Merge pull request #2264 from dibdot/banip
authorDirk Brenken <dev@brenken.org>
Sun, 11 Nov 2018 13:59:39 +0000 (14:59 +0100)
committerGitHub <noreply@github.com>
Sun, 11 Nov 2018 13:59:39 +0000 (14:59 +0100)
luci-app-banip: new package

58 files changed:
applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
applications/luci-app-mwan3/po/zh-cn/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/zh-tw/mwan3.po
applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/en/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh-tw/statistics.po
applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/zh-cn/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po
applications/luci-app-wireguard/Makefile
modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/en/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ko/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/no/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt-br/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/templates/base.pot
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po
modules/luci-base/po/zh-tw/base.po
protocols/luci-proto-wireguard/Makefile

index b8b75ed7c8ca2b2fbcafdc6a213c483e3a558039..5cbb7b51fada14ac9b03de46ff4e39b3c39d44eb 100644 (file)
@@ -453,140 +453,3 @@ msgid ""
 "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
 "value to 150000."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Registro Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dei backend DNS supportati con la loro directory di default di "
-#~ "esporto della lista.<br />"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore locale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista nera di "
-#~ "adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto della lista bianca di "
-#~ "adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo form mostra l'output del registro, prefiltrato per messaggi "
-#~ "relativi solo ad adblock."
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "disabilitato"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "abilitato"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "errore"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "in pausa"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Dominio invalido specificato!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Fonti lista di blocco disponibili."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le selezioni degli URL delle liste e categorie Shallalist sono "
-#~ "configurabili nella sezione 'Avanzato'.<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "La grandezza del file è troppo grande per modificarla online in LuCI "
-#~ "(&gt; 512 KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per le fonti delle liste protette da SSL hai bisogno di una libreria SSL "
-#~ "adatta, p.e. 'libustream-ssl' o wget 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: Per favore non selezionare grandi liste o molte liste alla "
-#~ "volta su dispositivi con poca memoria per prevenire errori OOM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea i backup compressi delle liste di blocco, saranno usati in caso di "
-#~ "errori di download o durante l'avvio in modalità manuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva l'ordinamento globale / rimozione duplicati stressante per la "
-#~ "memoria su dispositivi con poca memoria (&lt; 64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per ulteriori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vedi "
-#~ "documentazione online</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "In OPKG usa l'opzione '--force-maintainer' per sovrascrivere il pre-"
-#~ "esistente file di configurazione o scarica una nuova configurazione di "
-#~ "default da <a href=\"%s\" target=\"_blank\">qui</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista delle interfacce di rete disponibili. Per default l'avvio sarà "
-#~ "innescato dall'interfaccia 'wan'.<br />"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Modalità Manuale / Backup"
-
-#~ msgid "Overall Blocked Domains"
-#~ msgstr "Totale Domini Bloccati"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore aggiorna il tuo file configurazione di adblock per usare "
-#~ "questo pacchetto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "no ram/tmpfs drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Directory per i backup di adblock. Per favore usa solo dischi non "
-#~ "volatili, non dischi ram/tmpfs."
index 61fdca8fa5910f4dddce6f7c642378617fa67692..b2754675881f48cab6da39a9d5941277517fb01d 100644 (file)
@@ -492,152 +492,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, ajuste "
 "este valor para 150000."
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log do Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
-#~ "bloqueio do adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das listas de "
-#~ "permissão do adblock (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do "
-#~ "adblock  apenas."
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/d"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Domínio especificado inválido!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tamanho do arquivo é muito grande para edição online no LuCI (&gt; 512 "
-#~ "KB)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para uma lista de bloqueio protegida por SSL você precisa de uma "
-#~ "biblioteca SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em "
-#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos "
-#~ "com pouca memória (&lt; 64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação online</a>"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "Manual / Modo backup"
-
-#~ msgid "Blocked domains (overall)"
-#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "Última data de execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable "
-#~ "in the 'Advanced' section."
