"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-01 08:46+0000\n"
-"Last-Translator: fdedraco <080893lukie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/id/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 10:01+0700\n"
+"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
+"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Menyambung Kembali"
+msgstr "Menyambung Ulang"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Server ini meminta untuk menyambung kembali:"
+msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Batal"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
-#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "Bergantung pada:"
msgstr "Nonaktifkan PM"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable all"
-msgstr "Nonaktifkan PM"
+msgstr "Nonaktifkan semua"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak harus bergantung pada:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
-msgstr "Generator peta"
+msgstr "Pembuat peta"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
-"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
+"Ditulis dengan 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
-"Format: <offset>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+"Penulisan: <offset>, <skala>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgstr "Tampilkan nama teknis"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "Nilai harus lebih besar dari $1."
+msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-#, fuzzy
msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "Nilai harus lebih kecil dari $1."
+msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Subgame Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Mod Sub-Permainan"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
-msgstr "Kontributor Aktif"
+msgstr "Penyumbang Aktif"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Kontributor Sebelumnya"
+msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Local Game"
-msgstr "Mulai Permainan"
+msgstr "Permainan Lokal"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "Nama pemain"
+msgstr "Mainkan"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
-msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
+msgstr "Tidak ada penjelasan mod tersedia"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Online"
-msgstr "Nama pemain"
+msgstr "Main Daring"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan ukuran layar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Node Highlighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node Outlining"
+msgstr "Garis Bentuk Node"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
msgstr "Normal Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Daun Opak"
+msgstr "Daun Kusam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Screen:"
-msgstr "Tangkapan layar"
+msgstr "Layar:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Koneksi kehabisan waktu."
+msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
+msgstr "Sambungan rusak (terlalu lama?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
-"Cek debug.txt untuk detail."
+"Periksa debug.txt untuk detail."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Address: "
-msgstr "Alamat Sambungan"
+msgstr "- Alamat: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Mode Kreatif"
+msgstr "- Mode Kreatif: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Damage: "
-msgstr "Kerusakan"
+msgstr "- Kerusakan: "
#: src/game.cpp
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "- Mode: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "- Port: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Public: "
-msgstr "Publik"
+msgstr "- Publik: "
#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "- PvP: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Server Name: "
-msgstr "Nama server"
+msgstr "- Nama server: "
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Lanjutkan"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
-"Kontrol Bawaan:\n"
-"- WASD: bergerak\n"
-"- Space: lompat/panjat\n"
-"- Shift: menyelinap/turun\n"
-"- Q: jatuhkan barang\n"
-"- I: inventaris\n"
-"- Mouse: belok/melihat\n"
-"- Mouse kiri: gali/pukul\n"
-"- Mouse kanan: taruh/pakai\n"
-"- Roda mouse: pilih barang\n"
-"- T: obrolan\n"
+"Kontrol:\n"
+"- %s: maju\n"
+"- %s: mundur\n"
+"- %s: geser kiri\n"
+"- %s: geser kanan\n"
+"- %s: lompat/panjat\n"
+"- %s: menyelinap/turun\n"
+"- %s: jatuhkan barang\n"
+"- %s: inventaris\n"
+"- Mouse: belok/lihat\n"
+"- Mouse left: gali/pukul\n"
+"- Mouse right: taruh/pakai\n"
+"- Mouse wheel: pilih barang\n"
+"- %s: obrolan\n"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi permainan:"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Game paused"
-msgstr "Permainan"
+msgstr "Permainan dijeda"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
#: src/game.cpp
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Mati"
#: src/game.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Nyala"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
#: src/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Volume diubah ke %d%%"
#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Volume diubah ke 0%"
#: src/game.cpp
msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Volume diubah ke 100%"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Turunkan volume"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Maju"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Naikkan volume"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Kiri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local command"
-msgstr "Perintah obrolan"
+msgstr "Perintah lokal"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Bisukan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next item"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "Barang selanjutnya"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Barang sebelumnya"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Tembus blok"
+msgstr "Tembus node"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "Back"
#: src/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "Bersihkan"
+msgstr "Clear"
#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase OEF"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Accept"
-msgstr "Setuju"
+msgstr "IME Accept"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Convert"
-msgstr "Convert"
+msgstr "IME Convert"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Escape"
-msgstr "Esc"
+msgstr "IME Escape"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Pergantian Mode"
+msgstr "IME Mode Change"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr "Start Kiri"
+msgstr "Windows Kiri"
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
-msgstr "Page Up"
+msgstr "Next"
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Numpad ."
