez un répertoire"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
+msgstr "Choisir un fichier"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "Mode écran 3D"
+msgstr " mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Activé"
+msgstr "$1 (Activé)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr ""
"Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
"pack de mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
-"\n"
"Installation d'un mod : type de fichier non supporté \"$1\" ou archive "
"endommagée"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installation d'un mod : fichier : \"$1\""
+msgstr "Installation : fichier : \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
-"pack de mods $1"
+msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
+msgstr "Échec de l'installation de $1 comme pack de textures"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
+msgstr "Échec de l'installation du jeu comme un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
+msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
+msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Continuer"
+msgstr "Contenu"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Sélectionner un pack de textures :"
+msgstr "Désactiver le pack de textures"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informations du mod :"
+msgstr "Informations :"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mods installés :"
+msgstr "Paquets installés :"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Pas de dépendances."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Pas de description du mod disponible"
+msgstr "Pas de description du paquet disponible"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
+msgstr "Désinstaller le paquet"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Packs de textures"
+msgstr "Utiliser un pack de texture"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Favori"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Héberger une partie"
+msgstr "Rejoindre une partie"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr "Combat activé"
+msgstr "JcJ activé"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "Arbres détaillés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normal Mapping"
+msgstr "Génération de Normal Maps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shaders (indisponible)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "mappage tonal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Transferts automatiques désactivés"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Transferts automatiques activés"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
+msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
+msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Changer votre mot de passe"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Mode cinématique"
+msgstr "Mode cinématique désactivé"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Mode cinématique"
+msgstr "Mode cinématique activé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informations de debogage et graphique de profil cachés"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Infos de débogage"
+msgstr "Infos de débogage affichées"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informations de debogage, graphique de profil et fils de fer cachés"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "La limite de vue a été activée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "La limite de vue a été désactivée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Quitter vers le menu"
+msgstr "Retour au menu principal"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Quitter le jeu"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Vitesse en mode rapide"
+msgstr "Vitesse en mode rapide désactivée"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Vitesse en mode rapide"
+msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note: pas de privilège 'fast')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Vitesse en mode rapide"
+msgstr "Mode vol désactivé"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Dégâts activés"
+msgstr "Mode vol activé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode vol activé (note: pas de privilège 'fly')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Si désactivé "
+msgstr "Brouillard désactivé"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "activé"
+msgstr "Brouillard activé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "La minimap est actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini-carte"
+msgstr "Mini-carte cachée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Collisions activées"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Dégâts activés"
+msgstr "Collisions désactivées"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Collisions activées (note: pas de privilège 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Activé"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de mouvement pitch désactivé"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de mouvement pitch activé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique de profil affiché"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Volume du son"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume du son"
+msgstr "Son coupé"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume du son"
+msgstr "Son rétabli"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volume réglé sur %d%%"
+msgstr "Distance de vue réglée sur %d%1"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Fils de fer affichés"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Chatter"
+msgstr "Chat caché"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat affiché"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Interface cachée"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Interface affichée"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profileur"
+msgstr "Profileur caché"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Retour"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr "Menu gauche"
+msgstr "Menu de gauche"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Bas de page"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Haut de page"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Vous allez rejoindre le serveur %1$s1 avec le nom \"%2$s2\" pour la première "
+"fois. Si vous continuez un nouveau compte avec ces identifiants sera créé "
+"sur ce serveur.\n"
+"Merci d'inscrire de nouveau votre mot de passe et de cliquer sur Enregistrer "
+"et rejoindre pour confirmer la création du coup. Auquel cas, cliquez sur "
+"Annuler pour retourner en arrière."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "\"Use\" = descendre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "Avancer automatiquement"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Sauts automatiques"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Reculer"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Changer les touches"
+msgstr "Changer la caméra"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Avancer"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Plage de visualisation"
+msgstr "Augmenter la distance"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Spécial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Mode cinématique"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Voler"
+msgstr "Afficher/retirer l'interface"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Mode rapide"
+msgstr "Afficher/retirer le canal de discussion"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Voler"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Voler"
+msgstr "Afficher/retirer le brouillard"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Mode sans collision"
+msgstr "Afficher/retirer la mini-carte"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Quitter"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Muet"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "fr"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Fixe la position du joystick virtuel.\n"
+"Si désactivé, le joystick virtuel sera centré sur la position du doigt "
+"principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Utiliser le joystick vrituel pour déclencher le bouton \"aux\".\n"
+"Si activé, le joystick virtuel va également appuyer sur le bouton \"aux\" "
+"lorsqu'en dehors du cercle principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
+msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
+msgstr "Intervalle des ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Modificateurs de bloc actif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Amplifier les vallées"
+msgstr "Amplifier les vallées."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Annoncer le serveur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Annoncer le serveur"
+msgstr "Annoncer le serveur publiquement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nom d'objet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'info-bulle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inertie du bras"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste\n"
+"du bras lors des mouvements de caméra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
"Définie en mapblocks (16 nodes)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "Touche de mouvement automatique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Saute automatiquement sur les obstacles d'un seul bloc de haut.\n"
+"type: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr ""
-"Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
+msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Reculer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Niveau du sol"
+msgstr "Niveau du sol de base"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Hauteur du terrain de base"
+msgstr "Hauteur du terrain de base."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilèges par défaut"
msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
msgstr "Limite des cavernes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Limites des cavernes"
+msgstr "Limite haute des cavernes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Chatter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Message de statut à la connexion"
+msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Limite de bruit pour le désert"
+msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximum d'un message de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Personnalisation client"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Personnalisation client"
+msgstr "Restrictions du modding côté client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Hauteur de la console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Fermer le magasin"
+msgstr "Magasin de contenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Y des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Y des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Fixer le joystick virtuel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d'arrière plan par défaut des formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité par défaut des formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d'arrière plan des formspec plein écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Rampe de la courbe de lumière au niveau maximum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Rampe de la courbe de lumière au niveau minimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Si activé en même temps que le mode de vol, rend les directions du mouvement "
+"relatives au tangage de l'utilisateur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Si les restrictions CSM pour la distance des nodes sont activée, les appels "
+"à get_node sont limités\n"
+"à la distance entre le joueur et le node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Boost intermédiaire de la courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Centre du boost intermédiaire de la courbe de lumière"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Limite basse Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canaux de mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Couper le son"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Ouvrir le mesure pause lorsque le focus sur la fenêtre est perdu. Ne met pas "
+"en pause si un formspec est ouvert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en pause sur perte du focus de la fenêtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Projection des donjons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages de discussion récents"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Echapper les codes de couleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
+"Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures "
+"(0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Limite haute Y des donjons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-23 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"he/>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
+"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "he"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 17:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/hu/>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Újraéledés"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Meghaltál."
+msgstr "Meghaltál"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Összes letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Modok letíltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Összes engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modpakk átnevezése:"
+msgstr "Modok engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Minden csomag"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Főmenü"
+msgstr "Vissza a főmenübe"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 letöltése, kérlek várj…"
+msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 telepítése nem sikerült"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs eredmény"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Keresés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Textúra pakkok"
+msgstr "Textúracsomagok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Létrehozás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
msgstr "Térkép-előállítás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Látótávolság választása"
+msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Világ neve"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve."
msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
+msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: érvénytelen mod útvonal: „$1”"
+msgstr "pkgmgr: érvénytelen módútvonal: „$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Térkép mappája"
+msgstr "Útvonal választása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
+msgstr "Fájl kiválasztása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "3D mód"
+msgstr " módok"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Engedélyezve"
+msgstr "$1 (Engedélyezve)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
+msgstr "Mód telepítése: nem található valódi mód név ehhez: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakkhoz: $1"
+"Mód telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a módcsomaghoz: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mod telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
+msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Mod telepítése: fájl: „$1”"
+msgstr "Telepítés: fájl: „$1”"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modpakkhoz: $1"
+msgstr "nem valós mod, mod csomag"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúra csomag"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 játék telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 MOD telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
+msgstr "$1 mod csomag telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "online tartalmak böngészése"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Folytatás"
+msgstr "tartalom"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
+msgstr "Textúrapakk kikapcsolása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Mod információk:"
+msgstr "információk:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Telepített modok:"
+msgstr "Telepített csomagok :"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Nincsenek függőségek."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Nincs elérhető mod leírás"
+msgstr "Nincs elérhető csomag leírás"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Mod fájl kiválasztása:"
+msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Kiválasztott mod eltávolítása"
+msgstr "Csomag eltávolítása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Textúra pakkok"
+msgstr "Textúra pakk használata"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Kiszolgáló port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Játék létrehozása"
+msgstr "Indítás"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
msgstr "Kedvenc"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Játék létrehozása"
+msgstr "Belépés"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
msgstr "Szép levelek"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normálfelületek generálása"
+msgstr "Normál felületek generálása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Mipmap effekt"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion ( dombor textúra )"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shéderek ( nem elérhetö)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Tónus rajzolás"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Érintésküszöb (px)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "jelszó file megnyitás hiba "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "automata elöre kikapcsolva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "automata elöre engedélyezve"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+msgstr "kamera frissités KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kamera frissítés váltás gomb"
+msgstr "Kamera frissítés BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó változtatás"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Film mód KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Filmkészítő mód gomb"
+msgstr "Film mód BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "kliens oldali szkriptek KI"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "debug infó sor, és graph KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Hibakereső infó váltás gomb"
+msgstr "Hibakereső infó BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "debug infók, profiler grafika, hálós rajz KI"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "korlátlan látótáv KI"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "korlátlan látótáv BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kilépés a menübe"
+msgstr "Kilépés a fömenübe"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Kilépés a játékból"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Sebesség gyors módban"
+msgstr "gyors mód KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Sebesség gyors módban"
+msgstr "gyors mód BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Sebesség gyors módban"
+msgstr "szabadon repülés KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+msgstr "szabadon repülés BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Csomag letiltás"
+msgstr "köd KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "engedélyezve"
+msgstr "köd BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Minitérkép gomb"
+msgstr "Minitérkép KI"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép RADAR módban x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép RADAR módban x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép RADAR módban x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép terület módban x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép terület módban x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "kistérkép terület módban x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "NOCLIP mód KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Sérülés engedélyezve"
+msgstr "noclip BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "NOCLIP mód BE ( de nincs engedélyed )"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Be"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "prifiler grafika BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Hangerő"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Hangerő"
+msgstr "hang KI"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Hangerő"
+msgstr "hang BE"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
+msgstr "látótáv %d1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Minimum látóterület"
+msgstr "látótáv maximum %d1"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Minimum látóterület"
+msgstr "látótáv minimum %d1"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "hálós rajzolás BE"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Csevegés gomb"
+msgstr "Csevegés KI"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "beszélgetös rész BE"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD KI"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD BE"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "profiler KI"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl : %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "bacspace gomb"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
-msgstr "IME elfogadás"
+msgstr "IME Elfogadás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "regisztrálás, és belépés"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel elősször. Ha folytatja, "
+"akkor egy új fiók lesz létrehozva a hetelesítő adatokkal a szerveren. Kérlek "
+"írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd Bejelentkezésre, hogy "
+"megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés gombra a megszakításhoz."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "„Használat” = lemászás"
+msgstr "„speciál” = lemászás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Előre"
+msgstr "automata Előre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "automatikus ugrás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Hátra"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Gombok megváltoztatása"
+msgstr "másik kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Konzol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Látóterület"
+msgstr "KISSEBB látótáv"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Előre"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Látóterület"
+msgstr "NAGYOBB látótáv"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "speciál"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Váltás „mozi” módba"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+msgstr "HUD BE/KI"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Gyors mód bekapcsolása"
+msgstr "csevegés log KI/BE"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Repülés bekapcsolása"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Repülés bekapcsolása"
+msgstr "köd KI/BE"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Váltás noclip-re"
+msgstr "kistérkép KI/BE"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Kilépés"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Némítás"
+msgstr "némitva"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "hu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Virtuális joystick helye javítva.\n"
+"Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
+"kattintás' pozicióba."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Használd a virtuális joysticket hogy aktivál az \"aux\" gombot.\n"
+"Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az aux "
+"gombot ha kint van a fő körből."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Hatalmas barlangokat meghatározó 3D zaj."
+msgstr "\"+/+=%/=(/=()(=)Ö()Ö=()>#&@{#&@"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Térkép mentésének időköze"
+msgstr "#&@{&@{}@{}<<<<<<<{}<@n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Aktív blokk módosítók"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "mennyi üzenet mehet / 10 ms."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Szerver kihirdetése"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Szerver kihirdetése"
+msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
"A távolság blokkokban értendő (16 kocka)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Előre gomb"
+msgstr "automata Előre gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
+msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Vissza gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
msgstr "Talaj szint"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Alap terep magassága"
+msgstr "Alap terep magassága."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Alap jogosultságok"
msgstr "Barlang küszöb"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Barlang korlát"
+msgstr "Barlang felső korlát"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Kliens moddolás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Kliens moddolás"
+msgstr "Kliens moddolási megkötések"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Konzol magasság"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Áruház bezárása"
+msgstr "tartalom raktár"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Irányítás"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
msgstr "Sérülés"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor tó meredekség"
+msgstr "a sötétség élessége"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "hang némitás"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "offszet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "folyadékok NEM átlátszók"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion effekt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax Occlusion mód"
+msgstr "Parallax Occlusion módja"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Parallax Occlusion skála"
+msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax Occlusion ereje"
+msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Játékos játékos ellen (PvP)"
+msgstr "mindenki ellen (PvP)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-09 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/id/>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Bangkit kembali"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Anda mati."
+msgstr "Anda mati"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Sebuah galat terjadi di salah satu skrip Lua, misalnya satu mod:"
+msgstr "Sebuah galat terjadi pada salah satu skrip Lua, misalnya satu mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
-msgstr "Kesalahan muncul:"
+msgstr "Sebuah galat terjadi:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Sambung Ulang"
+msgstr "Sambung ulang"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Cobalah untuk mengaktifkan ulang daftar peladen publik dan periksa sambungan "
-"internet Anda."
+"Coba nyalakan ulang daftar peladen publik dan periksa sambungan internet "
+"Anda."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Tidak pakai semua"
+msgstr "Matikan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "Matikan paket mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Pakai semua"
+msgstr "Nyalakan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Ganti nama paket mod:"
+msgstr "Nyalakan paket mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Gagal memakai mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya karakter "
-"[a-z0-9_] yang dibolehkan."
+"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
+"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"
+msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"
+msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Semua paket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
-msgstr "Back"
+msgstr "Kembali"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Kembali ke menu utama"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Mengunduh $1, mohon tunggu..."
+msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+msgstr "Gagal mengunduh $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada hasil"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Cari"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Paket Tekstur"
+msgstr "Paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Pasang"
+msgstr "Copot"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
+msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Unduh sebuah subpermainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
+msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Pembuat peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Jarak pandang"
+msgstr "Tidak ada permainan yang dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr "Peringatan: minimal development test ditujukan untuk pengembang."
+msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nama dunia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Anda tidak punya subpermainan terpasang."
+msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Hapus"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Pengelola mod: gagal untuk menghapus \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Hapus Dunia \"$1\"?"
+msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Halaman Pengaturan"
+msgstr "< Halaman pengaturan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "Dimatikan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."
+msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Atur ke Bawaan"
+msgstr "Atur ke bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Direktori peta"
+msgstr "Pilih direktori"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Pilih Berkas Mod:"
+msgstr "Pilih berkas"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "Mode 3D"
+msgstr " mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Diaktifkan"
+msgstr "$1 (Dinyalakan)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
+msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
+"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
"$1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
+msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Pemasangan Mod: berkas: \"$1\""
+msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod "
-"$1"
+msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2"
+msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Jelajahi konten daring"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Lanjutkan"
+msgstr "Konten"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Pilih paket tekstur:"
+msgstr "Matikan paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informasi mod:"
+msgstr "Informasi:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mod Terpasang:"
+msgstr "Paket yang terpasang:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"
+msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Pilih Berkas Mod:"
+msgstr "Pilih berkas paket:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
+msgstr "Copot paket"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Paket Tekstur"
+msgstr "Gunakan paket tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Bolehkan Kerusakan"
+msgstr "Nyalakan kerusakan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
-msgstr "Host Permainan"
+msgstr "Host permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
-msgstr "Host Peladen"
+msgstr "Host peladen"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
-msgstr "Mainkan"
+msgstr "Mainkan permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
-msgstr "Pilih Dunia:"
+msgstr "Pilih dunia:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Port Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Host Permainan"
+msgstr "Mulai permainan"
# Indonesian translation for minetest-c55 package.
# Copyright (C) 2014 srifqi
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
-msgstr "Alamat / Porta"
+msgstr "Alamat/Porta"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
-msgstr "Kerusakan dibolehkan"
+msgstr "Kerusakan dinyalakan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Hapus Favorit"
+msgstr "Hapus favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Host Permainan"
+msgstr "Gabung permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
-msgstr "Nama / Kata sandi"
+msgstr "Nama/Kata sandi"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
-msgstr "PvP dibolehkan"
+msgstr "PvP dinyalakan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pengaturan Lanjutan"
+msgstr "Pengaturan lanjutan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Simpan ukuran layar"
+msgstr "Autosimpan Ukuran Layar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilinear Filter"
+msgstr "Filter bilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bump Mapping"
+msgstr "Bump mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
-msgstr "Ubah Tombol"
+msgstr "Ubah tombol"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Kaca Tersambung"
+msgstr "Kaca tersambung"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Daun Megah"
+msgstr "Daun megah"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Hasilkan Normalmaps"
+msgstr "Buat normal maps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmap + Filter aniso."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
-msgstr "Tanpa Filter"
+msgstr "Tanpa filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
-msgstr "Tanpa Mipmap"
+msgstr "Tanpa mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Garis Bentuk Nodus"
+msgstr "Garis bentuk nodus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Daun Kusam"
+msgstr "Daun opak"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
-msgstr "Air Buram"
+msgstr "Air opak"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shader (tidak tersedia)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Daun Sederhana"
+msgstr "Daun sederhana"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
-msgstr "Penteksturan:"
+msgstr "Peneksturan:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Untuk menggunakan shader, driver OpenGL harus digunakan."
+msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone Mapping"
+msgstr "Tone mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Batas sentuhan (px)"
+msgstr "Batas sentuhan: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Trilinear Filter"
+msgstr "Filter trilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
+msgstr "Mulai pemain tunggal"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Sambungan rusak (terlalu lama?)"
+msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Mode Kreatif: "
+msgstr "- Mode kreatif: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Nama Peladen: "
+msgstr "- Nama peladen: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Maju otomatis dimatikan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
+msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
+msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
-msgstr "Ganti Kata Sandi"
+msgstr "Ganti kata sandi"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Tombol mode sinema"
+msgstr "Mode sinema dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Tombol mode sinema"
+msgstr "Mode sinema dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
"- %s: menyelinap/turun\n"
"- %s: jatuhkan barang\n"
"- %s: inventaris\n"
-"- Mouse: belok/lihat\n"
-"- Mouse kiri: gali/pukul\n"
-"- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
-"- Roda mouse: pilih barang\n"
+"- Tetikus: belok/lihat\n"
+"- Klik kiri: gali/pukul\n"
+"- Klik kanan: taruh/pakai\n"
+"- Roda tetikus: pilih barang\n"
"- %s: obrolan\n"
#: src/client/game.cpp
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Tombol info debug"
+msgstr "Info awakutu ditampilkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
-"Kontrol Bawaan:\n"
+"Kontrol bawaan:\n"
"Tanpa menu yang tampak:\n"
"- ketuk sekali: tekan tombol\n"
"- ketuk ganda: taruh/pakai\n"
"- geser: melihat sekitar\n"
-"Menu/Inventaris tampak:\n"
+"Menu/inventaris tampak:\n"
"- ketuk ganda (di luar):\n"
" -->tutup\n"
-"- tekan tumpukan, tekan wadah:\n"
+"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
" --> pindah tumpukan\n"
-"- tekan&geser, ketuk jari kedua\n"
+"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
" --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Menu utama"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
-msgstr "Tutup Aplikasi"
+msgstr "Tutup aplikasi"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Mode cepat"
+msgstr "Mode cepat dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Mode cepat"
+msgstr "Mode cepat dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fast')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Mode cepat"
+msgstr "Mode terbang dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Kerusakan dibolehkan"
+msgstr "Mode terbang dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fly')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Nonaktifkan PM"
+msgstr "Kabut dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "diaktifkan"
+msgstr "Kabut dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Tombol peta mini"
+msgstr "Peta mini disembunyikan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Kerusakan dibolehkan"
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik profiler ditampilkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pemain Tunggal"
+msgstr "Pemain tunggal"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Volume suara"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Suara dibisukan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Suara dibunyikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volume diubah ke %d%%"
+msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "oke"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Tombol obrolan"
+msgstr "Obrolan disembunyikan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Obrolan ditampilkan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD disembunyikan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD ditampilkan"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profiler"
+msgstr "Profiler disembunyikan"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
-msgstr "Tombol Menu"
+msgstr "Apps"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Back"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr "Left Menu"
+msgstr "Menu Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
-msgstr "Right Menu"
+msgstr "Menu Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Zum"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar dan gabung"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Anda akan bergabung dengan peladen %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk pertama "
+"kalinya. Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat "
+"pada peladen ini.\n"
+"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk "
+"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Lanjut"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Pakai\" = turun"
+msgstr "\"Spesial\" = turun"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Maju"
+msgstr "Maju otomatis"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Lompat otomatis"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Mundur"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Ubah tombol"
+msgstr "Ubah kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Konsol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Jarak pandang"
+msgstr "Turunkan jangkauan"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Maju"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Jarak pandang"
+msgstr "Naikkan jangkauan"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Spesial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Mode Sinema"
+msgstr "Mode sinema"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Terbang"
+msgstr "Alih HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Gerak cepat"
+msgstr "Alih log obrolan"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Terbang"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Terbang"
+msgstr "Alih kabut"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Tembus nodus"
+msgstr "Alih peta mini"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
-msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
+msgstr "Konfirmasi kata sandi"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
-msgstr "Kata Sandi Baru"
+msgstr "Kata sandi baru"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
-msgstr "Kata Sandi Lama"
+msgstr "Kata sandi lama"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Bisukan"
+msgstr "Dibisukan"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Volume Suara: "
+msgstr "Volume suara: "
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "id"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
+"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan "
+"pertama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n"
+"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat "
+"berada di luar lingkaran utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
-"Digunakan untuk memindahkan daerah bangkit dataran rendah mendekati (0, 0).\n"
-"Nilai bawaan cocok untuk mandelbrot sets, butuh diganti untuk julia sets.\n"
+"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
+"untuk membuat titik bangkit atau untuk 'zum masuk' pada titik yang\n"
+"diinginkan dengan menaikkan 'scale'.\n"
+"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
+"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
"nodus."
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n"
+"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
+"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
+"cukup di dalam dunia.\n"
+"Naikkan nilai ini untuk 'zum' ke dalam detail dari fraktal.\n"
+"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
+"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
+msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Dukungan 3D.\n"
-"Didukung saat ini:\n"
+"Yang didukung saat ini:\n"
"- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
-"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
+"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
-"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan."
+"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
+"- crossview: 3d pandang silang\n"
+"- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n"
+"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
-"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen crash."
+msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
+msgstr "Selang waktu ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)"
+msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Pengubah Blok Aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Jarak Pengelola Blok Aktif"
+msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Sesuaikan gamma encoding untuk tabel cahaya.\n"
-"Angka yang lebih rendah lebih terang.\n"
+"Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
+"Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Dingin di Ketinggian"
+msgstr "Dingin di ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Memperbesar lembah"
+msgstr "Memperbesar lembah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anisotropic filtering"
+msgstr "Pemfilteran anisotropik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Umumkan server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Umumkan server"
+msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nama barang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Kelembaman tangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
+"yang lebih nyata saat kamera bergerak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Pada jarak ini peladen akan melakukan optimasi dengan agresif blok mana yang "
-"dikirim ke klien.\n"
-"Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa, dengan harga glitch "
-"pada tampilan.\n"
-"(beberapa blok tidak akan digambar bawah air dan dalam gua, terkadang juga "
-"di darat)\n"
-"Atur ke nilai lebih besar dari max_block_send_distance menonaktifkan ini.\n"
-"Dalam satuan blok peta (16 nodus)"
+"Pada jarak ini, peladen akan melakukan optimasi dengan agresif tentang blok\n"
+"yang dikirim kepada klien.\n"
+"Nilai yang kecil dapat meningkatkan banyak performa dengan glitch pada\n"
+"tampilan (beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
+"terkadang juga di darat).\n"
+"Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan ini.\n"
+"Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Tombol maju"
+msgstr "Tombol maju otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Lompati otomatis halangan satu nodus.\n"
+"type: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tombol mundur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Ketinggian tanah"
+msgstr "Ketinggian dasar tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Tinggi dasar medan"
+msgstr "Ketinggian dasar medan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
-msgstr "Izin Dasar"
+msgstr "Izin dasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bilinear filtering"
+msgstr "Pemfilteran bilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "optimalkan jarak pengiriman blok"
+msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
+"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
+"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
+"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Batas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Batas gua besar"
+msgstr "Batas atas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
msgstr ""
+"Mengubah antarmuka menu utama:\n"
+"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n"
+"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket "
+"tekstur.\n"
+"Cocok untuk layar kecil.\n"
+"- Auto: Simple untuk Android, full untuk lainnya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tombol obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Pesan status saat tersambung"
+msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Batasan noise gurun"
+msgstr "Batas jumlah pesan sebelum dikeluarkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
-msgstr "Klien dan Peladen"
+msgstr "Klien dan peladen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr "Mod klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Mod klien"
+msgstr "Batasan mod sisi klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Awan adalah efek dari klien."
+msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Tombol konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Tutup toko"
+msgstr "Toko konten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
+"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kontrol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
-"Contoh: 72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya "
-"tidak berubah."
+"Contoh:\n"
+"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
+"berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Atur kepadatan dari medan gunung floatland.\n"
-"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'np_mountain'."
+"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
+"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'mgv7_np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "Kerusakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Kecuraman danau"
+msgstr "Kecuraman kegelapan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tombol info debug"
+msgstr "Tombol info awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr "Tingkat catatan debug"
+msgstr "Tingkat log awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
-"Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL."
+"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel."
+msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Mengatur daerah medan yang lebih tinggi (puncak tebing) dan mengatur "
-"kecuraman tebing."
+msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)."
+msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
+msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
-"Jeda antara pembaruan mesh di klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
+"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
"akan\n"
"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
msgstr "Penanganan Lua API usang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
+msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
-"Saat sistem bioma baru dipakai, ini diabaikan."
+"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Tidak pakai anti curang"
+msgstr "Matikan anticurang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan di daftar peladen."
+msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta."
+msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y maksimum dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y minimum dungeon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Pakai mode kreatif pada peta baru."
+msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Nyalakan Joystick"
+msgstr "Gunakan joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Pakai mod keamanan"
+msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
-msgstr "Pakai mod keamanan"
+msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Nyalakan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
+msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
-"Tidak menggunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
+"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
-"Membolehkan penggunaan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh "
-"peladen).\n"
+"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n"
"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: "
"tekstur)\n"
"saat tersambung ke peladen."
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
-"Menggunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
+"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Nyalakan/matikan menjalankan peladen IPv6. Sebuah peladen IPv6 mungkin\n"
-"terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
+"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n"
"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
+msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
+"Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Mengaktifkan cache untuk facedir mesh yang diputar."
+msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
+msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Aktifkan peta mini."
+msgstr "Gunakan peta mini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
-"Mengaktifkan pembuatan normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
+"Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
"Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Mengaktifkan pemetaan parallax occlusion.\n"
+"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
-"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
+"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Gerakan cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Gerakan cepat (lewat tombol gunakan).\n"
+"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n"
"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung peladen favorit Anda yang "
-"tampil dalam Tab Multi-pemain."
+"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n"
+"ditampilkan dalam Tab Multipemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr "Kedalaman Isian"
+msgstr "Kedalaman isian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Pemetaan suasana filmic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
msgstr ""
"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n"
"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n"
-"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
-"Terapkan filter ini untuk membersihkannya pada waktu memuat tekstur."
+"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n"
+"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
-msgstr "Filtering"
+msgstr "Pemfilteran"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
+msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
+msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtual tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Kepadatan gunung floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Kepadatan gunung floatland"
+msgstr "Pangkat gunung floatland"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
-msgstr "Mulai Kabut"
+msgstr "Mulai kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0 maka bayangan tidak akan digambar."
+msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
+msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tombol maju"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
+msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Bagian dari jarak pandang dimana kabut mulai tampak"
+msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Fon Freetype"
+msgstr "Fon FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
+"\n"
+"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
+"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
+"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Hasilkan normalmaps"
+msgstr "Buat normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback global"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta global.\n"
-"Dalam pembuat peta v6 flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali "
-"pohon\n"
-"dan rumput rimba, dalam pembuat peta lain flag ini mengatur semua dekorasi.\n"
-"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
+"Dalam pembuat peta v6, flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali\n"
+"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
+"semua dekorasi.\n"
+"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
+"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Ketinggian tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Noise lumpur"
+msgstr "Noise tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
msgstr "Mod HTTP"
"Penanganan panggilan lua api usang:\n"
"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
-"debug).\n"
+"awakutu).\n"
"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
"mod)."
msgstr "Batasan bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Noise kecuraman"
+msgstr "Noise bukit1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Noise kecuraman"
+msgstr "Noise bukit2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Noise kecuraman"
+msgstr "Noise bukit3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Noise kecuraman"
+msgstr "Noise bukit4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan di daftar peladen."
+msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 10"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 11"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 12"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 13"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 14"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 15"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 16"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 17"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 18"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 19"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 21"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 22"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 23"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 24"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 25"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 26"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 27"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 28"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 29"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 30"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 31"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 32"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
+msgstr "Tombol hotbar slot 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Seberapa dalam sungai yang dibuat"
+msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Seberapa lebar sungai yang dibuat"
+msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"CPU dengan percuma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Jika dinonaktifkan tombol \"gunakan\" digunakan untuk terbang cepat jika "
-"mode terbang dan cepat dipakai."
+"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
+"terbang dan cepat dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan peladen akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n"
-"posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim ke\n"
-"klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak terlihat\n"
-"sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
+"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n"
+"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n"
+"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n"
+"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Jika dinyalakan bersama dengan mode terbang, menyebabkan arah gerak sesuai "
+"pandangan pemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Jika dipakai bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
+"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
"padat.\n"
-"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada peladen."
+"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan, tombol \"gunakan\" akan digunakan untuk memanjat turun dan "
-"bergerak turun alih-alih tombol \"menyelinap\"."
+"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-"
+"alih\n"
+"tombol \"menyelinap\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
+"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n"
"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Jika dibolehkan, tidak pakai pencegahan curang di multi-pemain."
+msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen "
+"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen "
"mati.\n"
-"Hanya aktifkan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
+"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
+"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian "
-"mata)\n"
-"dimana Anda berdiri.\n"
+"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)"
+"\n"
+"tempat Anda berdiri.\n"
"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
#: src/settings_translation_file.cpp
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
+"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
-msgstr "Dalam Permainan"
+msgstr "Dalam permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+msgstr "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
-"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
+"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inc. volume key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
-msgstr "Balik mouse"
+msgstr "Balik tetikus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Balik pergerakan vertikal mouse."
+msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Perulangan fungsi rekursif.\n"
+"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
+"beban pemrosesan.\n"
+"Saat perulangan = 20, pembuat peta ini memiliki beban yang\n"
+"mirip dengan pembuat peta v7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus menerus"
+msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
-msgstr "Jenis Joystick"
+msgstr "Jenis joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Hanya julia set: Komponen W dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
-"julia.\n"
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Hanya julia set: Komponen X dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
-"julia.\n"
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Hanya julia set: Komponen Y dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
-"julia.\n"
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Hanya julia set: Komponen Z dari tetapan hiperkompleks yang mengatur bentuk "
-"julia.\n"
+"Hanya Julia set.\n"
+"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk bergerak mundur.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk bisukan permainan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk membisukan permainan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Tombol untuk menyelinap.\n"
"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
-"dinonaktifkan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"dimatikan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih lari otomatis.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch fly mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk beralih mode terbang sesuai pandang.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk gunakan zoom jika bisa.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk zum jika bisa.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Kedalaman gua besar"
+msgstr "Kedalaman lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
"Gaya daun:\n"
"- Fancy: semua sisi terlihat\n"
-"- Simple: hanya sisi terluar, jika special_tiles yang didefinisikan "
+"- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan "
"digunakan\n"
-"- Opaque: tidak menggunakan transparansi"
+"- Opaque: matikan transparansi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Tombol kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Lama detikan peladen dan jarak dimana objek secara umum diperbarui ke "
-"jaringan."
+"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
+"diperbarui\n"
+"ke jaringan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan ABM"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Jarak waktu antara siklus pelaksanaan NodeTimer"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Jarak waktu antara siklus Pengelola Blok Aktif"
+msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
-"Tingkatan pencatatan yang ditulis ke debug.txt:\n"
-"- <nothing> (tanpa pencatatan)\n"
+"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
+"- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
"- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Kecuraman keterangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) pada cakram"
+msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Batas antrian kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
+msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
+"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
"0).\n"
-"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
+"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
"Nilai disimpan tiap dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n"
"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n"
"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
-"Hanya berlaku jika di-compile dengan cURL."
+"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "Waktu pembersihan antrian cairan"
+msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Cairan tenggelam"
+msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Muat game profiler untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
+"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n"
"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n"
"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Memuat Pengubah Blok"
+msgstr "Pengubah Blok Termuat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Batas bawah Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skrip menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Skrip menu utama"
+msgstr "Gaya menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
-"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian.\n"
+"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
+"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
+"'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
+"'vary_river_depth': Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
+"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
+"'altitude_dry': Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
-"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
+"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
+"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
-"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
+"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
+"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
-"Flag 'snowbiomes' mengaktifkan sistem 5 bioma baru.\n"
-"Saat sistem bioma baru dipakai hutan rimba secara otomatis akan diaktifkan "
-"dan\n"
+"Flag 'snowbiomes' menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
+"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
"flag 'jungle' diabaikan.\n"
-"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
+"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
+"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5.\n"
-"Flag yang tidak ditulis dalam teks flag tidak akan berubah dari bawaan.\n"
-"Flag dimulai dengan 'no' digunakan untuk mempertegas tidak memakainya."
+"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
+"'ridges' menyalakan sungai.\n"
+"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
+"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Ukuran cache blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
+msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Pembuat peta fraktal"
+msgstr "Pembuat peta Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Pembuat peta flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Pembuat peta fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Pembuat peta v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Pembuat peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Pembuat peta v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
msgstr "Pembuat peta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Debug pembuat peta"
+msgstr "Awakutu pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Lebar maksimal hotbar"
+msgstr "Lebar maksimum hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
+"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
+"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
+"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
-"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
+"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n"
"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat."
+msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
-"Jumlah maksimal blok peta yang disimpan di memori klien.\n"
+"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
"Atur ke -1 untuk tak terbatas."
#: src/settings_translation_file.cpp
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
-"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
+"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
"mengurangi\n"
"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat tersambung serentak."
+msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Jumlah maksimal blok peta yang dipaksa muat."
+msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
+msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
+msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
-"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
+"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
+msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
+"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
+"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
+msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
+msgstr "Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
-msgstr "Cache mesh"
+msgstr "Tembolok mesh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter"
+msgstr "Ukuran tekstur minimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Saluran mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Noise gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Noise ketinggian gunung"
+msgstr "Noise variasi gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Noise gunung"
+msgstr "Titik acuan gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Kepekaan mouse"
+msgstr "Kepekaan tetikus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Pengali kepekaan mouse."
+msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Bisukan suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
+"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
+"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
+"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
+"'stabil' berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan berubah\n"
+"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr "Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan di daftar peladen."
+msgstr ""
+"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang dekat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Jumlah utas kemunculan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
"cost\n"
"of slightly buggy caves."
msgstr ""
-"Jumlah utas kemunculan untuk dipakai. Kosongkan nilai, atau naikkan angka "
-"ini untuk\n"
-"menggunakan beberapa thread. Pada sistem banyak prosesor, ini akan banyak "
-"menaikkan\n"
-"kecepatan pembuat peta seharga gua yang sedikit salah."
+"Jumlah utas kemunculan untuk dipakai.\n"
+"Buat nilai ini kosong atau nol, atau naikkan angka ini untuk menggunakan "
+"banyak utas.\n"
+"Pada sistem multiprosesor, ini akan mempercepat pembuatan peta dengan gua\n"
+"yang sedikit kacau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr "Cairan buram"
+msgstr "Cairan opak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang "
+"dibuka."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Mode parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Skala parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch fly key"
-msgstr "Tombol terbang"
+msgstr "Tombol terbang sesuai pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode terbang sesuai pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
-"Ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen."
+"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Jarak pemindahan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Pemain lawan Pemain"
+msgstr "Pemain lawan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
-"Catat bahwa kolom porta di menu utama mengubah pengaturan ini."
+"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
+"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"perintah shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik). 0 = tidak "
-"menggunakan.\n"
-"Berguna untuk pengembang."
+"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
+"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki"
+msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Dungeon yang menonjol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai"
+msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan obrolan terkini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
+"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
+"pesan mereka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)"
msgstr ""
+"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n"
+"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
+"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Noide punggung bukit bawah air"
+msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr "Noide punggung bukit bawah air"
+msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Noide punggung bukit bawah air"
+msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Jarak klik kanan terus menerus"
+msgstr "Jarak klik kanan berulang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
-msgstr "Kedalaman Sungai"
+msgstr "Kedalaman sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Noise Sungai"
+msgstr "Noise sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
msgstr "Ukuran sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise ukuran perbukitan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise persebaran perbukitan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram."
+msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Skala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n"
"perbesar/perkecil GUI.\n"
-"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar, dan\n"
-"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil, dengan\n"
+"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
+"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n"
"skala bukan bilangan bulat."
msgstr "Noise dasar laut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
+msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
+msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Lebar kotak pilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
+"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Peladen / Pemain Tunggal"
+msgstr "Peladen/Pemain tunggal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
-"Diharuskan mulai ulang setelah mengganti ini."
+"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Atur ke true untuk mengaktifkan daun melambai.\n"
+"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Atur ke true untuk mengaktifkan tanaman berayun.\n"
+"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Atur ke true untuk mengaktifkan air berombak.\n"
+"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n"
"Membutuhkan penggunaan shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Jalur shader"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada "
-"beberapa kartu video.\n"
+"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
+"kinerja\n"
+"pada beberapa kartu video.\n"
"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Bentuk dari peta mini. Bolehkan = bundar, nonaktifkan = persegi."
+msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr "Tampilkan info debug"
+msgstr "Tampilkan info awakutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan paket nonbebas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"Tampilkan paket dalam toko konten yang tidak termasuk 'perangkat lunak bebas'"
+"\n"
+"seperti yang telah ditentukan Free Software Foundation."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
+"nodus).\n"
+"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
+"nilai ini di atas 5.\n"
+"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
+"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
-"Ukuran dari cache blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
+"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
-"thread utama, sehingga mengurangi jitter."
+"utas utama, sehingga mengurangi jitter."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr "Irisan w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian"
+msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
-"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan mouse.\n"
+"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan tetikus."
+"\n"
"Berguna untuk perekaman video."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
-"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak memakainya."
+"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak memakainya."
+msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Tombol menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Kecepatan berjalan"
+msgstr "Kecepatan menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Tombol menyelinap"
+msgstr "Tombol spesial"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tombol untuk memanjat/turun"
+msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n"
+"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Noise kecuraman"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Noise gunung"
+msgstr "Noise ukuran teras gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Noise gunung"
+msgstr "Noise persebaran teras gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Gunakan Normalmaps."
+msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Pengecekan protokol ketat"
+msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kode warna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "SQLite tersinkronasi"
+msgstr "SQLite sinkron"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Variasi suhu pada bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Noise medan alt"
+msgstr "Noise medan alternatif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Noise dasar medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Ketinggian Medan"
+msgstr "Ketinggian medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
+"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
+"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
+"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n"
+"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
+"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Kedalaman dari tanah atau pengisi lainnya"
+msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
-"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda dimana akan disimpan profile "
+"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan "
"di dalamnya."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n"
+"(16 nodus).\n"
+"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
+"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
+"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Penggambar untuk Irrlicht.\n"
+"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
+"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
+"berjalan pada lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan yang menjadi\n"
+"satu-satunya pengandar yang mendukung shader untuk saat ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
-"berkisar antara 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan\n"
-"maka akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
+"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
+"akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"Waktu (dalam detik) sehingga antrian cairan dapat bertambah di luar "
+"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
"kapasitas\n"
"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
-"membuang antrian lama. Nilai 0 menonaktifkan ini."
+"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n"
-"terus menerus kombinasi tombol joystick."
+"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
+"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
-"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan tombol kanan terus menerus."
+"Jeda dalam detik antarklik kanan berulang saat menekan tombol kanan tetikus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika 'altitude_chill' dinyalakan.\n"
+"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika 'altitude_dry'\n"
+"dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang bersama-sama mengatur terowongan."
+msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
-"Atur ke -1 untuk menonaktifkan fitur ini."
+"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Jeda tooltip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Batas noise pantai"
+msgstr "Batas layar sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Trilinear filtering"
+msgstr "Pemfilteran trilinear"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Mod yang dipercaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-"Ketinggian paling tinggi umumnya, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
-"medan gunung floatland."
+"Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
+"gunung floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil di Tab Multi-pemain."
+msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Batas atas Y dungeon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
-"Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
+"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
+msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Gunakan mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Dapat sedikit\n"
+"meningkatkan kinerja, terutama saat menggunakan paket tekstur\n"
+"beresolusi tinggi.\n"
+"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
+msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "V-Sync"
+msgstr "VSync"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
-msgstr "Kedalaman Lembah"
+msgstr "Kedalaman lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
-msgstr "Isian Lembah"
+msgstr "Isian lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
-msgstr "Profil Lembah"
+msgstr "Profil lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
-msgstr "Kemiringan Lembah"
+msgstr "Kemiringan lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr "Driver video"
+msgstr "Pengandar video"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr "Tombol zoom"
+msgstr "Tombol zum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Koordinat W dari irisan 3D dari fraktal 4D.\n"
-"Menentukan irisan 3D yang mana dari bangun 4D yang dibuat.\n"
+"Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Nodus Melambai"
+msgstr "Nodus melambai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n"
"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n"
"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n"
-"driver video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n"
+"pengandar video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n"
"perangkat keras."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropic, tekstur resolusi\n"
-"rendah dapat dikaburkan, sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
-"nearest-neighbor untuk menjaga piksel tajam. Ini mengatur ukuran tekstur\n"
-"terkecil untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin tajam, "
-"tetapi\n"
-"butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur ini ke lebih\n"
-"dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali menggunakan bilinear/\n"
-"trilinear/anisotropic filtering."
+"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
+"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
+"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
+"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
+"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n"
+"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n"
+"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n"
+"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
+"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"Apakah fon freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat di-"
-"compile."
+"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
+"dikompilasi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta."
+msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan.\n"
+"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n"
"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain."
+msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
-"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua).\n"
+"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n"
"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
+msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr "Apakah menampilkan informasi debug klien (sama dengan menekan F5)."
+msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
-"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar "
+"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar "
"belakang.\n"
"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nama dunia"
+msgstr "Waktu mulai dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n"
+"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n"
+"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n"
+"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n"
+"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n"
+"Lihat juga texture_min_size.\n"
+"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n"
+"Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak."
+msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak."
+msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Jarak Y dimana gua besar meluas ke ukuran penuh."
+msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau."
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau."
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang."
+msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr "waktu habis cURL"
+msgstr "Waktu habis cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ricomparire"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "it"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ja/>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "リスポーン"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "あなたは死にました。"
+msgstr "あなたは死にました"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "全て無効化"
+msgstr "すべて無効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "無効"
+msgstr "Modパック無効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "全て有効化"
+msgstr "すべて有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modパック名を変更:"
+msgstr "Modパック有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Modの説明がありません"
+msgstr "ゲームの説明がありません。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Modã\81®èª¬æ\98\8eã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "Modã\83\91ã\83\83ã\82¯ã\81®èª¬æ\98\8eã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "有効化"
+msgstr "有効"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
-msgstr "Back"
+msgstr "戻る"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "メインメニュー"
+msgstr "メインメニューへ戻る"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1ã\82\92ã\83\80ã\82¦ã\83³ã\83ã\83¼ã\83\89しています、しばらくお待ちください..."