-#~ msgstr ""
-#~ "Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são "
-#~ "configuráveis na secção 'Avançada'."
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
-#~ msgstr "Redirecione todas as consultas de DNS para o resolvedor local."
-
-#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "Restingir o gatilho de interface para certas interface(s)"
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "Resumir adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "ativo"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "nenhum domínio bloqueado"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "suspenso"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "Opções da cópia de segurança"
-
-#~ msgid ""
-#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
-#~ "configurable via Luci."
-#~ msgstr ""
-#~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não "
-#~ "são configuráveis pelo Luci."
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis ("
-
-#~ msgid ""
-#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
-#~ "blocklist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão "
-#~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio."
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "Opções Globais"
-
-#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To "
-#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma "
-#~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. "
-#~ "Padrão: em branco"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "Arquivo da lista branca"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "veja os detalhes da lista"
index 7d6def712a4acf165db905dbf90ea6cf8d743102..0dec81d4530edb7f92ca0d9807025c4c30ddf0b2 100644 (file)
@@ -477,101 +477,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "например, чтобы получать email уведомления при каждом обновлении Adblock-а "
 "установите значение 150000."
-
-#~ msgid "-------"
-#~ msgstr "-------"
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал Adblock"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
-#~ "all domains except those listed in the whitelist file.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы "
-#~ "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле "
-#~ "Белого списка.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие "
-#~ "SSL библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' "
-#~ "интерфейс.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта "
-#~ "списков.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
-#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
-#~ "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br /"
-#~ ">"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
-#~ "is &le; 0.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если "
-#~ "количество обработанных доменов равно 0.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
-#~ "parallel (default '4').<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество потоков для скачивания списков блокировок (по умолчанию '4')."
-#~ "<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s)."
-#~ "<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Данное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br /"
-#~ ">"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "отключено"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "включено"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "ошибка"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "нет данных"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "приостановлено"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "работает"
index b7383e84900f69117fedefb0f52fb7dfccafd9f0..9f367b3eb5e10dddd80b22d2e790dea9c164bff3 100644 (file)
@@ -436,37 +436,6 @@ msgid ""
 "value to 150000."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "-------"
-#~ msgstr "-------"
-
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Adblock's loggfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
-#~ "svartlista (%s).<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
-#~ "vitlista (%s).<br />"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "inaktiverad"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "aktiverad"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "fel"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
 
 #~ msgid "paused"
 #~ msgstr "pausad"
index beabc53e0da686d64ece881ff27f9456b1e78972..ad48dfe2943358835d700ceb2f9f651a0407c252 100644 (file)
@@ -453,47 +453,3 @@ msgid ""
 "value to 150000."
 msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
 
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Adblock 日志文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如“libustream-"
-#~ "ssl”或“built-in”。"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名称"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "已启用"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "不可用"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "已暂停"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "运行中"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "无效域名!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "可用的 blocklist 来源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 类别选择可在“高级”选项卡中配置。<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr "文件大小太大,无法在 LuCI(&gt; 512 KB)中进行在线编辑。"
index 5ee4554036350de8e7e3111cc9858957cc11019c..343053d93d723fd83aa88a924190d2c8c1898ad1 100644 (file)
@@ -455,47 +455,3 @@ msgid ""
 "value to 150000."
 msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
 
-#~ msgid "Adblock Logfile"
-#~ msgstr "Adblock 日誌檔案"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "對受 SSL 保護的攔截列表源,您需要一個合適的 SSL 庫,如“libustream-"
-#~ "ssl”或“built-in”。"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "已啟用"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "不可用"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "執行中"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "無效域名!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "可用的 blocklist 來源。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr "列表 URL 和 Shallalist 類別選擇可在“高階”選項卡中配置。<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&gt; 512 KB)."
