msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammle Daten..."
-msgid "Config error"
-msgstr "Konfigurationsfehler"
-
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
"Update-URL um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden.<br />Folgen "
"Sie der Anleitung auf der Internet Seite des Anbieters."
-msgid "Update error"
-msgstr "Aktualisierungsfehler"
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Verwende sicheres HTTP"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse"
+
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "Aktualisierungsfehler"
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
"updates without limitations"
msgstr ""
-"Sotto c'è una lista di consigli di configurazione per il tuo sistema per eseguire "
-"aggiornamenti di Dynamic DNS senza limitazioni"
+"Sotto c'è una lista di consigli di configurazione per il tuo sistema per "
+"eseguire aggiornamenti di Dynamic DNS senza limitazioni"
msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
msgstr ""
-"Sotto c'è una lista delle configurazioni DDNS configurate e il loro stato attuale."
+"Sotto c'è una lista delle configurazioni DDNS configurate e il loro stato "
+"attuale."
msgid "Bind Network"
msgstr "Collega Rete"
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"Nslookup di BusyBox e Wget non supportano lo specificare la versione IP da usare "
-"per la comunicazione con il Provider DDNS!"
+"Nslookup di BusyBox e Wget non supportano lo specificare la versione IP da "
+"usare per la comunicazione con il Provider DDNS!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"Nslookup di BusyBox e hostip non supportano lo specificare l'uso di TCP invece "
-"di UDP di default quando richiedono il server DNS!"
+"Nslookup di BusyBox e hostip non supportano lo specificare l'uso di TCP "
+"invece di UDP di default quando richiedono il server DNS!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
-"Nslookup di BusyBox nella versione compilata corrente non gestisce i dati Server "
-"DNS correttamente!"
+"Nslookup di BusyBox nella versione compilata corrente non gestisce i dati "
+"Server DNS correttamente!"
msgid "Casual users should not change this setting"
msgstr "Gli utenti casuali non dovrebbero cambiare questa opzione"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Raccogliendo dati..."
-msgid "Config error"
-msgstr "Errore di configurazione"
-
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"Attualmente gli aggiornamenti DDNS non si avviano al boot o per eventi "
-"dell'interfaccia. <br />Questo è di default se esegui gli script DDNS per conto tuo "
-" (es. usando cron con force_interval impostato a '0')"
+"dell'interfaccia. <br />Questo è di default se esegui gli script DDNS per "
+"conto tuo (es. usando cron con force_interval impostato a '0')"
msgid ""
"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"Attualmente gli aggiornamenti DDNS non si avviano al boot o per eventi "
-"dell'interfaccia. <br />Puoi avviare/fermare ogni configurazione qui. Verrà eseguita "
-"fino al prossimo riavvio."
+"dell'interfaccia. <br />Puoi avviare/fermare ogni configurazione qui. Verrà "
+"eseguita fino al prossimo riavvio."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr "Script aggiornamento personalizzato da usare per aggiornare il tuo DDNS Provider."
+msgstr ""
+"Script aggiornamento personalizzato da usare per aggiornare il tuo DDNS "
+"Provider."
msgid "Custom update-URL"
msgstr "URL di aggiornamento personalizzato"
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
-"Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi, che sarà mandata "
-"al provider DDNS"
+"Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi, che sarà "
+"mandata al provider DDNS"
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
-"Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi, che sarà mandata "
-"al provider DDNS"
+"Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi, che sarà "
+"mandata al provider DDNS"
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr "Definisce quale indirizzo IP 'IPv4/IPv6' è mandato al provider DDNS"
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section"
msgstr ""
-"Directory che contiene il PID e altre informazioni di stato per ogni seziona avviata"
+"Directory che contiene il PID e altre informazioni di stato per ogni seziona "
+"avviata"
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
"run DDNS scripts with all options"
msgstr ""
-"Segui questo collegamento<br />Troverai più aiuti per ottimizzare il tuo sistema "
-"a eseguire script DDNS con tutte le opzioni"
+"Segui questo collegamento<br />Troverai più aiuti per ottimizzare il tuo "
+"sistema a eseguire script DDNS con tutte le opzioni"
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr "Per informazioni dettagliate sui parametri opzionali guarda qui."
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
-msgstr ""
-"GNU Wget userà l'IP della rete data, cURL userà l'interfaccia "
-"fisica."