+msgstr "$1ã\82\92ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«しています、しばらくお待ちください..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgstr "検索"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "テクスチャパック"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "インストール"
+msgstr "削除"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "見る"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "3Dモード"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "有効"
+msgstr "$1 (有効)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインコンテンツを見る"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "再開"
+msgstr "コンテンツ"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "テクスチャパックを選択:"
+msgstr "テクスチャパック無効化"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Modの情報:"
+msgstr "情報:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "インストール済みのMod:"
+msgstr "インストール済みのパッケージ:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "依存なし。"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Modの説明がありません"
+msgstr "パッケージの説明がありません"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Modファイルを選択:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "選択したModを削除"
+msgstr "パッケージを削除"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "テクスチャパック"
+msgstr "テクスチャパック使用"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr "公開サーバ"
+msgstr "サーバ公開"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "サーバのポート"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83 ã\83\9bã\82¹ã\83\88"
+msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83 ã\82\92é\96\8bå§\8b"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid ""
msgstr "お気に入り"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83 ã\83\9bã\82¹ã\83\88"
+msgstr "ã\82²ã\83¼ã\83 ã\81«å\8f\82å\8a "
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "画面の大きさを自動保存"
msgstr "綺麗な葉"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "ノーマルマップの生成"
+msgstr "法線マップの生成"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "自動前進 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "自動前進 有効"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgstr "パスワード変更"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "映画風モード切り替えキー"
+msgstr "映画風モード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "映画風モード切り替えキー"
+msgstr "映画風モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ 非表示"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
+msgstr "デバッグ情報 表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ、ワイヤーフレーム 非表示"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "無制限の視野 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "無制限の視野 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "終了"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "高速移動モードの速度"
+msgstr "高速移動モード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "高速移動モードの速度"
+msgstr "高速移動モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "高速移動モード有効化 (メモ: 'fast' 特権がありません)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "é«\98é\80\9f移å\8b\95ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81®é\80\9f度"
+msgstr "é£\9bè¡\8cã\83¢ã\83¼ã\83\89 ç\84¡å\8a¹"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "ダメージ有効"
+msgstr "飛行モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "飛行モード有効化 (メモ: 'fly' 特権がありません)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "無効化の場合 "
+msgstr "霧 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "有効化"
+msgstr "霧 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップは現在ゲーム又はModにより無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ非表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "すり抜けモード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "ã\83\80ã\83¡ã\83¼ã\82¸有効"
+msgstr "ã\81\99ã\82\8aæ\8a\9cã\81\91ã\83¢ã\83¼ã\83\89 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "すり抜けモード有効化 (メモ: 'noclip' 特権がありません)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ピッチ移動モード 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ピッチ移動モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録グラフ 表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "音量"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "音量"
+msgstr "消音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "音量"
+msgstr "消音 取り消し"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "音量を %d%% に変更"
+msgstr "視野を %d に変更"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "視野はいま最大値: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "視野はいま最小値: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤーフレーム 表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "ズームは現在ゲーム又はModにより無効"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "決定"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "チャットキー"
+msgstr "チャット 非表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "チャット 表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 非表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録 非表示"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録 表示 (ページ %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "アプリケーション"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Back"
+msgstr "Back Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "参加登録"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"あなたはサーバ %1$s に名前 \"%2$s\" で初めて参加しようとしています。続行する場合、\n"
+"あなたの名前とパスワードが新しいアカウントとしてこのサーバに作成されます。\n"
+"あなたのパスワードを再入力し参加登録をクリックしてアカウント作成するか、\n"
+"キャンセルをクリックして中断してください。"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "決定"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "「使用」で降りる"
+msgstr "\"スペシャル\" = 降りる"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "前進"
+msgstr "自動前進"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "自動ジャンプ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "後退"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "キー変更"
+msgstr "視点変更"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "視野を縮小"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え"
+msgstr "\"ジャンプ\"二度押しで飛行モード切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "視野を拡大"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr "視野の範囲を変更"
+msgstr "視野の選択"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "スペシャル"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "映画風モード切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "飛行モード切替"
+msgstr "HUD表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "高速移動モード切替"
+msgstr "チャット表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "飛行モード切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "é£\9bè¡\8cã\83¢ã\83¼ã\83\89切替"
+msgstr "é\9c§è¡¨ç¤º切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "ã\81\99ã\82\8aæ\8a\9cã\81\91ã\83¢ã\83¼ã\83\89切替"
+msgstr "ã\83\9fã\83\8bã\83\9eã\83\83ã\83\97表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "チャットトグルキー"
+msgstr "チャット切替キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog toggle key"
-msgstr "霧切り替えキー"
+msgstr "霧表示切り替えキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD切り替えキー"
+msgstr "HUD表示切り替えキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録表示切り替えキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"jbo/>\n"
+"Language: jbo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "jbo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/kn/>\n"
+"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "ನೀನು ಸತ್ತುಹೋದೆ"
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "ಮತ್ತೆ ಹುಟ್ಟು"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "ಸರ್ವರ್ ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲು ಕೇಳಿದೆ:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನು"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸು"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "ಒಂದು ಲುವಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ, ಉದಾಹರಣೆ ಮಾಡ್ನಲ್ಲಿ"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occured:"
+msgstr "ಒಂದು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ:"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "ಸರಿ"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"ಪಬ್ಲಿಕ್ ಸರ್ವರ್ಲಿಸ್ಟ್ಅನ್ನು ರಿಎನೆಬಲ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕ \n"
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr ""
+"ಸರ್ವರ್ $1 ಮತ್ತು $2 ನಡುವೆಯ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ \n"
+"ಅವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "ಸರ್ವರ್ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ $1 ಅನ್ನು ಜಾರಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. "
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ $1 ಮತ್ತು $2 ನಡುವಿನ ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ನಾವು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತೇವೆ."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "ನಾವು $ 1 ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತೇವೆ."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ. "
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "ಪ್ರಪಂಚ:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಮಾಡ್ಪ್ಯಾಕ್ ವಿವರಣೆ ಕೊಟ್ಟಿಲ್ಲ."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "ಯಾವುದೇ ಆಟದ ವಿವರಣೆ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Mod:"
+msgstr "ಮಾಡ್:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಅವಲಂಬನೆಗಳು:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "ಸೇವ್"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದುಮಾಡಿ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸು"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+"\"$1\" ಮಾಡ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಅನುಮತಿಸದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು "
+"ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮಾತ್ರ chararacters [a-z0-9_] ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "ಆಟಗಳು"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "ಮಾಡ್ಗಳು"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "ಟೆಕ್ಸ್ಚರ್ ಪ್ಯಾಕ್ಗಳು"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "$1 ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "$1 ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮತ್ತು ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "ಹಿಂದೆ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "ನವೀಕರಿಸಿ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ಅನ್ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "ಹುಡುಕು"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಮೆನುಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No game selected"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid " mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No package description available"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Select Package File:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Play Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr ""
+
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the minetest package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: minetest\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 09:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr ""
+
+#: src/client/fontengine.cpp
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound muted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forwards enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Automatic forwards disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fog enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Remote server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Address: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Hosting server"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Damage: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Public: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 4"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Escape"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Accept"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Erase EOF"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Next item"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Change camera"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. volume"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Autoforward"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inc. range"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Local command"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fog"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr ""
+
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "kn"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Build inside player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Flying"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch fly mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
+"player's pitch."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
+"nodes.\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
+"right\n"
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
+"type: bool"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Safe digging and placing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Continuous forward"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick ID"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The type of joystick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Left key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneak key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Special key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Range select key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pitch fly key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatic forwards key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View zoom key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 25 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large chat console key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range increase key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View range decrease key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-Game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable VBO"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Leaves style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Leaves style:\n"
+"- Fancy: all faces visible\n"
+"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
+"- Opaque: disable transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect glass"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D clouds"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Node highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Digging particles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mipmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Undersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shader path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving water speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving leaves"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Waving plants"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Pause on lost window focus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Near plane"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save window size automatically when modified."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "VSync"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+"brighter.\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost center"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Texture path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Video driver"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cloud radius"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
+"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
+"corners."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Default Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables minimap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Colored fog"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog start"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World-aligned textures mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Monospace font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable console window"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client modding"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist file"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show debug info"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server description"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strip color codes"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bind address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote media"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default game"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map directory"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Damage"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default password"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Basic privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player versus player"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mod channels"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rollback recording"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shutdown message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active object send range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
+"maintained.\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block send distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time send interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "World start time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message max length"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block management interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "ABM interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
+"to\n"
+"clients.\n"
+"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
+"visible\n"
+"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
+"caves,\n"
+"as well as sometimes on land).\n"
+"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
+"optimization.\n"
+"Stated in mapblocks (16 nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
+"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable mod security"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trusted mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HTTP mods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client and Server"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of the player.\n"
+"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
+"When starting from the main menu, this is overridden."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug log level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "cURL file download timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu style"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens.\n"
+"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Main menu script"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map generation limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lava depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Steepness noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height select noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Beach noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Biome noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Shadow limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Rolling hill size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Ground level"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lake steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hill steepness"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slice w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia x"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia y"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia z"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Julia w"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Seabed noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filler depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "River noise"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain height"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Base terrain height."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley depth"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley fill"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley profile"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Valley slope"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
+"threads.\n"
+"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
+"cost\n"
+"of slightly buggy caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Content Store"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Show non-free packages"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
+"as defined by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"ko/>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "리스폰"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ko"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"ky/>\n"
+"Language: ky\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Кайтадан жаралуу"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/lt/>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Prisikelti"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "lt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-18 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-18 09:21+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"ms/>\n"
+"Language: ms\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Lahir semula"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Anda telah meninggal dunia."
+msgstr "Anda telah meninggal"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Lumpuhkan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Dilumpuhkan"
+msgstr "Lumpuhkan pek mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Membolehkan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Menamakan semula pek mods:"
+msgstr "Bolehkan pek mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Mods:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Tiada perihal mods"
+msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Tiada perihal mods"
+msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Semua pakej"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Kembali ke Menu Utama"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Sedang muat turun $1, sila tunggu..."
+msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
+msgstr "Gagal memuat turun $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Tiada hasil"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Cari"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Pek tekstur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Pasang"
+msgstr "Nyahpasang"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Kemas kini"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Cipta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Muat turun subpermainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
+msgstr "Muat turun permainan, contohnya minetest_game, dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Janaan peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Jarak Pemilihan"
+msgstr "Tiada permainan dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Nama dunia"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Anda tidak memasang sebarang subpermainan."
+msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Padam"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Pengurus mods: gagal memadam \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Pengurus mods: laluan mods tidak sah - \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Pulihkan Tetapan Asal"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Direktori peta"
+msgstr "Pilih direktori"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Pilih Fail Mods:"
+msgstr "Pilih fail"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "Mod 3D"
+msgstr " mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Dibolehkan"
+msgstr "$1 (Dibolehkan)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Pasang Mods: gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
+msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pasang Mods: jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
+msgstr "Pasang Mods: Jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Pasang Mods: fail: \"$1\""
+msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
+msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
+msgstr "Gagal memasang $1 sebagai pek tekstur"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
+msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
+msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
+msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Layari kandungan dalam talian"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Teruskan"
+msgstr "Kandungan"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Pilih pek tekstur:"
+msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Maklumat Mods:"
+msgstr "Maklumat:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Mods Dipasang:"
+msgstr "Pakej Dipasang:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Tiada kebergantungan."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Tiada perihal mods"
+msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Namakan Semula"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Pilih Fail Mods:"
+msgstr "Pilih Fail Pakej:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Nyahpasang mods dipilih"
+msgstr "Nyahpasang Pakej"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Pek tekstur"
+msgstr "Guna Pek Tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Port Pelayan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Hos Permainan"
+msgstr "Mulakan Permainan"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
msgstr "Kegemaran"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Hos Permainan"
+msgstr "Sertai Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Autosimpan saiz skrin"
+msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Daun Beragam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Jana peta normal"
+msgstr "Jana Peta Normal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Pemetaan Tona"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Nilai ambang sentuhan (px)"
+msgstr "Nilai Ambang Sentuhan: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
+msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
+msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Tukar Kata Laluan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Kekunci mod sinematik"
+msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Kekunci mod sinematik"
+msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
+msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Keluar Terus Permainan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
+msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
+msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
+"Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
+"pantas')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
+msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Boleh Cedera"
+msgstr "Mod terbang dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Dilumpuhkan"
+msgstr "Kabut dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "Dibolehkan"
+msgstr "Kabut dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Kekunci peta mini"
+msgstr "Peta mini disembunyikan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 1x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Boleh Cedera"
+msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Kekuatan Bunyi"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Kekuatan Bunyi"
+msgstr "Bunyi dibisukan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Kekuatan Bunyi"
+msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
+msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang pada tahap minimum: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Zum sedang dilumpuhkan oleh permainan atau mods"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Kekunci sembang"
+msgstr "Sembang disembunyikan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Sembang ditunjukkan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Papar pandu disembunyikan"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Papar pandu ditunjukkan"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Pembukah"
+msgstr "Pembukah disembunyikan"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikasi"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar dan Sertai"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Anda akan sertai pelayan di %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk kali pertama. "
+"Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di pelayan "
+"ini.\n"
+"Sila taip semula kata laluan anda dan klik Daftar dan Sertai untuk sahkan "
+"penciptaan akaun atau klik Batal untuk membatalkan."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Guna sesuatu\" = panjat turun"
+msgstr "\"Istimewa\" = panjat turun"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Ke Depan"
+msgstr "Autopergerakan"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Lompat automatik"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Ke Belakang"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Tukar kekunci"
+msgstr "Tukar kamera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Konsol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Jarak pandang"
+msgstr "Kurangkan jarak"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Ke Depan"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Jarak pandang"
+msgstr "Naikkan jarak"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Istimewa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Togol Sinematik"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Togol Terbang"
+msgstr "Togol Papar Pandu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Togol pergerakan pantas"
+msgstr "Togol log sembang"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Togol Terbang"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Togol Terbang"
+msgstr "Togol kabut"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Togol tembus blok"
+msgstr "Togol peta mini"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Keluar"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Bisu"
+msgstr "Dibisukan"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Menetapkan kedudukan kayu bedik maya.\n"
+"Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditentukan "
+"berdasarkan kedudukan sentuhan pertama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Guna kayu bedik maya untuk picu butang \"aux\".\n"
+"Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan menekan butang \"aux\" apabila "
+"berada di luar bulatan utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Ofset fraktal (X,Y,Z) dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
-"Digunakan untuk memindahkan kawasan kelahiran tanah rendah lebih dekat "
-"kepada (0, 0).\n"
-"Nilai lalai sesuai untuk set mandelbrot, ia perlu disunting untuk set "
-"julia.\n"
-"Jaraknya secara kasar -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset "
-"dalam nod."
+"Digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan kepada (0, 0)\n"
+"untuk mencipta titik kelahiran yang sesuai, atau untuk membolehkan\n"
+"'zum masuk' pada titk yang diinginkan dengan menaikkan 'skala'.\n"
+"Nilai lalai disesuaikan untuk titik kelahiran sesuai untuk set mandelbrot\n"
+"dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
+"Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
+"Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
+"Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
+"muat di dalam dunia.\n"
+"Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
+"Nilai asal ialah untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
+"tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung rabung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung curam."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
+msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- selang-seli: garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin polarisasi.\n"
"- atas-bawah: pisah skrin atas/bawah.\n"
"- kiri-kanan: pisah skrin kiri/kanan.\n"
-"- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad."
+"- silang lihat: 3D mata bersilang\n"
+"- selak halaman: 3D berasaskan penimbal kuad.\n"
+"Ambil perhatian bahawa mod selang-seli memerlukan pembayang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
+msgstr "Selang masa ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Pengubah Blok Aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Selang masa Pengurusan Blok Aktif"
+msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik tengah."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Kedinginan Altitud"
+msgstr "Kedinginan altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Memperbesarkan lembah"
+msgstr "Memperbesarkan lembah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Mengumumkan pelayan permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Mengumumkan pelayan permainan"
+msgstr "Mengumumkan ke senarai pelayan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah nama item"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inersia lengan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
+"lebih realistik apabila kamera digerakkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana "
+"Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
"akan dihantar kepada klien.\n"
-"Nilai lebih kecil berkemungkinan besar boleh meningkatkan prestasi dengan "
-"banyak, dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak.\n"
-"(sesetengah blok tidak akan diterjemah di bawah air dan dalam gua, kadang-"
-"kadang turut berlaku atas daratan)\n"
-"Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan "
+"Nilai lebih kecil berkemungkinan besar boleh meningkatkan prestasi dengan\n"
+"banyak, dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak (sesetengah\n"
+"blok tidak akan diterjemah di bawah air dan dalam gua, kadang-kadang\n"
+"turut berlaku atas daratan).\n"
+"Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan\n"
"melumpuhkan pengoptimunan ini.\n"
-"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)"
+"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Kekunci ke depan"
+msgstr "Kekunci autopergerakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Lompat halangan satu-nod secara automatik.\n"
+"jenis: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Melaporkan pelayan kepada senarai pelayan permainan secara automatik."
+msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod skala automatik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Kekunci ke belakang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Aras laut"
+msgstr "Aras tanah asas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Ketinggian rupa bumi asas"
+msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Keistimewaan asas"
msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Kamera berhampiran jarak satah dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5\n"
+"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah nilai ini.\n"
+"Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
+"0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Nilai ambang gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Had jana gua"
+msgstr "Had atas jana gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
msgstr ""
+"Mengubah antara muka menu utama:\n"
+"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek tekstur "
+"dll.\n"
+"- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau pek "
+"tekstur.\n"
+"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil.\n"
+"- Auto: Mudah di Android, penuh di peranti lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Kekunci sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Mesej status apabila disambung"
+msgstr "Had kiraan mesej sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
+msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Mods klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Mods klien"
+msgstr "Sekatan mods pihak klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Ketinggian konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Tutup kedai"
+msgstr "Kedai Kandungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
+"Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
+"melumpuhkannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kawalan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
-"Contohnya: 72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-"
-"lain kekal tidak berubah."
+"Contohnya:\n"
+"72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
+"tidak berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Mengawal ketumpatan rupa bumi gunung tanah terapung.\n"
-"Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'np_mountain'."
+"Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
+"Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Boleh cedera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Kecuraman tasik"
+msgstr "Ketajaman kegelapan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Mentakrifkan kawasan rupa bumi lebih tinggi (atas-cenuram) dan memberi kesan "
-"kecuraman cenuram."
+msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Mentakrifkan kawasan 'terrain_higher' (rupa bumi atas-cenuram)."
+msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Nilai lebih tinggi menghasilakn peta normal lebih lembut."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
+msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
msgstr "Kekunci jatuhkan item"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk peta baru dicipta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Membolehkan Kayu Bedik"
+msgstr "Membolehkan kayu bedik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
+msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
"Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6. Sebuah pelayan IPv6\n"
-"mungkin hanya melayan klien IPv6, bergantung kepada konfigurasi sistem.\n"
+"Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
"Diabaikan jika bind_address (alamat ikatan) ditetapkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Pergerakan pantas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Bergerak pantas (dengan kekunci \"guna\").\n"
-"Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" dalam pelayan permainan "
-"tersebut."
+"Bergerak pantas (dengan kekunci \"istimewa\").\n"
+"Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" dalam pelayan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai pelayan "
-"kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
+"kegemaran\n"
+"yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr "Kedalaman Pengisi"
+msgstr "Kedalaman pengisi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Pemetaan tona sinematik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang\n"
-"lut sinar sepenuhnya, yang mana pengoptimum PNG sering abaikan\n"
-"dan kadangkala menyebabkan sisi gelap atau terang pada tekstur\n"
-"lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur tersebut\n"
-"ketika ia sedang dimuatkan."
+"lut sinar sepenuhnya, yang mana pengoptimum PNG sering abaikan,\n"
+"kadangkala menyebabkan sisi gelap atau terang pada tekstur lut sinar.\n"
+"Guna penapisan ini untuk membersihkan tekstur tersebut ketika ia\n"
+"sedang dimuatkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Penapisan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong."
+msgstr ""
+"Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong."
+msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Kayu bedik maya tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Ketumpatan gunung tanah terapung"
+msgstr "Eksponen gunung tanah terapung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
msgstr "Mula Kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelehapan, antara "
-"0 dan 255)."
+msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
+msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelehapan, antara "
-"0 dan 255)."
+msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Kekunci ke depan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong."
+msgstr ""
+"Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
+"gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dijana"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Fon Freetype"
+msgstr "Fon FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
+"nod).\n"
+"\n"
+"Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
+"(active_block_range) juga\n"
+"akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
+"ini\n"
+"dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
+"pandangan)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Panggil balik sejagat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
"pokok\n"
-"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua "
-"hiasan.\n"
-"Bendera yang tidak ditetapkan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
-"nilai lalai.\n"
+"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
+"\n"
+"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Aras laut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Hingar lumpur"
+msgstr "Hingar tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
msgstr "Mods HTTP"
msgstr "Nilai ambang bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Hingar kecuraman"
+msgstr "Hingar kebukitan1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Hingar kecuraman"
+msgstr "Hingar kebukitan2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Hingar kecuraman"
+msgstr "Hingar kebukitan3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Hingar kecuraman"
+msgstr "Hingar kebukitan4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 1 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 10 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 11 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 12 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 13 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 14 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 15 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 16 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 17 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 18 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 19 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 2 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 20 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 21 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 22 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 23 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 24 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 25 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 26 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 27 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 28 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 29 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 3 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 30 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 31 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 32 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 4 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 5 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 6 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 7 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 8 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
+msgstr "Kekunci slot 9 hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Kedalaman maksimum pembuatan sungai"
+msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Keluasan maksimum pembuatan sungai"
+msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Jika dilumpuhkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk terbang laju "
+"Jika dilumpuhkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
"sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Jika dibolehkan bersama-sama mod terbang, ia membuatkan arah pergerakan "
+"relatif dengan pic pemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan permainan tersebut."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Jika dibolehkan, kekunci \"guna\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan "
+"Jika dibolehkan, kekunci \"istimewa\" akan digunakan untuk panjat ke bawah "
+"dan\n"
"turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"selinap\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
+"dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Lelaran fungsi rekursif.\n"
+"Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
+"meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
+"Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan sama dengan janapeta V7."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
-msgstr "Jenis Kayu Bedik"
+msgstr "Jenis kayu bedik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Set julia sahaja: Komponen W tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
+"Set julia sahaja.\n"
+"Komponen W tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
-"Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
+"Julat kasarnya -2 hingga 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Set julia sahaja: Komponen X tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
-"Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
+"Set julia sahaja.\n"
+"Komponen X tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Julat kasarnya -2 hingga 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Set julia sahaja: Komponen Y tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
-"Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
+"Set julia sahaja.\n"
+"Komponen Y tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Julat kasarnya -2 hingga 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Set julia sahaja: Komponen Z tetapan hiperkompleks menentukan bentuk julia.\n"
-"Julat secara kasarnya -2 hingga 2."
+"Set julia sahaja.\n"
+"Komponen Z tetapan hiperkompleks.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
+"Julat kasarnya -2 hingga 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk menogol penjalanan automatik.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch fly mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kekunci untuk menogol mod terbang pic.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Kedalaman gua besar"
+msgstr "Kedalaman lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Kekunci ke kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Penjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
-"selalunya dikemaskini menerusi rangkaian."
+"Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
+"selalunya\n"
+"dikemaskini menerusi rangkaian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan ABM"
+msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Selang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
+msgstr "Panjang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Tolakan tengah lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Titik tengah tolakan tengah lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Sebaran tolakan tengah lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ketajaman pencahayaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Lubuk cecair"
+msgstr "Kelajuan lubuk cecair"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Skrip menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Skrip menu utama"
+msgstr "Gaya menu utama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n"
-"Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
-"nilai lalai.\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian.\n"
+"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
#: src/settings_translation_file.cpp
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta lembah (Valleys).\n"
+"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
+"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai dan kolam air.\n"
+"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggu\n"
+"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
+"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta rata (Flat).\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
-"Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
-"nilai lalai.\n"
+"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n"
-"Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
-"nilai lalai.\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v5.\n"
+"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v6.\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
"automatik dan\n"
"bendera 'jungles' diabaikan.\n"
-"Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
-"nilai lalai.\n"
+"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5.\n"
-"Bendera yang tidak dinyatakan dalam rentetan bendera tidak diubah daripada "
-"nilai lalai.\n"
+"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
+"'ridges' membolehkan sungai.\n"
+"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fraktal janapeta"
+msgstr "Janapeta Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Bendera khusus janapeta rata"
+msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Janapeta rata"
+msgstr "Janapeta Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Bendera khusus janapeta rata"
+msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Fraktal janapeta"
+msgstr "Fraktal Janapeta"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Janapeta v5"
+msgstr "Janapeta V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Bendera khusus janapeta v5"
+msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Janapeta v6"
+msgstr "Janapeta V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Bendera khusus janapeta v6"
+msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Janapeta v7"
+msgstr "Janapeta V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Bendera khusus janapeta v7"
+msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Janapeta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Bendera khusus janapeta rata"
+msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
+"Jumlah maksimum dikira secara dinamik:\n"
+"jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
+msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
+"0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
+"had."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Saiz tekstur minima untuk penapisan"
+msgstr "Saiz tekstur minimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Saluran mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Hingar gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Hingar ketinggian gunung"
+msgstr "Hingar variasi gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Hingar gunung"
+msgstr "Aras kosong gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Bisukan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
+"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
+"Janapeta stabil ketika ini:\n"
+"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), flat, singlenode.\n"
+"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah "
+"pada\n"
+"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh "
+"berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Satah dekat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Jumlah jalur keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
"cost\n"
"of slightly buggy caves."
msgstr ""
-"Jumlah jalur keluar yang akan digunakan. Kosongkan medan ini, atau naikkan "
-"nilai ini untuk\n"
-"menggunakan pelbagai jalur. Dalam sistem pemproses berbilang, nilai ini "
-"boleh meningkatkan\n"
+"Jumlah jalur keluar yang akan digunakan.\n"
+"Kosongkan medan ini atau letak 0, atau naikkan nilai ini untuk menggunakan\n"
+"pelbagai jalur. Dalam sistem pemproses berbilang, nilai ini boleh "
+"meningkatkan\n"
"kelajuan penjanaan peta dengan mengorbankan kualiti gua."
#: src/settings_translation_file.cpp
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang. Tidak jeda jika formspec "
+"dibuka."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Mod oklusi paralaks"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Skala oklusi paralaks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Ikut fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch fly key"
-msgstr "Kekunci terbang"
+msgstr "Kekunci terbang pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod terbang pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Jarak pemindahan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Pemain lawan Pemain"
+msgstr "Pemain lawan pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Mencegah gali dan peletakan daripada berulang ketika terus menekan butang "
+"tetikus.\n"
+"Bolehkan tetapan ini apabila anda gali atau letak secara tidak sengaja "
+"terlalu kerap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"perintah cangkerang."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat). 0 "
-"= lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
+"Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
+"0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"sudut kawasan awan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai"
+msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesej Sembang Terkini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
+"Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
+"mereka"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)"
msgstr ""
+"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan\n"
+"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien:"
+"\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods klien)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
+"csm_restriction_noderange)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Hingar rabung bawah air"
+msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr "Hingar rabung bawah air"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Hingar rabung bawah air"
+msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Selang pengulangan klik kanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
-msgstr "Kedalaman Sungai"
+msgstr "Kedalaman sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Hingar Sungai"
+msgstr "Hingar sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
-msgstr "Saiz Sungai"
+msgstr "Saiz sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hingar saiz bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Hingar sebar bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Skala"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
msgstr "Hingar dasar laut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Hingar 3D kedua yang mentakrifkan terowong bersama-sama."
+msgstr ""
+"Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
+"gurung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Hingar 3D kedua yang mentakrifkan terowong bersama-sama."
+msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Keselamatan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Lebar kotak pemilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"18 pilihan fraktal daripada 9 formula.\n"
+"Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
"1 = Set mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
"2 = Set julia \"Bulatan\" 4D.\n"
"3 = Set mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Laluan pembayang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi "
+"Pembayang membolehkan kesan visual mendalam dan boleh meningkatkan prestasi\n"
"untuk sesetengah kad video.\n"
"Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan pakej tidak-bebas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"Tunjukkan pakej dalam kedai kandungan yang tidak layak sebagai 'perisian "
+"bebas'\n"
+"seperti yang ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software "
+"Foundation)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
+"Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod)."
+"\n"
+"AMARAN!: Tiada manfaat, dan terdapatnya bahaya, jika menaikkan nilai ini di "
+"atas 5.\n"
+"Mengurangkan nilai ini meningkatkan ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah."
+"\n"
+"Mengubah nilai ini untuk kegunaan istimewa, lebih baik biarkan ia tidak "
+"berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Hirisan w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian"
+msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Kekunci selinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Kelajuan berjalan"
+msgstr "Kelajuan menyelinap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Kekunci selinap"
+msgstr "Kekunci istimewa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr "Kekunci untuk memanjat/menurun"
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Sebar tolakan tengah lengkung cahaya.\n"
+"Sisihan piawai Gauss tolakan tengah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Hingar kecuraman"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Hingar gunung"
+msgstr "Hingar saiz gunung curam"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Hingar gunung"
+msgstr "Hingar sebar gunung curam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Buang kod warna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Variasi suhu untuk biom."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Hingar lain untuk rupa bumi"
+msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Hingar asas rupa bumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Ketinggian Rupa Bumi"
+msgstr "Ketinggian rupa bumi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
+"Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
+"Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
+"mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
+"persekitarannya.\n"
+"Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
+"pelayan lama,\n"
+"pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
+"perhatian\n"
+"bahawa ianya dianggap DALAM UJIKAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Kedalaman tanah atau pengisi yang lain"
+msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+msgstr "Panjang dalam piksel untuk memulakan interaksi skrin sentuh."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"maintained.\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
+"Radius jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok "
+"aktif,\n"
+"dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
+"Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
+"Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
+"Ini perlu ditetapkan bersama-sama jarak objek aktif (active_object_range)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
+"Terjemahan bahagian belakang untuk Irrlicht.\n"
+"Anda perlu memulakan semula selepas mengubah tetapan ini.\n"
+"Nota: Di Android, kekalkan dengan OGLES1 jika tidak pasti! Aplikasi mungkin "
+"tidak\n"
+"boleh dimulakan jika menggunakan tetapan lain. Di platform lain, OpenGL "
+"disyorkan,\n"
+"dan ia ialah satu-satunya pemacu yang mempunyai sokongan pembayang ketika "
+"ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
-"Jumlah selang masa dalam saat, diambil untuk melakukan klik kanan yang "
-"berulang apabila pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya."
+"Jumlah masa dalam saat diambil untuk melakukan klik kanan yang berulang "
+"apabila\n"
+"pemain menekan butang tetikus kanan tanpa melepaskannya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
+"Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
+"dibolehkan. Juga jarak menegak kelembapan turun sebanyak 10 jika tetapan\n"
+"'altitude_dry' dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Dua hingar 3D pertama yang mentakrifkan terowong."
+msgstr ""
+"Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Lengah tip alatan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
+msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Mods yang dipercayai"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-"Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk rupa bumi "
-"gunung tanah terapung."
+"Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
+"tanah terapung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaikan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
+"sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur berdefinisi\n"
+"tinggi. Penyesuai-turun gama secara tepat tidak disokong."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "Segerak-V"
+msgstr "VSync"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
-msgstr "Kedalaman Lembah"
+msgstr "Kedalaman lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
-msgstr "Isi Lembah"
+msgstr "Isi lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
-msgstr "Profil Lembah"
+msgstr "Profil lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
-msgstr "Kecerunan Lembah"
+msgstr "Kecerunan lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Kayu bedik maya memicu butang aux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Kekuatan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
msgstr ""
"Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
"Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
+"Mengubah bentuk fraktal.\n"
"Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
-"Julat secara kasarnya -2 sehingga 2."
+"Julat kasarnya -2 sehingga 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
"daripada perkakasan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
msgstr ""
"Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
"resolusi\n"
-"rendah boleh jadi kabur, jadi tekstur ini disesuai-naikkan dengan sisipan "
-"jiran\n"
-"terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz "
-"tekstur\n"
-"minima untuk tekstur selepas penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak\n"
+"rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkan mereka secara automatik dengan\n"
+"sisipan jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini "
+"menetapkan\n"
+"saiz tekstur minima untuk tekstur penyesuai-naikkan; nilai lebih tinggi "
+"tampak\n"
"lebih tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2\n"
"disyorkan. Menetapkan nilai ini lebih tinggi dari 1 tidak akan menampakkan\n"
"kesan yang nyata melainkan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik dibolehkan."