-#~ msgstr "檔案大小太大,無法在 LuCI(&gt; 512 KB)中進行線上編輯。"
index 73d24cce238cbae810dc7965d36383095dc3da40..2a58fca4473bbae61f31c642ae5bbc22dd65ef56 100644 (file)
@@ -752,276 +752,3 @@ msgstr "从不"
 #: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:59
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可达(拒绝)"
-
-#~ msgid "Online (tracking active)"
-#~ msgstr "在线(跟踪启用中)"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Live Status"
-#~ msgstr "MWAN 接口实时状态"
-
-#~ msgid "Online (tracking off)"
-#~ msgstr "在线(跟踪已关闭)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE "
-#~ "Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan"
-#~ "\")<br />$DEVICE Physical device name which interface went up or down (e."
-#~ "g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "这里允许您修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件在 sysupgrade 期间也会"
-#~ "保留。<br /><br />注意:<br />该文件会作为 shell 脚本解释。<br />脚本的第"
-#~ "一行必须是&#34;#!/bin/sh&#34;,不带引号。<br />以#开头的行是注释,不会执"
-#~ "行。<br />将您的自定义 mwan3 动作放在这里,他们将<br />在启用 mwan3 的接口"
-#~ "上<br />在 netifd hotplug 接口事件时执行。<br /><br />有三个主要的环境变量"
-#~ "传递给这个脚本。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE 启动"
-#~ "或停止的接口名(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 启动或停止接口的物理设备"
-#~ "名(例如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
-
-#~ msgid "Currently Configured Interfaces"
-#~ msgstr "当前配置的接口"
-
-#~ msgid "Currently Configured Members"
-#~ msgstr "当前配置的成员"
-
-#~ msgid "Currently Configured Policies"
-#~ msgstr "当前配置的策略"
-
-#~ msgid "Detailed Status"
-#~ msgstr "详细状态"
-
-#~ msgid "Diagnostic Results"
-#~ msgstr "诊断结果"
-
-#~ msgid "Error collecting troubleshooting information"
-#~ msgstr "收集故障排除信息时出错"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Globals mwan3 options"
-#~ msgstr "全局 mwan3 选项"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "接口状态"
-
-#~ msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
-#~ msgstr "最近 50 条 MWAN 系统日志,最新条目排在顶部:"
-
-#~ msgid "MWAN Detailed Status"
-#~ msgstr "MWAN 详细状态"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 接口配置"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN 接口诊断"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Systemlog"
-#~ msgstr "MWAN 接口系统日志"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 成员配置"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 策略配置"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 规则配置"
-
-#~ msgid "MWAN Service Control"
-#~ msgstr "MWAN 服务控制"
-
-#~ msgid "No MWAN systemlog history found"
-#~ msgstr "没有在系统日志中找到 MWAN 历史信息"
-
-#~ msgid "No detailed status information available"
-#~ msgstr "没有状态详细信息可用"
-
-#~ msgid "No diagnostic results returned"
-#~ msgstr "没有返回诊断结果"
-
-#~ msgid "No protocol specified"
-#~ msgstr "未指定协议"
-
-#~ msgid "Restart MWAN"
-#~ msgstr "重启 MWAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
-#~ "address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. "
-#~ "Rules below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is "
-#~ "routed using the main routing table<br />Traffic destined for known "
-#~ "(other than default) networks is handled by the main routing table. "
-#~ "Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
-#~ "will be blackholed<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and "
-#~ "no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
-#~ "interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "“规则”基于 IP 地址、协议、端口把流量划分到指定的“策略”中。<br />规则按照从"
-#~ "上到下的顺序进行匹配。除了第一条能够匹配一次通信的规则以外,其它规则将被忽"
-#~ "略。不匹配任何规则的通信将会由系统默认路由表进行。<br />来自已知的网络的转"
-#~ "发流量由系统默认路由表接手,然后 MWAN 从中匹配出相应的流量并转移到 MWAN 自"
-#~ "己的路由表。但是所有被划分到一个无法使用的策略的流量将会无法正常进行路由。"
-#~ "<br />名称允许包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。<br />规则不应该与接"
-#~ "口、成员、策略中的任意一个设置项使用相同的名称"
-
-#~ msgid "Start MWAN"
-#~ msgstr "启动 MWAN"
-
-#~ msgid "Stop MWAN"
-#~ msgstr "停止 MWAN"
-
-#~ msgid "Tracking IP"
-#~ msgstr "跟踪的 IP"
-
-#~ msgid "Traffic Rules"
-#~ msgstr "流量规则"
-
-#~ msgid "Troubleshooting Data"
-#~ msgstr "故障排除数据"
-
-#~ msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
-#~ msgstr "请查看 /etc/protocols 获取可选协议详情"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
-#~ "config/network!"