+msgstr "GNU Wget userà l'IP della rete data, cURL userà l'interfaccia fisica."
msgid "Global Settings"
msgstr "Opzioni Globali"
msgstr "Suggerimenti"
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
-msgstr "Indirizzo/FQDN da validare, se l'aggiornamento IP avviene o è necessario"
+msgstr ""
+"Indirizzo/FQDN da validare, se l'aggiornamento IP avviene o è necessario"
msgid "IP address source"
msgstr "Sorgente indirizzo IP"
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
"IPv6 non è (pienamente) supportato da questo sistema<br />Per favore segui "
-"le istruzioni sul sito di OpenWrt per abilitare il supporto a IPv6<br />o aggiorna "
-"il tuo sistema all'ultima Release di OpenWrt"
+"le istruzioni sul sito di OpenWrt per abilitare il supporto a IPv6<br />o "
+"aggiorna il tuo sistema all'ultima Release di OpenWrt"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 non supportato"
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
msgstr ""
-"Se questa sezione del servizio è disabilitata, non può essere avviata<br />Nè "
-"da interfaccia LuCI nè da console"
+"Se questa sezione del servizio è disabilitata, non può essere avviata<br /"
+">Nè da interfaccia LuCI nè da console"
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
-msgstr "Se usi la comunicazione sicura dovresti verificare i certificati del server!"
+msgstr ""
+"Se usi la comunicazione sicura dovresti verificare i certificati del server!"
msgid ""
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
-"Installa il pacchetto 'ca-certificates' o i certificati necessari "
-"a mano nella directory di default /etc/ssl/certs"
+"Installa il pacchetto 'ca-certificates' o i certificati necessari a mano "
+"nella directory di default /etc/ssl/certs"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
"are not supported"
msgstr ""
-"Intervallo per controllare i cambiamenti dell'IP<br />I valori sotto i 5 minuti == "
-"300 secondi non sono supportati"
+"Intervallo per controllare i cambiamenti dell'IP<br />I valori sotto i 5 "
+"minuti == 300 secondi non sono supportati"
msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
-"Intervallo per forzare gli aggiornamenti da mandare al provider DDNS<br />Impostanto questo "
-"parametro a 0 forzerà lo script ad eseguirsi una sola volta<br />Valori sotto 'Controllo "
-"Intervallo' eccetto '0' non sono supportati"
+"Intervallo per forzare gli aggiornamenti da mandare al provider DDNS<br /"
+">Impostanto questo parametro a 0 forzerà lo script ad eseguirsi una sola "
+"volta<br />Valori sotto 'Controllo Intervallo' eccetto '0' non sono "
+"supportati"
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-msgstr "Non è raccomandato agli utenti casuali di cambiare le opzioni in questa pagina."
+msgstr ""
+"Non è raccomandato agli utenti casuali di cambiare le opzioni in questa "
+"pagina."
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimo Aggiornamento"
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
-"Nè GNU Wget con SSL nè cURL installati per supportare aggiornamenti sicuri via "
-"protocollo HTTPS."
+"Nè GNU Wget con SSL nè cURL installati per supportare aggiornamenti sicuri "
+"via protocollo HTTPS."
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgstr "OPZIONALE: Forza l'uso di puro IPv4/IPv6 solo comunicazione."
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr "OPZIONALE: Forza l'uso del TCP invece del UDP di default per richieste DNS."
+msgstr ""
+"OPZIONALE: Forza l'uso del TCP invece del UDP di default per richieste DNS."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "OPZIONALE: Rete da usare per comunicazione"
msgstr "OPZIONALE: Server Proxy per rivelazioni e aggiornamenti."
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr "OPZIONALE: Usa Server DNS non di default per individuare 'IP Registrati'."
+msgstr ""
+"OPZIONALE: Usa Server DNS non di default per individuare 'IP Registrati'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr "Ad Errore lo script riproverà l'azione fallita dopo il tempo dato"
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
-msgstr "Ad Errore lo script fermerà l'esecuzione dopo il numero di tentativi dati"
+msgstr ""
+"Ad Errore lo script fermerà l'esecuzione dopo il numero di tentativi dati"
msgid "OpenWrt Wiki"
msgstr ""
msgstr "Parametro Opzionale"
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Opzionale: Sostituisci [PARAMENC] nell'URL di aggiornamento (URL codificato)"
+msgstr ""
+"Opzionale: Sostituisci [PARAMENC] nell'URL di aggiornamento (URL codificato)"
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr "Opzionale: Sostituisci [PARAMOPT] nell'URL di aggiornamento (URL NON codificato)"
+msgstr ""
+"Opzionale: Sostituisci [PARAMOPT] nell'URL di aggiornamento (URL NON "
+"codificato)"
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
"settings."
msgstr ""
-"Il pacchetto 'ddns-scripts' attualmente installato non supporta tutte le opzioni "
-"disponibili."