+"\n"
+"Ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk autopenyesuaian\n"
+"tekstur jajaran dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"Menetapkan sama ada fon Freetype akan digunakan, memerlukan sokongan "
-"Freetype dibina bersama."
+"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype "
+"dikompil bersama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
"Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nama dunia"
+msgstr "Masa mula dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
+"Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
+"Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
+"inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
+"khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
+"automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
+"Amaran: Pilihan ini DALAM UJIKAJI!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung.\n"
+"Digunakan untuk menganjak gunung secara menegak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y untuk had pengatas gua rawak semu yang besar."
+msgstr "Had Y pengatas gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y untuk had pengatas gua rawak semu yang besar."
+msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar tasik."
+msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar tasik."
+msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultatløst"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "nb_NO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"nl/>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Herboren worden"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "nl"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 00:08+0000\n"
+"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
+"pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Wróć do gry"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Zginąłeś."
+msgstr "Umarłeś"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Wyłącz wszystko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Wyłączone"
+msgstr "Wyłącz moda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Włącz wszystkie"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
+msgstr "Aktywuj moda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zasoby"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
+msgstr "Powrót do menu głównego"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Ściąganie $1, czekaj..."
+msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Brak Wyników"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Szukaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
-msgstr "Paczki tekstur"
+msgstr "Paczki zasobów"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Instaluj"
+msgstr "Odinstaluj"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Utwórz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
msgstr "Generator mapy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Zasięg widzenia"
+msgstr "Nie wybrano gry"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Nazwa świata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
msgstr "Usuń"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\""
+msgstr "Modmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
msgstr "Przywróć domyślne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Katalog map"
+msgstr "Wybierz katalog"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik moda:"
+msgstr "Wybierz plik"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "Modele 3D"
+msgstr " Modyfikacje"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Włączone"
+msgstr "$1 (Aktywny)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
+msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr ""
-"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
+msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Przeglądaj zawartość online"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Dalej"
+msgstr "Zawartość"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
+msgstr "Wyłącz paczkę tekstur"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Informacje o modzie:"
+msgstr "Informacja:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Zainstalowane Mody:"
+msgstr "Zainstalowane paczki:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Zmień nazwę"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Wybierz plik moda:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
+msgstr "Usuń modyfikację"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
-msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
+msgstr "Rozpocznij grę"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
msgstr "Ulubione"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Utwórz grę"
+msgstr "Dołącz do gry"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Generuj mapy normalnych"
+msgstr "Generuj normalne mapy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Shadery (Nie dostępne)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Tone Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Próg dotyku (px)"
msgstr "- Nazwa serwera: "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery"
+msgstr "Klawisz przełączania kamery wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Klawisz przełączania kamery"
+msgstr "Klawisz przełączania kamery włączony"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
+msgstr "Tryb Kinowy wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
+msgstr "Tryb Kinowy włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Skryptowanie Client side jest wyłączone"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Tworzenie serwera...."
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o debugowaniu oraz wykresy są ukryte"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
+msgstr "Informacje o debugowaniu widoczne"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o debugowaniu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
" --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+msgstr "Tryb szybki wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+msgstr "Tryb szybki włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
+msgstr "Tryb latania wyłączony"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Obrażenia włączone"
+msgstr "Tryb latania włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Wyłącz wszystkie"
+msgstr "Mgła wyłączona"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "włączone"
+msgstr "Mgła włączona"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Gra wstrzymana"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hosting server"
-msgstr "Tworzenie serwera..."
+msgstr "Tworzenie serwera"
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Przycisk Minimapy"
+msgstr "Minimapa ukryta"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x1"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x2"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie radarowym, powiększenie x4"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x1"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb noclip wyłączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Obrażenia włączone"
+msgstr "Tryb noclip włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Włącz"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Wykresy profilera widoczne"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Głośność"
+msgstr "Głośność wyciszona"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Głośność"
+msgstr "Głośność włączona ponownie"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
+msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
#: src/client/game.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka widoczna"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Klawisz czatu"
+msgstr "Czat ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Chat widoczny"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD widoczny"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profiler"
+msgstr "Profiler ukryty"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
msgstr "Numeryczna 9"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Graj"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Print"
-msgstr "Print"
+msgstr "Drukuj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Góra"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, fuzzy
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Zajestruj się i dołącz"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Przód"
+msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne skakanie"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Zmień klawisze"
+msgstr "Zmień kamerę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Pole widzenia"
+msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Pole widzenia"
+msgstr "Zwiększ pole widzenia"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Przełącz tryb latania"
+msgstr "Przełącz HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Przełącz tryb szybki"
+msgstr "Przełącz historię czatu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Przełącz tryb latania"
+msgstr "Przełącz mgłę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Przełącz tryb noclip"
+msgstr "Przełącz minimapę"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Wycisz"
+msgstr "Wyciszony"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "pl"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Zmienia pozycję wirtualnego joysticka.\n"
+"Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
+"dotknięcia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie zaokrąglonych wzgórz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
+msgstr "Szum 3D określający teren."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
-"- pageflip: bazujący na quadbuffer."
+"- crossview: obuoczne 3d\n"
+"- pageflip: bazujący na quadbuffer.\n"
+"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Wzmacnia doliny"
+msgstr "Wzmacnia doliny."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Rozgłoś serwer"
+msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Szum jabłoni"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Bezwładność ramion"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
+"ramion, podczas przesuwania kamery."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"na lądzie.\n"
"Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
"optymalizację.\n"
-"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)"
+"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "Do przodu"
+msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody.\n"
+"type: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Wstecz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
msgstr "Poziom ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Bazowa wysokość terenu"
+msgstr "Bazowa wysokość terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Próg szumu pustyni"
+msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Zawartość sklepu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Ciągle na przód"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w przód."
+"\n"
+"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Stromość jeziora"
+msgstr "Ostrość ciemności"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla nowo powstałych map."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Włącz joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Włącz tryb mod security"
+msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr "Pole widzenia w stopniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"wyświetlane w zakładce Multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
msgstr "Głębokość wypełnienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
msgstr "Stałe ziarno mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Czcionki Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
-"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
+"Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
+"węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
"ograniczona przydatność trybu noclip."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
+"zależy do nachylenia gracza."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
+"Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrość naświetlenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
+"Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Mip-Mappowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały modów"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Klawisz wyciszenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Wycisz dźwięk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
+"formspec jest otwarty."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"wyszukiwane z tej lokalizacji."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
+"przycisków myszy.\n"
+"Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Profilowanie modyfikacji"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "Projekcja lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Zasięg widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Port zdalny"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
+"użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Rozmiar rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rollback recording"
msgstr "Zapisywanie działań gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr "Okrągła minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
-"Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
+msgstr "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
-msgstr "Szum jaskini #1"
+msgstr "Szum dna morza"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)"
+msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection box color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection box width"
msgstr "Długość zaznaczenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Ustaw maksymalny ciąg znaków wiadomości czatu wysyłanych przez klientów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
"Do włączenia wymagane są shadery."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
"Wymaga shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
"Wymaga shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Shadery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
-msgstr "Limit bloków mapy"
+msgstr "Limit cieni"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
msgstr "Pokaż informacje debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów."
+msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj płatne paczki"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"Pokazuj paczki w zawartości sklepu, które nie klasyfikują się jako \"darmowe "
+"oprogramowanie\"\n"
+"określone przez Fundację Darmowego Oprogramowania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shutdown message"
-msgstr "Komunikat zamknięcia serwera."
+msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Kawałek w"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Płynne oświetlenie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
"Przydatne przy nagrywaniu filmików."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
-"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinematycznym. Wartość 0 wyłącza "
-"tą funkcję."
+"Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
+"funkcję."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
msgstr "Skradanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Szybkość chodzenie"
+msgstr "Szybkość skradania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Klawisz używany do wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
msgstr "Statyczny punkt spawnu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steepness noise"
-msgstr "Dźwięk stromości"
+msgstr "Szum stromości"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Szum góry"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strength of parallax."
msgstr "Siła paralaksy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synchroniczny SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Zmienność temperatury biomów."
msgstr "Szum wysokości terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Szumu podłoża"
+msgstr "Szum podłoża"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Wysokość terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Szumu podwyższanego terenu"
+msgstr "Szum podwyższanego terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain noise"
msgstr "Szum terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
-"Próg szumu rzek.\n"
-"Steruje proporcjami pokryciem terenu rzekami.\n"
+"Próg szumu jezior.\n"
+"Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
"Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr "Stały szum terenu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
-"Domyślny format zapis profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
+"Domyślny format zapisu profili, gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez "
"określonego formatu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza"
+msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze"
+msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"wartość jest z poza skali to zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"pojemność przetwarzania. Wartość 0 wyłącza tą funkcjonalność."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
"joysticka."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
+msgstr ""
+"Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
+"górskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
"Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
-msgstr ""
+msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time send interval"
msgstr "Interwał czasu wysyłania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time speed"
msgstr "Szybkość upływu czasu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
"Przekroczono czas oczekiwania usuwania z pamięci danych nieużywanych map "
"klienta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Próg szumu plaży"
+msgstr "Próg ekranu dotykowego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trees noise"
msgstr "Szum drzew"
msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trusted mods"
msgstr "Zaufane mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
"górzystego terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Tabeli Gry Wieloosobowej"
+msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undersampling"
msgstr "Niedopróbkowanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"obrazów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unload unused server data"
msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Górna granica Y lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
+"Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
+"wydajność,\n"
+"zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
+"Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "Synchronizacja pionowa"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
msgstr "Głębokość doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
msgstr "Wypełnienie doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
msgstr "Profilowanie doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
msgstr "Stok doliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
-"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładki terenie "
+"Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
"wznoszącym się."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation of number of caves."
msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
"Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
-"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski"
+"Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
"Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video driver"
msgstr "Sterownik graficzny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "View bobbing factor"
msgstr "Współczynnik rozmycia widoku ruchu"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Koordynat W generowanego część 3D z fraktala 4D.\n"
+"Koordynat W generowanej części 3D z fraktala 4D.\n"
"Określa która część 3D ma być wygenerowana z 4D.\n"
"Nie działa na fraktale 3D.\n"
"Jego zakres jest od -2 do 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walking speed"
-msgstr "Szybkość chodzenie"
+msgstr "Szybkość chodzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water level"
msgstr "Poziom wody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Water surface level of the world."
msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Falujące bloki"
msgstr "Falujące liście"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving plants"
msgstr "Falujące rośliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water"
msgstr "Falująca woda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water height"
msgstr "Wysokość fal wodnych"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water length"
msgstr "Długość fal wodnych"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Waving water speed"
msgstr "Szybkość fal wodnych"
"renderuj tekstury do bloków inwentarza)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
"więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
"niż 1\n"
-"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
-"linearne/ anizotropowe jest włączone."
+"może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ "
+"tri-linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
+"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
+"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"wspierająca takie czcionki."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
"Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
"Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
-"Włącz tą wartość jeśli twój serwer być restartowany automatycznie."
+"Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr "Określ brak widoczności mgły."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Nazwa świata"
+msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Y płaskiego podłoża."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
+msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
+msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
"Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
"rozmiarów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Limit wysokość jaskiń."
+msgstr "Limit wysokości jaskiń."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
"Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
+msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Wysokość dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limit równoległy cURL"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Renascer"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"minetest/minetest/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reviver"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ro/>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reînviere"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Возродиться"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Вы умерли."
+msgstr "Вы умерли"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Oк"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "Отключить все"
+msgstr "Отключить всё"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "Включить все"
+msgstr "Включить всё"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c набоÑ\80 модов:"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
msgstr "Мод:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание мода недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание игÑ\80Ñ\8b недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание мода недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание пакеÑ\82а модов недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Все дополнения"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Ð\93лавное меню"
+msgstr "Ð\92 главное меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка $1, ждите..."
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f и Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f $1, пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, подождите..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего не найдено"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Пакеты текстур"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Установить"
+msgstr "Удалить"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82е иÑ\85 Ñ\81 minetest.net"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\81каÑ\87аÑ\82Ñ\8c иÑ\85 на minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Генератор карты"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Ð\97она видимоÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а не вÑ\8bбÑ\80ана"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Название мира"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "У вас не установлены игры."
+msgstr "У вас не установлено ни одной игры."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Удалить"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: невозможно удалить \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c набоÑ\80 модов:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82 модов:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Назад к странице настроек"
+msgstr "В главное меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
+msgstr ""
+"Восстановить\n"
+"значение по умолчанию"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgstr "3D режим"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Включено"
+msgstr "$1 (включено)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
+msgstr "pkgmgr: невозможно установить $1 в $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск дополнений в сети"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пакеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание мода:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе модÑ\8b:"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bе дополнениÑ\8f:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Нет зависимостей."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание мода недоступно"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание дополнениÑ\8f недоступно"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Выберите файл мода:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй мод"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c дополнение"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82Ñ\8b текстур"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пакеÑ\82 текстур"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Убрать из избранных"
+msgstr ""
+"Убрать из\n"
+"избранных"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "В избранные"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Ð\98гÑ\80аÑ\82Ñ\8c (Ñ\85оÑ\81Ñ\82)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к игÑ\80е"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Запоминать размер окна"
msgstr "Красивая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80овать карты нормалей"
+msgstr "Создавать карты нормалей"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Шейдеры (недоступно)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
-msgstr "- Публичный: "
+msgstr "- Публичность: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Автобег отключён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Автобег включён"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgstr "Изменить пароль"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Ð\9aнопка пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f в кинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
+msgstr "Режим кино оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Ð\9aнопка пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f в кинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
+msgstr "Режим кино вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Клиентские моды отключены"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Отладочная информация и график профилировщика скрыты"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f показа оÑ\82ладоÑ\87ной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87наÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f оÑ\82обÑ\80ажена"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Отладочная информация, график профилировщика и каркас скрыты"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение видимости включено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение видимости отключено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в ОС"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Режим бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Режим бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Режим быстрого перемещения включён (но: нет привилегии 'fast')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Режим полÑ\91Ñ\82а оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "УÑ\80он включён"
+msgstr "Режим полÑ\91Ñ\82а включён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Режим полёта включён (но: нет привилегии 'fly')"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ено "
+msgstr "ТÑ\83ман оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТÑ\83ман вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr "Информация о игре:"
+msgstr "Информация об игре:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в настоящее время отключена игрой или модом"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f миникаÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82а"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в режиме радара, увеличение x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увеличение x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режим прохождения сквозь стены отключён"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "УÑ\80он включён"
+msgstr "Режим пÑ\80оÑ\85ождениÑ\8f Ñ\81квозÑ\8c Ñ\81Ñ\82енÑ\8b включён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён (но: нет привилегии 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bкл."
+msgstr "оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
-msgstr "Ð\92кл."
