"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:"
+msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
-msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
+msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr "Kendilinden zıplama"
+msgstr "Kendiliğinden zıplama"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Pitchmove'u aç/kapa"
+msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
+msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
-msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
+msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
-msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
+msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
-msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
+msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
-"Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n"
+"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında."
+"\n"
"Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n"
"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
-"0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
+"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
-msgstr "Sohbet mesajı formatı"
+msgstr "Sohbet ileti biçimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder."
+msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği"
+msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
-msgstr "Öntanımlı parola"
+msgstr "Öntanımlı şifre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
"Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
-"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
+"Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
"tanımlayın ve bulun.\n"
"Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
-"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz."
+"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
-"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer "
-"tutuculardır:\n"
+"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizeler geçerli yer tutuculardır:\n"
"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
#: src/settings_translation_file.cpp
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
-"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
-"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
+"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
-"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n"
-"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
+"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
-"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
-"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
+"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
+"saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
-msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde."
+msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
-msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
+msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
-"Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
-"'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n"
+"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
"okyanus, adalar ve yeraltı."
#: src/settings_translation_file.cpp
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
-"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
-"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n"
-"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak "
+"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
+"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
"etkinleştirilir ve\n"
-"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz."
+"'jungles' bayrağı yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar"
+msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
"high speed."
msgstr ""
"Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n"
-"kontrol eder."
+"denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
-"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n"
+"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
-"Aşırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n"
-"- İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)."
+"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
+"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near clipping plane"
-msgstr "Kırpma düzlemi yakınında"
+msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
-"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n"
-"olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin "
-"varsayılan\n"
-"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
+"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere\n"
+"neden olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu "
+"değerin\n"
+"öntanımlı '1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
"Değer 0:\n"
-"- Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
+"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
"Başka bir değer:\n"
"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
-"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını "
+"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
"arttırır, ancak\n"
"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
-"diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
-"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir."
+"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
+"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
-msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde."
+msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Sıkı protokol denetleme"
+msgstr "Katı protokol denetleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
-msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
+msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
-msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde."
+msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
+msgstr "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği"
+msgstr "Dalgalanan su dalga yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Sallanan su dalgası hızı"
+msgstr "Dalgalanan su dalga hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Sallanan su dalga boyu"
+msgstr "Dalgalanan su dalga boyu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""