+"Il pacchetto 'ddns-scripts' attualmente installato non supporta tutte le "
+"opzioni disponibili."
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
msgstr "L'opzione di default '0' riproverà all'infinito."
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-"L'URL di aggiornamento da usare per aggiornare il tuo Provider DDNS.<br />"
-"Segui le istruzioni che trovi sulla loro pagina WEB."
-
-msgid "Update error"
-msgstr "Errore di aggiornamento"
+"L'URL di aggiornamento da usare per aggiornare il tuo Provider DDNS.<br /"
+">Segui le istruzioni che trovi sulla loro pagina WEB."
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Usa HTTP Sicuro"
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
-"Scrivi messaggi dettagliati sul registro. Il file sarà tagliato automaticamente."
+"Scrivi messaggi dettagliati sul registro. Il file sarà tagliato "
+"automaticamente."
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
-"Scrivi i messaggi registro al syslog. Gli Errori Critici saranno sempre scritti "
-"sul syslog."
+"Scrivi i messaggi registro al syslog. Gli Errori Critici saranno sempre "
+"scritti sul syslog."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
-"Dovresti installare il pacchetto 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip', "
-"se hai bisogno di specificare un server DNS che identifichi il tuo IP registrato."
+"Dovresti installare il pacchetto 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o "
+"'hostip', se hai bisogno di specificare un server DNS che identifichi il tuo "
+"IP registrato."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
-"Dovresti installare il pacchetto 'wget' o 'uclient-fetch' o sostituire libcurl."
+"Dovresti installare il pacchetto 'wget' o 'uclient-fetch' o sostituire "
+"libcurl."
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL è installato, ma libcurl è compilato senza supporto proxy."
msgstr "cURL senza Supporto Proxy"
msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr "non individuo l'IP locale. Per favore seleziona una combinazione Sorgente diversa"
+msgstr ""
+"non individuo l'IP locale. Per favore seleziona una combinazione Sorgente "
+"diversa"
msgid "can not resolve host:"
msgstr "non posso risolvere host:"
msgstr "secondi"
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
-msgstr "per eseguire HTTPS senza la verifica dei certificati del server (insicuro)"
+msgstr ""
+"per eseguire HTTPS senza la verifica dei certificati del server (insicuro)"
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "usa nome host, FQDN, indirizzo IPv4 o IPv6"
+
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "Errore di configurazione"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "Errore di aggiornamento"
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados…"
-msgid "Config error"
-msgstr "Erro de configuração"
-
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
"URL a ser usada para atualizar seu provedor DDNS.<br />Siga as instruções "
"encontradas na página deles."
-msgid "Update error"
-msgstr "Erro de atualização"
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Usar HTTP Seguro"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6"
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "Erro de configuração"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "Erro de atualização"
+
#~ msgid ""
#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
#~ "package for DNS requests."
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
-msgid "Config error"
-msgstr "Ошибка config файла"
-
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
-msgid "Update error"
-msgstr "Ошибка обновления"
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Использовать HTTPS"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
+
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "Ошибка config файла"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "Ошибка обновления"
msgid ""
"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
msgstr ""
-"Här nedanför finns det en lista över konfigurerade DDNS-konfigurationer och deras nuvarande skick."
+"Här nedanför finns det en lista över konfigurerade DDNS-konfigurationer och "
+"deras nuvarande skick."
msgid "Bind Network"
msgstr "Bind samman nätverk"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar in data..."
-msgid "Config error"
-msgstr "Konfigurationsfel"
-
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr "Uppdateringsfel"
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Använd Säker HTTP"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "använd värdnamn, FQDN, IPv4- eller IPv6-adress"
+
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "Konfigurationsfel"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "Uppdateringsfel"
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-msgid "Config error"
-msgstr ""
-
msgid "Configuration"
msgstr ""
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-msgid "Update error"
-msgstr ""
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据…"
-msgid "Config error"
-msgstr "配置错误"
-
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
"DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到这"
"个 URL。"
-msgid "Update error"
-msgstr "更新错误"
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "使用 HTTPS"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "配置错误"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "更新错误"
+
#~ msgid ""
#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
#~ "protocol."
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集資料…"
-msgid "Config error"
-msgstr "配置錯誤"
-
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
"DDNS 提供商用於更新 DDNS 的 URL。<br />跟隨教程,您可以在它們的網站上找到這"
"個 URL。"
-msgid "Update error"
-msgstr "更新錯誤"
-
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "使用 HTTPS"
msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址"
+#~ msgid "Config error"
+#~ msgstr "配置錯誤"
+
+#~ msgid "Update error"
+#~ msgstr "更新錯誤"
+
#~ msgid ""
#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
#~ "protocol."