+msgstr "вклÑ\8eÑ\87ено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда отключён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Режим движения вниз/вверх по направлению взгляда включён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "График профилировщика отображён"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Громкость звука"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c звÑ\83ка"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к оÑ\82клÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c звÑ\83ка"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c изменена на %d%%"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлена видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c %dм"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f гÑ\80аниÑ\86а далÑ\8cноÑ\81Ñ\82и оÑ\82Ñ\80иÑ\81овки."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлена макÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c - %dм"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f гÑ\80аниÑ\86а далÑ\8cноÑ\81Ñ\82и оÑ\82Ñ\80иÑ\81овки."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлена минималÑ\8cнаÑ\8f видимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c - %dм"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Громкость изменена на %d%%"
+msgstr "Громкость установлена на %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение каркаса включено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Приближение в настоящее время отключено игрой или модом"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\87аÑ\82а"
+msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение чата включено"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD скрыт"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение HUD'а включено"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Профилировщик"
+msgstr "Профилировщик скрыт"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
-msgstr "Левая клавиша меню"
+msgstr "Левый Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr "Левая кл. Win"
+msgstr "Левый Win"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page Down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page Up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
-msgstr "Правая клавиша меню"
+msgstr "Правый Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr "Прав. кл. Win"
+msgstr "Правый Win"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иближение"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"Вы собираетесь впервые присоединиться к серверу на «%1$s» под именем «%2$s». "
+"Если вы продолжите, на этом сервере будет создан новый аккаунт с вашими "
+"учётными данными.\n"
+"Пожалуйста, введите пароль ещё раз и нажмите «Подключиться», чтобы "
+"подтвердить создание аккаунта, либо нажмите «Отмена», чтобы прервать "
+"операцию."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Использовать\" = вниз"
+msgstr "Использовать = Спуск"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "Ð\92пеÑ\80Ñ\91д"
+msgstr "Ð\90вÑ\82обег"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Автопрыжок"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Смена Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aамеÑ\80а"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
-msgstr "ЧаÑ\82"
+msgstr "СообÑ\89ение"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Консоль"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8f оÑ\82Ñ\80иÑ\81овки"
+msgstr "Ð\92идимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c -"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88. гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c -"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Ð\94войной пÑ\80Ñ\8bжок = леÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\80Ñ\8bжок = Ð\9fолÑ\91Ñ\82"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Вперёд"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\8f оÑ\82Ñ\80иÑ\81овки"
+msgstr "Ð\92идимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c +"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
-msgstr "УвелиÑ\87. гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c +"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
-"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
-"conf)"
+"Сочетания клавиш (если это меню сломалось, удалите настройки из "
+"minetest.conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f команда"
+msgstr "Ð\9aоманда клиенÑ\82а"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c звук"
+msgstr "Ð\97вук"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr "Ð\97она видимоÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\92идимоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Ð\9aинемаÑ\82огÑ\80аÑ\84иÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aино"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Полёт"
+msgstr "HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение"
+msgstr "ЧаÑ\82"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Полёт"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Ð\9fолÑ\91Ñ\82"
+msgstr "ТÑ\83ман"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c noclip"
+msgstr "Ð\9cиникаÑ\80Ñ\82а"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c noclip"
+msgstr "СквозÑ\8c Ñ\81Ñ\82енÑ\8b"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
-msgstr "нажмите клавишу"
+msgstr "нажмите ..."
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Выход"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c звÑ\83к"
+msgstr "Ð\97аглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ru"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Фиксирует положение виртуального джойстика.\n"
+"Если отключено, виртуальный джойстик будет появляться в месте первого "
+"касания."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
+"Задаёт максимальное количество сообщений, которые клиент может отправить в "
+"чат в течении 10 секунд."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "lua-имена предметов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Добавлять lua-имена предметов во всплывающих подсказках."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Базовый"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bе пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\91азовÑ\8bе пÑ\80ивилегии"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
msgstr ""
+"Изменение интерфейса в главном меню:\n"
+"- full: выбор миров для одиночной или сетевой игры, список чужих серверов "
+"в отдельной вкладке.\n"
+"- simple: один мир для одиночной игры в том же меню, где и список чужих "
+"серверов; может быть полезно для небольших экранов.\n"
+"По умолчанию: simple для Android, full для всех остальных."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Кнопка чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а пÑ\80и подклÑ\8eÑ\87ении"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений в Ñ\87аÑ\82е"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\88Ñ\83ма пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bнÑ\8c"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений в Ñ\87аÑ\82е (длÑ\8f оÑ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная длина сообщения в чате"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Высота консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилиÑ\89е дополнений"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8bе пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bе пÑ\80ивилегии"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ой Ñ\85одÑ\8cбÑ\8b"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Быстрое перемещение"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Быстрое перемещение (с помощью клавиши Использовать).\n"
-"Это требует привилегию \"fast\" на сервере."
+"Быстрое перемещение (с помощью клавиши «Использовать»).\n"
+"Это требует привилегию 'fast' на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксация виртуального джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Часть видимого расстояния, на которой начинает появляться туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType шрифты"
msgstr "Глобальные обратные вызовы"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Глобальные атрибуты генерации карты.\n"
-"В генераторе карты версии 6 флаг 'decorations' не контролирует деревья\n"
-"и траву в джунглях, в остальных генераторах этот флаг контролирует все "
-"декорации.\n"
+"Глобальные атрибуты генерации карт.\n"
+"В генераторе карты v6 флаг 'decorations' не влияет на деревья и траву в "
+"джунглях, в остальных генераторах этот флаг контролирует все декорации.\n"
"Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
-"Флаги Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\82авкой 'no' оÑ\82клÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82 декоÑ\80аÑ\86ии."
+"Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82авка 'no' оÑ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ñ\84лаг."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
"чтобы не тратить мощность процессора впустую."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Если выключено, кнопка \"Использовать\" используется для быстрого полёта, "
-"еÑ\81ли одновÑ\80еменно вклÑ\8eÑ\87енÑ\8b бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй Ñ\80ежим и Ñ\80ежим полÑ\91Ñ\82а."
+"Если выключено, кнопка «Использовать» используется для быстрого полёта, если "
+"одновременно включены быстрый режим и режим полёта."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Если включено одновременно с режимом полёта, игрок сможет летать через "
"твёрдые блоки.\n"
-"Требует наличие привилегии «noclip» на сервере."
+"Требует наличие привилегии 'noclip' на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Если включено, то для спуска будет использоваться клавиша «Использовать», а "
-"не «Красться»."
+"Если включено, то для спуска (в воде или при полёте) будет использоваться "
+"клавиÑ\88а «Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c», а не «Ð\9aÑ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f»."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
+"Если клиент отправит в чат столько сообщений в течении 10 секунд, то будет "
+"отключен от сервера."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Время очистки очереди жидкостей"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "УÑ\82екание водÑ\8b"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c погÑ\80Ñ\83жениÑ\8f в жидкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr "Скрипт главного меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Скрипт главного меню"
+msgstr "Стиль главного меню"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Заглушить звук"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Название генератора карты, который будет использоваться при создании нового "
+"мира.\n"
+"Это значение переопределяется при создании мира через главное меню .\n"
+"Текущие стабильные картографы: v5, v6, v7 (кроме floatlans), flat, "
+"singlenode.\n"
+"«Стабильные» означает, что рельеф местности в существующем мире не изменится "
+"в будущем.\n"
+"Обратите внимание, что биомы определяются играми и всё ещё могут меняться."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
-"Это требует привилегии \"fly\" на сервере."
+"Это требует привилегии 'fly' на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Расстояние передачи игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Ð\98гÑ\80ок пÑ\80оÑ\82ив Ð\98гÑ\80ока"
+msgstr "Режим «Ð\98гÑ\80ок пÑ\80оÑ\82ив игÑ\80ока» (PvP)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Предотвращает повторное копание и размещение блоков при удержании кнопки "
+"мыши.\n"
+"Включите это, если слишком часто случайно копаете или строите лишнее."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Аккуратное копание и размещение"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"Задаёт максимальное количество символов в сообщении, отправляемом клиентами "
+"в чат."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать несвободные дополнения"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"Отображать в хранилище дополнения, которые не являются свободным программным "
+"обеспечением по определению Free Software Foundation."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr "Красться"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Скорость ходьбы"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ной Ñ\85одÑ\8cбÑ\8b"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Красться"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Клавиша для подъёма/спуска"
+msgstr "Клавиша «Использовать» для спуска"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Расстояние в пикселях, с которого начинается взаимодействие с сенсорным "
+"экраном."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
+"Время суток во вновь созданном мире, в милличасах (значение от 0 до 23999)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "Задержка подсказки"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\88Ñ\83ма плÑ\8fжей"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80ог Ñ\81енÑ\81оÑ\80ного Ñ\8dкÑ\80ана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
"включена."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
-"Использовать FreeType-шрифты (поддержка freetype должна быть включена при "
-"сборке)."
+"Использовать FreeType шрифты (независимо от этого, поддержка FreeType должна "
+"быть включена при сборке)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
"Не требуется при запуске из главного меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Название мира"
+msgstr "Начальное время мира"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/sl/>\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ponovno oživi"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "sl"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
+"Language: sr_Cyrl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Врати се у живот"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "sr_Cyrl"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 09:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-23 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/sv/>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Återuppstå"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "sv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/sw/>\n"
+"Language: sw\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "sw"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/tr/>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Yeniden Canlan"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "Öldün."
+msgstr "Öldün"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Tümü devre dışı"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr "Mod paketi devre dışı"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Hepsini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
+msgstr "Mod paketini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Sadece [a-"
-"z0-9_] karakterlerine izin verilir."
+"Geçersiz karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. Yalnızca "
+"[a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
+msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
+msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm paketler"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Ana Menü"
+msgstr "Ana Menüye Dön"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 indiriliyor, lütfen bekleyin..."
+msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
-msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
+msgstr "$1 indirilemedi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgstr "Ara"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Doku paketleri"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "Kur"
+msgstr "Kaldır"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Yarat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "minetest.net adresinden, minetest_game gibi, bir alt oyun indirin"
+msgstr "minetest.net adresinden , minetest_game gibi, bir oyun indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game selected"
-msgstr "Uzaklık seçimi"
+msgstr "Seçilen oyun yok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
msgstr "Dünya adı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
-msgstr "Kurulu alt oyununuz yok."
+msgstr "Kurulu oyununuz yok."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Sil"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "Modmgr: \"$1\" mod konumu geçersiz"
+msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Varsayılanı Geri Yükle"
+msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
-msgstr "Harita dizini"
+msgstr "Dizin seç"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "Select file"
-msgstr "Mod Dosyası Seç:"
+msgstr "Dosya seç"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid " mods"
-msgstr "3D kipi"
+msgstr " modları"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "$1 (Etkin)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mod Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
+msgstr "Kur: Desteklenmeyen dosya türü \"$1\" veya bozuk arşiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Mod Kur: dosya: \"$1\""
+msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
+msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
+msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
+msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
+msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
+msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "Devam et"
+msgstr "İçerik"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Doku paketi seç:"
+msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Mod bilgileri:"
+msgstr "Bilgi:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Kurulu Modlar:"
+msgstr "Kurulu Paketler:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Bağımlılık yok."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Bulunan mod açıklaması yok"
+msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
-msgstr "Mod Dosyası Seç:"
+msgstr "Paket Dosyası Seç:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Seçili Modu Kaldır"
+msgstr "Paketi Kaldır"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Doku paketleri"
+msgstr "Doku Paketleri Kullan"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Sunucu Portu"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "Oyun Barındır"
+msgstr "Oyun Başlat"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
msgstr "Favori"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "Oyun Barındır"
+msgstr "Oyuna Katıl"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
+msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Şık Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Normal haritalar oluştur"
+msgstr "Normal Haritalarını Oluştur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Ton Eşleme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Dokunuş eşiği (px)"
+msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr ""
+msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
+msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
+msgstr "Kamera güncelleme etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre değiştir"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Sinematik kip tuşu"
+msgstr "Sinematik kip devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Sinematik kip tuşu"
+msgstr "Sinematik kip etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
-"Varsayılan Kontroller:\n"
+"Öntanımlı Kontroller:\n"
"Tüm menüler gizli:\n"
"- tek tık: tuş etkin\n"
"- çift tık: yerleştir/kullan\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Oyundan Çık"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Hızlı kip hızı"
+msgstr "Hızlı kip devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Hızlı kip hızı"
+msgstr "Hızlı kip etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Hızlı kip hızı"
+msgstr "Uçma kipi devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Hasar etkin"
+msgstr "Uçma kipi etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "Paketi Kapat"
+msgstr "Sis devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "etkin"
+msgstr "Sis etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini harita tuşu"
+msgstr "Mini harita gizli"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "Hasar etkin"
+msgstr "Hayalet kipi etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Ses Seviyesi"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "Ses Seviyesi"
+msgstr "Ses kısık"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Ses Seviyesi"
+msgstr "Ses açık"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Ses %d/100'e değişti"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Telkafes gösteriliyor"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "tamam"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "Sohbet tuşu"
+msgstr "Sohbet gizli"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet gösteriliyor"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD gizli"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD gösteriliyor"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profilleyici"
+msgstr "Profilci gizli"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Backspace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa aşağı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa yukarı"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydol ve Katıl"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"\"%2$s\" adıyla %1$s adresindeki sunucuya ilk kez bağlanmak üzeresiniz. "
+"Devam ederseniz, bu sunucuda, bilgileriniz kullanılarak yeni bir hesap "
+"oluşturulacak.\n"
+"Lütfen hesap yaratmayı onaylamak için parolanızı tekrar girin ve Kaydol ve "
+"Katıl'a tıklayın veya vaz geçmek İptal'e tıklayın."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "İlerle"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
+msgstr "\"Özel\" = aşağı in"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "İleri"
+msgstr "Kendiliğinden-ileri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Kendilinden zıplama"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Geri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "Tuşları değiştir"
+msgstr "Kamera değiştir"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Konsol"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. range"
-msgstr "Görüş uzaklığı"
+msgstr "Uzaklığı Artır"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "İleri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. range"
-msgstr "Görüş uzaklığı"
+msgstr "Uzaklığı Azalt"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+msgstr "HUD'ı aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
+msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Uçmayı aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Uçmayı aç/kapa"
+msgstr "Sisi aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Hayalet aç/kapa"
+msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Çıkış"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
msgid "Muted"
-msgstr "Sesi Kıs"
+msgstr "Ses Kısık"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "tr"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
+"Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
+"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" "
+"düğmesini de dinler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
-"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z) kaydırması.\n"
-"Alçak karanın uygun canlanma alanını (0,0)'ın yakınına taşımak için "
-"kullanılır.\n"
-"Varsayılan mandelbrot setleri için uygundur, julia setleri için düzenlenmesi "
-"gerekir.\n"
+"Fraktalın dünya merkezinden 'scale' birimi cinsinden (X,Y,Z)\n"
+"kaydırması. Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen \n"
+"noktayı (0,0)'a taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
+"noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
+"Öntanımlı olan öntanımlı parametreli mandelbrot setleri için\n"
+"uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
+"için değiştirme gerektirebilir.\n"
"Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
+"Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
+"Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
+"Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
+"sığmak zorunda değildir.\n"
+"Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
+"Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
+"içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
+msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
+"farklılıklar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
"- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
"- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
-"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d."
+"- crossview: Şaşı 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
+"Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
+msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir mesaj."
+msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "ABM interval"
-msgstr "Harita kaydetme aralığı"
+msgstr "ABM aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
-msgstr "Etkin Blok Yönetimi aralığı"
+msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Ekranınızın (sadece Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın ör: "
-"4k ekranlar için."