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
#: src/keycode.cpp
msgid "Play"
-msgstr "Mainkan"
+msgstr "Play"
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
-msgstr "Page Down"
+msgstr "Prior"
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
-msgstr "Enter"
+msgstr "Return"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr "Start Kanan"
+msgstr "Windows Kanan"
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (cepat).\n"
+"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
#: src/settings_translation_file.cpp
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Batas absolut dari antrian muncul"
+msgstr "Batas mutlak dari antrian kemunculan (emerge queues)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan partikel saat menggali node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (non X11/Android saja) misalkan untuk "
+"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk "
"layar 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Sesuaikan encoding gamma untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih "
+"Sesuaikan gamma encoding untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih "
"terang.\n"
"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server."
msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found."
msgstr ""
+"Sistem Android saja: Mencoba membuat tekstur inventaris dari mesh\n"
+"saat tidak ditemukan render yang didukung."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Anisotropic filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise pohon apel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol lari otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Batas noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise bioma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave noise"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgstr "Noise gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Lebar gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgstr "Noise gua1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgstr "Noise gua2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern limit"
-msgstr "Lebar gua"
+msgstr "Batas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgstr "Noise #1 gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Batas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"18 pilihan fraktal dari 9 rumus.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
+"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
+"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
+"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
+"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
+"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
+"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
+"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
+"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
+"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
+"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
+"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
+"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
+"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
+"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\".\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Klien dan Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client modding"
-msgstr "Klien"
+msgstr "Mod klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Warna konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console height"
msgstr "Tombol konsol"
"Ini dapat menyebabkan penambangan menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Buat"
+msgstr "Kreatif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Tingkat catatan debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Tombol beralih HUD"
+msgstr "Tombol turunkan volume"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan daerah dari 'terrain_higher' (medan puncak tebing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan daerah dimana pohon punya apel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
-"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terhingga)"
+"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
-msgstr ""
+msgstr "Pengurangan kecepatan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Batasan noise gurun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Digging particles"
-msgstr "Partikel"
+msgstr "Partikel menggali"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
-msgstr ""
+msgstr "Keluarkan informasi debug pembuat peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Aktifkan dukungan Lua modding pada klien.\n"
+"Dukungan ini adalah eksperimen dan API dapat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan jendela konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan mode kreatif pada peta baru."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font"
msgstr "needs_fallback_font"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view for zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang pandang untuk zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Bidang pandang saat zoom dalam derajat.\n"
+"Membutuhkan izin \"zoom\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Berkas dalam client/serverlist/ yang mengandung server favorit Anda yang "
+"tampil dalam Tab Multi-pemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan suasana filmic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Seed peta yang diatur"
+msgstr "Seed peta tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai Kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Pergeseran bayangan font, jika 0 maka bayangan tidak akan digambar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Font Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "BPP layar penuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr "Gravitasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground level"
-msgstr "Ketinggian air"
+msgstr "Ketinggian tanah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise paduan panas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Heat noise"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgstr "Noise panas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "Start Kanan"
+msgstr "Noise ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian dimana awan muncul."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Kecuraman bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Batasan bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung."
msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, antara 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Tombol konsol"
msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inventory image hack"
msgstr "Tombol inventaris"
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk lompat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk membuka inventaris.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Tombol untuk beralih mode tembus node.\n"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk lompat.\n"
-"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
+"35e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
-msgstr ""
+msgstr "Kecuraman danau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Batasan danau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr "Kedalaman gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
-msgstr "Tombol konsol"
+msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Lava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
+"Batas dari pembuatan peta, dalam node, di semua 6 arah mulai dari (0, 0, 0)."
+"\n"
+"Hanya mapchunk yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
+"Nilai disimpan tiap dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
+"- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
+"- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
+"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n"
+"Hanya berlaku jika dicompile dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
-msgstr ""
+msgstr "Keenceran cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
-msgstr ""
+msgstr "Loop cairan paling banyak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sink"
-msgstr ""
+msgstr "Cairan tenggelam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/matahari "
-"tenggelam)\n"
-"dan arah melihat."
+"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah "
+"pandangan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Buat semua cairan buram"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
-msgstr "Batas generasi peta"
+msgstr "Batas pembuatan peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Batas mapblock"
+msgstr "Batas blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Generator peta Valleys"
+msgstr "Pembuat peta Valleys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Debug generator peta"
+msgstr "Debug pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Flag generator peta"
+msgstr "Flag pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat"
-msgstr "Generator peta flat"
+msgstr "Pembuat peta flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen flat specific flags"
-msgstr "Flag pada generator peta v6"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta flat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
-msgstr "Generator peta fraktal"
+msgstr "Pembuat peta fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
-msgstr "Nama generator peta"
+msgstr "Nama pembuat peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5"
-msgstr "Generator peta v5"
+msgstr "Pembuat peta v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 specific flags"
-msgstr "Flag pada generator peta v6"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v6"
-msgstr "Generator peta v6"
+msgstr "Pembuat peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v6 specific flags"
-msgstr "Flag pada generator peta v6"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7"
-msgstr "Generator peta v7"
+msgstr "Pembuat peta v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 specific flags"
-msgstr "Flag pada generator peta v6"
+msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise gua raksasa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive caves form here."