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desactiva Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "No vinculis a adreça i port locals"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "No requereixis el certificat de client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Mode major"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Utilitza protocol"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Canvia a configuració bàsica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "No requereixis el certificat de client"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
msgid "Major mode"
msgstr "Betriebsmodus"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
msgid "Type of used device"
msgstr "Schnittstellentyp"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Netzwerkprotokoll"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptographie"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Μη συνδέσεις σε τοπική διεύθυνση και θύρα"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr "Είδος χρησιμοποιούμενης συσκευής"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Disable Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Disable cipher initialisation vector"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disable options consistency check"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Disable replay protection"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Do not bind to local address and port"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Don't re-read key on restart"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Don't require client certificate"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgid "Major mode"
msgstr "Major mode"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Make tun device IPv6 capable"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximum number of queued TCP output packets"
msgid "Type of used device"
msgstr "Type of used device"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Use fast LZO compression"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Use protocol"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Switch to basic configuration"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Disable cipher initialisation vector"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Disable replay protection"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Don't require client certificate"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Make tun device IPv6 capable"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Use fast LZO compression"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desactivar paginación"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "No releer la clave al rearrancar"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "No es necesario certificado cliente"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo usado"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Compresión rápida LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Cambiar a configuración básica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "No es necesario certificado cliente"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografía"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Désactiver la pagination"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Mode principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
msgid "Type of used device"
msgstr "Type de périphérique utilisé"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Utiliser le protocole"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Cryptage"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Lapozás letiltása"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "A sorbaállított kimenő TCP csomagok maximális száma"
msgid "Type of used device"
msgstr "A használt eszköz típusa"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Váltás alap beállításokra"
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Titkosítás"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Disabilita la protezione replay"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Non richiedere certificati dei client"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
msgstr "Abilitato"
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
-msgstr "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la chiave"
+msgstr ""
+"Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
+"chiave"
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Passa alla configurazione base"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Disabilita la protezione replay"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Non richiedere certificati dei client"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
msgid "Disable Paging"
msgstr "ページングを無効にする"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "再起動時にキーの再読み込みを行わない"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr "使用するプロトコル"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本設定へ移動"
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "暗号設定"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Wyłącz stronicowanie"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Tryb główny"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
msgid "Type of used device"
msgstr "Typ użytego urządzenia"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Użyj protokołu"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Konfiguracja podstawowa"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Kryptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar paginação"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desativar proteção contra replay"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não ativar no endereço e porta locais"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre os reinícios"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistências no ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Número máximo de pacotes TCP na fila de saída"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Usar compressão LZO rápida"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Mudar para configuração básica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desativar proteção contra replay"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr "Desativar Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Desativar protecção contra replay"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Modo principal"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Usar compressão LZO rápida"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Usar protocolo"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Mudar para configuração básica"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Desativar protecção contra replay"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "Criptografia"
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
-"рекомендуется)."
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
-"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
"'ping-restart')."
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя "
-"только логин и пароль."
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
msgid "Major mode"
msgstr "Основной режим"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип используемого устройства."
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Использовать протокол"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Перейти к основным настройкам"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
+#~ "рекомендуется)."
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
+#~ "выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться "
+#~ "используя только логин и пароль."