-#~ msgstr "警告:某些接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
-#~ "are tracking IP addresses!"
-#~ msgstr "警告:某些接口的跟踪可靠性要求大于了跟踪 IP 地址总数!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
-#~ "network!"
-#~ msgstr "警告:某些接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
-#~ msgstr "警告:某些接口在主路由表中没有默认路由!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
-#~ msgstr "警告:某些接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-#~ msgstr "警告:某些策略的名称超过了 15 个字符!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:某些规则指定了端口却没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /"
-#~ "etc/config/network!"
-#~ msgstr "警告:此接口和其他接口在 /etc/config/network 中配置了相同的跃点数!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there "
-#~ "are tracking IP addresses!"
-#~ msgstr "警告:此接口的跟踪可靠性要求大于了跟踪 IP 地址总数!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
-#~ msgstr "警告:此接口在主路由表中没有默认路由!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
-#~ msgstr "警告:此接口没有在 /etc/config/network 中配置跃点数!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
-#~ "config/network!"
-#~ msgstr "警告:此接口配置不正确或未配置到 /etc/config/network!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
-#~ msgstr "警告:此策略的名称具有 %d 个字符,超过了 15 个字符!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
-#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
-#~ msgstr "警告:此规则没有配置或配置了不正确的协议,请重新指定协议!"
-
-#~ msgid "Waiting for MWAN to %s..."
-#~ msgstr "等待 MWAN %s..."
-
-#~ msgid "Waiting for diagnostic results..."
-#~ msgstr "等待诊断结果..."
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "重启"
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "启动"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "Hotplug Script"
-#~ msgstr "Hotplug 脚本"
-
-#~ msgid "MWAN Config"
-#~ msgstr "MWAN 配置文件"
-
-#~ msgid "Network Config"
-#~ msgstr "网络配置文件"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概况"
-
-#~ msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
-#~ msgstr "这里允许您修改 /etc/config/mwan3 的内容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
-#~ msgstr "这里允许您修改 /etc/config/network 的内容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
-#~ msgstr "这里允许您修改 /etc/config/wireless 的内容"
-
-#~ msgid "Wireless Config"
-#~ msgstr "无线配置"
-
-#~ msgid "Restore default hotplug script"
-#~ msgstr "恢复默认的 hotplug 脚本"
-
-#~ msgid "Restore..."