-msgstr ""
+msgstr "Gua raksasa dibentuk di sini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
+msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan seluruhnya."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah blok paling banyak yang dikirim bersamaan tiap klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
"Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n"
-"Atur ke -1 untuk tak terhingga."
+"Atur ke -1 untuk tak terbatas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Menus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran tekstur paling kecil untuk filter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
-msgstr ""
+msgstr "Toko Mod: URL detail"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore download URL"
-msgstr ""
+msgstr "Toko Mod: URL unduh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore mods list URL"
-msgstr ""
+msgstr "Toko Mod: URL daftar mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise ketinggian gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise gunung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Sensitivitas mouse"
+msgstr "Kepekaan mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Pengali sensitivitas mouse."
+msgstr "Pengali kepekaan mouse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise lumpur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute key"
-msgstr "Tombol gunakan"
+msgstr "Tombol bisu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this."
msgstr ""
+"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
+"Membuat dunia dari menu utama akan merubah ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
+"Port jaringan untuk didengar (UDP).\n"
+"Nilai ini akan dirubah saat memulai dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
-msgstr "Tembus blok"
+msgstr "Tembus node"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
-msgstr "Tombol tembus blok"
+msgstr "Tombol tembus node"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak NodeTimer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Sampling normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
-msgstr ""
+msgstr "Kekuatan normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Pergeseran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
-msgstr ""
+msgstr "Cairan buram"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr ""
+msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
+"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
+msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fisika"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
+"Ini membutuhkan izin \"fly\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
-msgstr ""
+msgstr "Pemain lawan Pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Port untuk dihubungkan (UDP).\n"
+"Catat bahwa kolom port di menu utama mengubah pengaturan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
+"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
+"perintah shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr ""
+msgstr "Izin dimana pemain dengan basic_privs dapat miliki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
-msgstr ""
+msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
-msgstr "Jalur laporan"
+msgstr "Jalur pelaporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise punggung bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noide punggung bukit bawah air"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak klik kanan terus menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise Sungai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-msgstr ""
+msgstr "Noise sungai -- sungai muncul dekat nol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
-msgstr ""
+msgstr "Perekaman cadangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr ""
+msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada cakram."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
-msgstr "Noise #1 gua"
+msgstr "Noise dasar laut"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna kotak pilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar kotak pilihan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
"Membutuhkan shader diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader path"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Jalur shader"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"video cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+"Shader membolehkan efek visual lanjut dan dapat meningkatkan performa pada "
+"beberapa kartu video.\n"
+"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow limit"
-msgstr "Batas mapblock"
+msgstr "Batas bayangan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
+"Ukuran chunk yang dibuat dalam satu waktu oleh pembuat peta, dalam satuan "
+"blok peta (mapblock, 16 node)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
-msgstr ""
+msgstr "Irisan w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Titk bangkit tetap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Status message on connection"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan status saat terhubung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise kecuraman"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
-msgstr ""
+msgstr "Kekuatan dari parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite tersinkronasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi suhu pada bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alt noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise dasar medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise medan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Batas noise medan untuk bukit.\n"
+"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
+"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Batas noise medan untuk danau.\n"
+"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
+"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
+"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
+"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada server Anda dan "
+"konfigurasi mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
+"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
+"tampilan dalam permainan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
+"Waktu dalam detik antara kejadian saat menekan\n"
+"terus menerus kombinasi tombol joystick."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
+"Waktu dalam detik antara kejadiaan saat menekan tombol kanan terus menerus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Font ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
+"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
+"memori."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Noise pepohonan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr "Mod terpercaya"
+msgstr "Mod yang dipercaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL ke daftar server yang tampil di Tab Multi-pemain."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undersampling"
-msgstr "Rendering:"
+msgstr "Undersampling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan anisotropic filtering saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
msgstr ""
+"Gunakan mip mapping untuk mengubah ukuran tekstur. Dapat sedikit mengurangi "
+"performa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan bilinear filtering saat mengubah ukuran tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
-msgstr ""
+msgstr "V-Sync"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
-msgstr ""
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman Lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Isian Lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Kemiringan Lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flag Valleys C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
+"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam node)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi dari jumlah gua."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
+msgstr "Merubah kecuraman tebing."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronisasi layar vertikal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver video"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak pandang dalam node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgid ""
"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
msgstr ""
+"Apakah font freetype yang digunakan, membutuhkan dukungan freetype saat "
+"dicompile."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
+"Apakah animasi tekstur node harus ditidaksinkronasikan tiap blok peta "
+"(mapblock)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah pemain boleh melukai atau membunuh satu sama lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar garis kotak pilihan disekeliling node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
+"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela command line di latar "
+"belakang.\n"
+"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
+"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y dari tanah flat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y dari batas atas dari gua besar semu acak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi (puncak tebing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr ""
+msgstr "Ketinggian Y dimana bayangan floatland diperpanjang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "block send optimize distance"