Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 91 of 852 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:07:42 +0000 (20:07 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:07:42 +0000 (20:07 +0000)
po/tr/base.po

index 088d50481ac272cf5fa51c2fb4b7721093b89370..0a242a2fcfc0a44c2542cfd0705dd2f7608d166e 100644 (file)
@@ -1,13 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 14:47+0200\n"
+"Last-Translator: qbilay <qbilay@mynet.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(%d dakika gösteriliyor, %d saniye aralıklı)"
@@ -144,49 +146,51 @@ msgid "Access Concentrator"
 msgstr ""
 
 msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Noktası"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem"
 
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Eylemler"
 
 msgid "Activate this network"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ağı etkinleştir"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr ""
+"Aktif <abbr title=\"İnternet Protokolü Sürüm 4\">IPv4</abbr>-Yönlendiriciler"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
 msgstr ""
+"Aktif <abbr title=\"İnternet Protokolü Sürüm 4\">IPv6</abbr>-Yönlendiriciler"
 
 msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif Bağlantılar"
 
 msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif DHCP Kiraları"
 
 msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif DHCPv6 Kiraları"
 
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
 
 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni arabirim ekle..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresler"
 
 msgid "Address to access local relay bridge"
 msgstr ""
@@ -195,7 +199,7 @@ msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
@@ -204,16 +208,18 @@ msgid "Advertised network ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
 
+# "Secure Shell" için ne kullanılabilinir bir fikrim yok.
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver"
 
 msgid "Allow all except listed"
-msgstr ""
+msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
 
 msgid "Allow listed only"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlızca listelenenlere izin ver"
 
 msgid "Allow localhost"
 msgstr ""
@@ -243,79 +249,79 @@ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
 msgstr ""
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "1. Anten"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "2. Anten"
 
 msgid "Antenna Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Anten Yapılandırması"
 
 msgid "Any zone"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula"
 
 msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri uygula"
 
 msgid "Assign interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Arabirim ata..."
 
 msgid "Associated Stations"
 msgstr ""
 
 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros 802.11%s Kablosuz Denetleyicisi"
 
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama"
 
 msgid "Authoritative"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendirme"
 
 msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendirme Gerekli"
 
 msgid "Auto Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Yenileme"
 
 msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir Paketler"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama:"
 
 msgid "BSSID"
 msgstr ""
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bakışa dön"
 
 msgid "Back to configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmaya dön"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bakışa dön"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Tarama sonuçlarına dön"
 
 msgid "Background Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Arka Planda Tarama"
 
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme / Geri Yükleme"
 
 msgid "Backup file list"
 msgstr ""