-#~ msgstr "恢复..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
-#~ "mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
-#~ "based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without "
-#~ "quotes<br />Lines beginning with # are comments and are not executed<br /"
-#~ "><br />Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, "
-#~ "ifdown)<br />$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />"
-#~ "$DEVICE is the device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "这里允许您修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的内容<br />这可以在接"
-#~ "口 ifup 或 ifdown Hotplug 事件时运行系统命令或脚本<br /><br />注意:<br />"
-#~ "脚本的第一行必须是 &#34;#!/bin/sh&#34; 不含引号<br />以#开头的行是注释,"
-#~ "不会执行<br /><br />可用变量:<br />$ACTION 是 Hotplug 事件(ifup, ifdown)"
-#~ "<br />$INTERFACE 是接口名称(wan1、wan2 等)<br />$DEVICE 是连接到接口的设"
-#~ "备名称 (eth0.1、eth1 等)"
index 389916773dc4d0176be84c3116d62ee80f5cff61..46cff144126bfdd876b98cd0b222d5e9fa59f676 100644 (file)
@@ -752,276 +752,3 @@ msgstr "從不"
 #: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:59
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可達(拒絕)"
-
-#~ msgid "Online (tracking active)"
-#~ msgstr "在線(跟蹤啟用中)"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Live Status"
-#~ msgstr "MWAN 介面實時狀態"
-
-#~ msgid "Online (tracking off)"
-#~ msgstr "在線(跟蹤已關閉)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE "
-#~ "Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan"
-#~ "\")<br />$DEVICE Physical device name which interface went up or down (e."
-#~ "g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "這裡允許您修改“/etc/mwan3.user”的內容。<br />該檔案在 sysupgrade 期間也會"
-#~ "保留。<br /><br />注意:<br />該檔案會作為 shell 指令碼解釋。<br />指令碼"
-#~ "的第一行必須是&#34;#!/bin/sh&#34;,不帶引號。<br />以#開頭的行是註釋,不會"
-#~ "執行。<br />將您的自定義 mwan3 動作放在這裡,他們將<br />在啟用 mwan3 的介"
-#~ "面上<br />在 netifd hotplug 介面事件時執行。<br /><br />有三個主要的環境變"
-#~ "數傳遞給這個指令碼。<br /><br />$ACTION “ifup”或“ifdown”<br />$INTERFACE "
-#~ "啟動或停止的介面名(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 啟動或停止介面的物理"
-#~ "裝置名(例如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
-
-#~ msgid "Currently Configured Interfaces"
-#~ msgstr "當前配置的介面"
-
-#~ msgid "Currently Configured Members"
-#~ msgstr "當前配置的成員"
-
-#~ msgid "Currently Configured Policies"
-#~ msgstr "當前配置的策略"
-
-#~ msgid "Detailed Status"
-#~ msgstr "詳細狀態"
-
-#~ msgid "Diagnostic Results"
-#~ msgstr "診斷結果"
-
-#~ msgid "Error collecting troubleshooting information"
-#~ msgstr "收集故障排除資訊時出錯"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "錯誤"
-
-#~ msgid "Globals mwan3 options"
-#~ msgstr "全域性 mwan3 選項"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "介面狀態"
-
-#~ msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
-#~ msgstr "最近 50 條 MWAN 系統日誌,最新條目排在頂部:"
-
-#~ msgid "MWAN Detailed Status"
-#~ msgstr "MWAN 詳細狀態"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 介面配置"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN 介面診斷"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Systemlog"
-#~ msgstr "MWAN 介面系統日誌"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 成員配置"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 策略配置"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration"
-#~ msgstr "MWAN 規則配置"
-
-#~ msgid "MWAN Service Control"
-#~ msgstr "MWAN 服務控制"
-
-#~ msgid "No MWAN systemlog history found"
-#~ msgstr "沒有在系統日誌中找到 MWAN 歷史資訊"
-
-#~ msgid "No detailed status information available"
-#~ msgstr "沒有狀態詳細資訊可用"
-
-#~ msgid "No diagnostic results returned"
-#~ msgstr "沒有返回診斷結果"
-
-#~ msgid "No protocol specified"
-#~ msgstr "未指定協議"
-
-#~ msgid "Restart MWAN"
-#~ msgstr "重啟 MWAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
-#~ "address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. "