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr ""
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr ""
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr ""
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
msgid "Major mode"
msgstr ""
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr ""
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
msgid "Use protocol"
msgstr ""
msgid "Disable Paging"
msgstr "Vô hiệu hóa Paging"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Vô hiệu hóa tùy chọn kiểm tra nhất quán"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Đừng đóng kết địa chỉ địa phương và cổng"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Đừng đọc lại key ở chế độ khởi động "
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Đừng cảnh báo về sự không nhất quán của ifconfig"
msgid "Major mode"
msgstr "Chế độ chính"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Số lượng tối đa của queued TCP output packets"
msgid "Type of used device"
msgstr "Loại công cụ sử dụng"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Dùng protocol"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
msgid "Disable Paging"
msgstr "禁止分页"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "关闭加密的初始化向量"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "禁止选项一致性检查"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "关闭重播保护"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "不绑定本地地址和端口"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "服务重启时不重读密钥值"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "不需要客户的证书"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
msgid "Major mode"
msgstr "主要模式"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
msgid "Type of used device"
msgstr "使用设备类型"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速 LZO 压缩"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "采用协议"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "关闭加密的初始化向量"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "关闭重播保护"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "不需要客户的证书"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "加密"
msgid "Disable Paging"
msgstr "禁止分頁"
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr "關閉加密的初始化向量"
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "禁止選項一致性檢查"
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr "關閉重播保護"
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "不繫結本地位址和埠"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr "不需要客戶的證書"
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
msgid "Major mode"
msgstr "主要模式"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
msgid "Type of used device"
msgstr "使用裝置型別"
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
-
msgid "Use protocol"
msgstr "採用協議"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« 基本配置"
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr "關閉加密的初始化向量"
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr "關閉重播保護"
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr "不需要客戶的證書"
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
+
#~ msgid "Cryptography"
#~ msgstr "加密"
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers "
"de configuració actuals."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Download backup"
msgstr "Descarrega còpia de seguretat"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Desa i aplica"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
msgstr ""
"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\"."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Download backup"
msgstr "Stáhnout zálohu"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Uložit & použít"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Zum Herunterladen der aktuellen Konfigurationsdateien als gepacktes Archiv "
"\"Sicherung erstellen\" drücken."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Download backup"
msgstr "Backup herunterladen"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Downstream SNR-Offset"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern & Anwenden"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
msgid "Download backup"
msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Download backup"
msgstr ""
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Save & Apply"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr "Comprobación"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
"configuración actuales."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Download backup"
msgstr "Descargar copia de seguridad"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar y aplicar"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Cliquer sur \"Construire l'archive\" pour télécharger une archive tar des "
"fichiers de la configuration actuelle."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr ""
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr "הורד גיבוי"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr ""
msgid "Checksum"
msgstr "Ellenőrző összeg"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Kattintson az \"Archívum készítése\" gombra a jelenlegi konfiguráció tar "
"archívumként történő letöltéséhez."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Ügyfél"
msgid "Download backup"
msgstr "Biztonsági mentés letöltése"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Mentés & Alkalmazás"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Felderítés"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Premi su \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar di backup dei "
"file di configurazione attuali."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Download backup"
msgstr "Download backup"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"\"バックアップ アーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形"
"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。"
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
msgid "Download backup"
msgstr "バックアップ アーカイブのダウンロード"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存 & 適用"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
msgid "Checksum"
msgstr ""
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
"을 클릭하세요."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr "백업 다운로드"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "저장 & 적용"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan 하기"
msgid "Checksum"
msgstr "Jumlah disemak "
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Client"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Download backup"
msgstr ""
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Simpan & Melaksanakan"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrollsum"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Klikk \"Opprett arkiv\" for å laste ned et tar arkiv av de gjeldende "
"konfigurasjons filer."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Download backup"
msgstr "Last ned sikkerhetskopi"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lagre & Aktiver"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Kliknij \"Twórz archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki "
"konfiguracyjne."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Download backup"
msgstr "Pobierz kopię zapasową"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Zapisz i zastosuj"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
msgid "Checksum"
msgstr "Soma de verificação"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar com os arquivos de "
"configuração atuais."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar a cópia de segurança"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar o ficheiro tar com os actuais "
"ficheiros de configuração."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
msgid "Download backup"
msgstr "Descarregar backup"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificare"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr "Descarca backup"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salveaza si aplica"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Download backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "SNR offset внутренней сети"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Сохранить и применить"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
msgid "Checksum"
msgstr ""
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr ""
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr ""
msgid "Checksum"
msgstr "Checksumma"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Download backup"
msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Spara och Verkställ"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Skanna"
msgid "Checksum"
msgstr ""
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr ""
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr ""
msgid "Checksum"
msgstr ""
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Mevcut yapılandırma dosyalarının yeni bir arşivini indirmek için \"Arşiv "
"Oluştur\"'u tıklayın."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr ""
msgid "Download backup"
msgstr ""
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Kaydet & Uygula"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольна сума"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних "
"файлів конфігурації."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
msgid "Download backup"
msgstr "Завантажити резервну копію"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Низхідний зсув SNR"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Зберегти і застосувати"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr ""
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Download backup"
msgstr ""
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lưu & áp dụng "
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr "点击“生成备份”下载当前配置文件的 tar 存档。"
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "客户端 Client"
msgid "Download backup"
msgstr "下载备份"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "下游 SNR 偏移"
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存并应用"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
msgid "Checksum"
msgstr "效驗碼"
+msgid "Choose mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"configuration files."
msgstr "按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮."
+msgid ""
+"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
+"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
+msgstr ""
+
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
msgid "Download backup"
msgstr "下載備份檔"
+msgid "Download mtdblock"
+msgstr ""
+
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存並啟用"
+msgid "Save mtdblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Save mtdblock contents"
+msgstr ""
+
msgid "Scan"
msgstr "掃描"