+"Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
+"ör: 4k ekranlar için."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+"Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
+"konikleştiğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
-msgstr "Yükseklik Soğukluğu"
+msgstr "Yükseklik soğukluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Vadiler güçlendirir"
+msgstr "Vadileri güçlendirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Sunucuyu duyur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Sunucuyu duyur"
+msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgstr "Öge adını ekle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
-msgstr ""
+msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Kol eylemsizliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
+"Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
+"daha gerçekçi kol hareketi sunar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokların saldırganca "
+"Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
"iyileştirecektir.\n"
-"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
-"performansı oldukça iyileştirecektir.\n"
-"(bazı bloklar su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek)\n"
-"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu "
+"Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına ("
+"bazı bloklar\n"
+"su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
+"oldukça\n"
+"iyileştirecektir. \n"
+"Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
"iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
-"Harita blokları (16 nod) cinsinden"
+"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatic forwards key"
-msgstr "İleri tuşu"
+msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool"
msgstr ""
+"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n"
+"tür: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Geri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base ground level"
-msgstr "Yer seviyesi"
+msgstr "Taban yer seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
-msgstr "Taban arazi yüksekliği"
+msgstr "Taban arazi yüksekliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
-msgstr "Temel Ayrıcalıklar"
+msgstr "Temel yetkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
+msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
+"Nodlarda düzlem uzaklığına yakın kamera, 0 ile 0.5 arasında \n"
+"Çoğu kullanıcının bu değiştirmesi gerekmez.\n"
+"Artırmak, zayıf GPUlarda bozulmayı azaltabilir.\n"
+"0.1 = Öntanımlı, 0.25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Oyuk eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Oyuk sınırı"
+msgstr "Oyuk üst sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"necessary for smaller screens.\n"
"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
msgstr ""
+"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
+"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
+"\n"
+"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n"
+"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n"
+"- Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Sohbet tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Bağlanınca durum mesajı"
+msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Çöl gürültü eşiği"
+msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "İstemci modlama"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "İstemci modlama"
+msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Konsol yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Store"
-msgstr "Mağazayı kapat"
+msgstr "İçerik Mağazası"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n"
+"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
-"Örnekler: 72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey "
-"değişmeden kalır."
+"Örnekler:\n"
+"72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
-"Yüzenkara dağ arazisinin yoğunluğunu denetler.\n"
-"'np_mountain' gürültü değerine eklenen bir kaydırmadır."
+"Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
+"'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr "Çökme mesajı"
+msgstr "Çökme iletisi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Creative"
msgstr "Hasar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Göl dikliği"
+msgstr "Karanlık keskinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr "Varsayılan hızlanma"
+msgstr "Öntanımlı hızlanma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr "Varsayılan oyun"
+msgstr "Öntanımlı oyun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
-"Yeni bir dünya yaratırken varsayılan oyun.\n"
+"Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
"Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr "Varsayılan şifre"
+msgstr "Öntanımlı parola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr "Varsayılan ayrıcalıklar"
+msgstr "Öntanımlı yetkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr "Varsayılan rapor biçimi"
+msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
-"CURL için varsayılan zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
-"Sadece cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
+"CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
-msgstr ""
-"Daha yüksek (uçurum-tepesi) arazi alanlarını belirler ve uçurumların "
-"dikliğini etkiler."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "'terrain_higher' ın alanlarını belirler (uçurum-tepesi arazi)."
+msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
"Daha yüksek değer daha yumuşak dikey eşleme verir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
+msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
+msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Öge atma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Zindan maksimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Zindan minimum Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Yeni yaratılan haritalar için yaratıcı kipi etkinleştir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
+msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (sadece test için)."
+msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar. Bir IPv6 sunucu,\n"
-"sistem yapılandırmasına bağlı olarak, IPv6 istemcilere kısıtlanabilir.\n"
+"IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
"Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Hızlı hareket"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Hızlı hareket (kullan tuşu ile).\n"
-"Bu sunucu üzerinde \"fast\" ayrıcalığı gerektirir."
+"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n"
+"Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
-"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen favori "
-"sunucuları içeren bir dosya."
+"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n"
+"favori sunucularızı içeren dosya."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filler depth"
-msgstr "Dolgu Derinliği"
+msgstr "Dolgu derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr "Filmsel ton eşleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
-"Filtre dokuları, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, tamamen\n"
+"Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
+"tamamen\n"
"şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
"dokularda\n"
"karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
msgstr "Filtreleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
+msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit sanal joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Yüzenkara dağ yoğunluğu"
+msgstr "Yüzenkara dağ eksponenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr "Sis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog start"
-msgstr "Sis Başlangıcı"
+msgstr "Sis başlangıcı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
+msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
+msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
-msgstr ""
-"Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
+msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "İleri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FreeType fonts"
msgstr "Freetype yazı tipleri"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
+"İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
+"cinsinden.\n"
+"\n"
+"Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
+"oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
+"(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
"dekorasyonları\n"
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
-msgstr ""
+msgstr "Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Yer seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground noise"
-msgstr "Çamur gürültüsü"
+msgstr "Yer gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP Modları"
+msgstr "HTTP modları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
-"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (varsayılan).\n"
+"- legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
"- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
-"ayıklama için varsayılan).\n"
+"ayıklama için öntanımlı).\n"
"- error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
"geliştiricileri için önerilen)."
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
-"Profilleyicinin kendini belgelemesini sağla\n"
+"Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
"* boş bir fonksiyonu belgele\n"
"Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
"* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
msgstr "Tepe eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Diklik gürültüsü"
+msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Diklik gürültüsü"
+msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Diklik gürültüsü"
+msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Diklik gürültüsü"
+msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Hotbar önceki tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 4 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
+msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı"
+msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı"
+msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
"dalarak sınırla ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
-"Devre dışı bırakılırsa \"kullan\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin "
-"ise, hızlı uçma için kullanılır."
+"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
+"hızlı uçma için kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
"player's pitch."
msgstr ""
+"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine "
+"göre değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
"geçebilir.\n"
-"Bu sunucuda \"noclip\" ayrıcalığı gerektirir."
+"Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"kullan\" tuşu aşağı tırmanma ve "
-"alçalma için kullanılır."
+"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve "
+"alçalma\n"
+"için kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
-"Bu seçenek sadece sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
+"Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
-"Sadece ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
+"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
+"Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
+"oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Yerleşiği belgele.\n"
-"Genellikle bu sadece çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
+"Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
+"Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
+"Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
+"yükünü de artırır.\n"
+"Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joystick type"
-msgstr "Joystick Türü"
+msgstr "Joystick türü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin W "
-"bileşeni.\n"
-"3D Fraktallar üzerinde etkisi yoktur.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
+"3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin X "
-"bileşeni.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Y "
-"bileşeni.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
-"Sadece Julia set için: julia şeklini belirleyici hypercomplex sabitinin Z "
-"bileşeni.\n"
+"Yalnızca Julia set.\n"
+"Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"Aralığı kabaca -2 ile 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Görüş uzaklığını azaltma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Görüş uzaklığını artırma tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kendiliğinden koşma açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Sinematik kip açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hızlı kip açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hayalet kip açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch fly mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Hayalet kip açma/kapama tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Sadece geliştirme için kullanılır.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Profilleyiciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
-"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
+"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lava depth"
-msgstr "Büyük mağara derinliği"
+msgstr "Lav derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
"Yaprak stili:\n"
"- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
-"- Simple: sadece dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
+"- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
"- Opaque: saydamlık devre dışı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Sol tuş"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
-"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği "
+"Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
"aralık."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
-msgstr "ABM yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
+msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki zaman"
+msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
"debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
"- <nothing> (günlük yok)\n"
-"- none (düzeyi olmayan mesajlar)\n"
+"- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
"- error (hata)\n"
"- warning (uyarı)\n"
"- action (eylem)\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
-msgstr ""
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırma merkezi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Aydınlık keskinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
"Harita üretme sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
-"Sadece tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
+"Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
"Değer dünya-başına saklanır."
#: src/settings_translation_file.cpp
"- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
"- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
"- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
-"Sadece cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
+"Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Liquid sinking speed"
-msgstr "Sıvı inme"
+msgstr "Sıvı inme hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Oyun profilleyiciyi yükle"
+msgstr "Oyun profilciyi yükle"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Oyun profilleme verisi toplamak için oyun profilleyiciyi yükler.\n"
+"Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
"Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
"Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Ana menü betiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main menu style"
-msgstr "Ana menü betiği"
+msgstr "Ana menü stili"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Harita dizini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
+"Mapgen Carpathian'a özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
+"Mapgen Valleys'e özgü harita üretme değerleri. \n"
+"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
+"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
+"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
+"bazen kuru olmasına neden olur\n"
+"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Mapgen düze özgü harita üretme değerleri.\n"
+"Mapgen flat'e özgü harita üretme değerleri.\n"
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita üretme değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
-"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir, "
+"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers.\n"
"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
-"Mapgen v5'e özgü harita üretme değerleri.\n"
-"Bayrak karakter dizisinde belirtilmeyen bayraklar varsayılandan "
-"değiştirilmez.\n"
+"Mapgen v7'ye özgü harita üretme değerleri.\n"
+"'ridges' nehirleri etkinleştirir.\n"
+"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgstr "Harita bloğu ızgara üretme gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Mapgen fraktal"
+msgstr "Mapgen Carpathian"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Carpathian'a özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Mapgen düz"
+msgstr "Mapgen Flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Flat'e özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Mapgen fraktal"
+msgstr "Mapgen Fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Mapgen v5"
+msgstr "Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Mapgen v5'e özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Mapgen v6"
+msgstr "Mapgen V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6'ya özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Mapgen v7"
+msgstr "Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Mapgen v7'ye özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Mapgen Vadiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Mapgen düze özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Valleys'e özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
+"İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
+"Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
+"max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"düşük bir sayıya azaltmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
+msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
+"Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
+"Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr "Günün mesajı"
+msgstr "Günün iletisi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün mesajı."
+msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Filtreler için minimum doku boyutu"
+msgstr "Minimum doku boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mod kanalları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr "Dağ gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
+msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Dağ gürültüsü"
+msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi kapat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
+"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üreticinin adı.\n"
+"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
+"Şu anki stabil mapgenler:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
-msgstr ""
+msgstr "Düzleme yakın"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr "Emerge iş sayısı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
"cost\n"
"of slightly buggy caves."
msgstr ""
-"Kullanılacak emerge iş sayısı. Çoklu iş kullanmak için bu alanı boş bırakın "
-"veya\n"
-"bu sayıyı artırın. Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı "
-"mağaralar\n"
+"Kullanılacak emerge iş sayısı.\n"
+"Bu alanı boş veya 0 yapın ya da çoklu iş kullanmak için bu sayıyı artırın.\n"
+"Çok işlemcili sistemlerde, bu mapgen hızını, biraz hatalı mağaralar\n"
"pahasına, büyük ölçüde artıracaktır."
#: src/settings_translation_file.cpp
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
+"Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa "
+"duraklamaz."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Paralaks oklüzyon Boyutu"
+msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
-"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, varsayılan yer "
+"Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
"kullanılacak."
#: src/settings_translation_file.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch fly key"
-msgstr "Uçma tuşu"
+msgstr "Eğim uçma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Eğim uçma kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
-"Bu sunucu üzerinde \"fly\" ayrıcalığı gerektirir."
+"Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Player versus player"
-msgstr "Oyuncu Oyuncuya karşı"
+msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
+"Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
+"Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
"Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
-"yazdırın. 0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
+"Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) yazdır."
+"\n"
+"0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği ayrıcalıklar"
+msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr "Profilleyici"
+msgstr "Profilci"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Profilleyiciyi açma/kapama tuşu"
+msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+msgstr "İzdüşüm zindanlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"başlar."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir"
+msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Son Sohbet İletileri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
+"Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
+"Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Varsayılan ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
+msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)"
msgstr ""
+"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
+"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
+"csm_restriction_noderange'e sınırla)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
+msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
-msgstr "Sırt Gürültüsü"
+msgstr "Sırt gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
+msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River depth"
-msgstr "Nehir Derinliği"
+msgstr "Nehir derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River noise"
-msgstr "Nehir Gürültüsü"
+msgstr "Nehir gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "River size"
-msgstr "Nehir Boyutu"
+msgstr "Nehir boyutu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Boyut"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
-"Arayüzü boyutlandırırken en yakın-komşu-kenar filtresi kullan.\n"
+"Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
+"filtresi kullan.\n"
"Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken pikselleri\n"
-"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla ölçeklendiğinde\n"
-"bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
+"kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
+"ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Ekran yakalama kalitesi. Sadece JPEG biçimi için kullanılır.\n"
+"Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
"1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
-"Varsayılan kalite için 0 kullanın."
+"Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ikincisi."
+msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous adresine bakın"
+msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Seçim kutusu genişliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"9 formülden seçilen 18 fraktal.\n"
+"18 fraktal türünden birini seçer.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia seti.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
+"İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
+"ayarla."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Gölgeleme konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
"Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
-"performansı artırabilir.\n"
-"Sadece OpenGL video arka ucu ile çalışır."
+"performansı\n"
+"artırabilir.\n"
+"Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
+msgstr "Özgür olmayan paketleri göster"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
"as defined by the Free Software Foundation."
msgstr ""
+"İçerik mağazasında, Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım'\n"
+"olarak nitelenemeyecek paketleri göster."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr "Kapanma mesajı"
+msgstr "Kapatma iletisi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Dilim w"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler"
+msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr "Sızma tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Yürüme hızı"
+msgstr "Sızma hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key"
-msgstr "Sızma tuşu"
+msgstr "Özel tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Tırmanma/alçalma için kullanılan tuş"
+msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
+"Işık eğrisi orta-artırmanın yayılması.\n"
+"Gaussian orta-artırmanın standart deviyasyonu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Diklik gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Dağ gürültüsü"
+msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Dağ gürültüsü"
+msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgstr "Renk kodlarını kaldır"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Arazi alt gürültüsü"
+msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr "Arazi taban gürültüsü"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Terrain height"
-msgstr "Arazi Yüksekliği"
+msgstr "Arazi yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
"`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
-"profillerin kayıt edileceği varsayılan biçim."
+"profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "Toprağın veya başka doldurucunun derinliği"
+msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
+"Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
+"uzunluk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
-"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı ayrıcalıklar.\n"
+"Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
"Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
"komutuna bakın."
"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
-"cinsinden geçen süre."
+"cinsinden\n"
+"geçen süre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen 2 3D gürültüden ilki."
+msgstr ""
+"Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
+"Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr "İpucu gecikmesi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Sahil gürültü eşiği"
+msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Güvenilen modlar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-"Yüzenkara dağ arazinin, orta noktanın altında ve üstünde, tipik maksimum "
+"Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
"yüksekliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
"image."
msgstr ""
"Aşağı örnekleme daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
-"sadece oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
+"yalnızca oyun dünyasına uygulanır, GUI'ye dokunulmaz.\n"
"Daha az ayrıntılı resimler pahasına belirgin bir performans artışı vermesi "
"beklenir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
-msgstr ""
+msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "VSync"
-msgstr "V-Sync"
+msgstr "VSync"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley depth"
-msgstr "Vadi Derinliği"
+msgstr "Vadi derinliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley fill"
-msgstr "Vadi Dolgu"
+msgstr "Vadi dolgu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley profile"
-msgstr "Vadi Profili"
+msgstr "Vadi profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Valley slope"
-msgstr "Vadi Eğimi"
+msgstr "Vadi eğimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
-msgstr "Görüş uzaklığı"
+msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
msgstr ""
"Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
"4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
+"Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
"3D fraktallarda etkisizdir.\n"
"Kabaca -2 ile 2 arası."
"sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler, düşük çözünürlüklü dokular "
-"kullanırken\n"
+"Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
+"dokular\n"
"bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
"pikselleri\n"
"korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
"büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den "
"daha\n"
-"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin "
-"değilse,\n"
-"görünür bit etkisi olmayabilir."
+"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin değilse,"
+"\n"
+"görünür bit etkisi olmayabilir.\n"
+"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
+"olarak da kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusunun hatlarının genişliği."
+msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
-"Sadece Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
+"Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
"başlat.\n"
-"debug.txt (varsayılan ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
+"debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "World start time"
-msgstr "Dünya adı"
+msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
+"kullanılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
+msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr "Büyük ön-rastlantısal mağaraların üst sınırının Y'si."
+msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
+msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Daha alt arazinin ve göl yataklarının Y-seviyesi."
+msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Переродитися"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "uk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""