-#~ "Rules below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is "
-#~ "routed using the main routing table<br />Traffic destined for known "
-#~ "(other than default) networks is handled by the main routing table. "
-#~ "Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
-#~ "will be blackholed<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and "
-#~ "no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
-#~ "interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "“規則”基於 IP 位址、協議、埠把流量劃分到指定的“策略”中。<br />規則按照從上"
-#~ "到下的順序進行匹配。除了第一條能夠匹配一次通訊的規則以外,其它規則將被忽"
-#~ "略。不匹配任何規則的通訊將會由系統預設路由表進行。<br />來自已知的網路的轉"
-#~ "發流量由系統預設路由表接手,然後 MWAN 從中匹配出相應的流量並轉移到 MWAN 自"
-#~ "己的路由表。但是所有被劃分到一個無法使用的策略的流量將會無法正常進行路由。"
-#~ "<br />名稱允許包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。<br />規則不應該與接"
-#~ "口、成員、策略中的任意一個設定項使用相同的名稱"
-
-#~ msgid "Start MWAN"
-#~ msgstr "啟動 MWAN"
-
-#~ msgid "Stop MWAN"
-#~ msgstr "停止 MWAN"
-
-#~ msgid "Tracking IP"
-#~ msgstr "跟蹤的 IP"
-
-#~ msgid "Traffic Rules"
-#~ msgstr "流量規則"
-
-#~ msgid "Troubleshooting Data"
-#~ msgstr "故障排除資料"
-
-#~ msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
-#~ msgstr "請檢視 /etc/protocols 獲取可選協議詳情"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
-#~ "config/network!"
-#~ msgstr "警告:某些介面配置不正確或未配置到 /etc/config/network!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
-#~ "are tracking IP addresses!"
-#~ msgstr "警告:某些介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 位址總數!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
-#~ "network!"
-#~ msgstr "警告:某些介面在 /etc/config/network 中配置了相同的躍點數!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
-#~ msgstr "警告:某些介面在主路由表中沒有預設路由!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
-#~ msgstr "警告:某些介面沒有在 /etc/config/network 中配置躍點數!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
-#~ msgstr "警告:某些策略的名稱超過了 15 個字元!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:某些規則指定了埠卻沒有配置或配置了不正確的協議,請重新指定協議!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /"
-#~ "etc/config/network!"
-#~ msgstr "警告:此介面和其他介面在 /etc/config/network 中配置了相同的躍點數!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there "
-#~ "are tracking IP addresses!"
-#~ msgstr "警告:此介面的跟蹤可靠性要求大於了跟蹤 IP 位址總數!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
-#~ msgstr "警告:此介面在主路由表中沒有預設路由!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
-#~ msgstr "警告:此介面沒有在 /etc/config/network 中配置躍點數!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
-#~ "config/network!"
-#~ msgstr "警告:此介面配置不正確或未配置到 /etc/config/network!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
-#~ msgstr "警告:此策略的名稱具有 %d 個字元,超過了 15 個字元!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
-#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
-#~ msgstr "警告:此規則沒有配置或配置了不正確的協議,請重新指定協議!"
-
-#~ msgid "Waiting for MWAN to %s..."
-#~ msgstr "等待 MWAN %s..."
-
-#~ msgid "Waiting for diagnostic results..."
-#~ msgstr "等待診斷結果..."
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "重啟"
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "啟動"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高階"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "Hotplug Script"
-#~ msgstr "Hotplug 指令碼"
-
-#~ msgid "MWAN Config"
-#~ msgstr "MWAN 配置檔案"
-
-#~ msgid "Network Config"
-#~ msgstr "網路配置檔案"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概況"
-
-#~ msgid "This section allows you to modify the contents of /etc/config/mwan3"
-#~ msgstr "這裡允許您修改 /etc/config/mwan3 的內容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/config/network"
-#~ msgstr "這裡允許您修改 /etc/config/network 的內容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/config/wireless"
-#~ msgstr "這裡允許您修改 /etc/config/wireless 的內容"
-
-#~ msgid "Wireless Config"
-#~ msgstr "無線配置"
-
-#~ msgid "Restore default hotplug script"
-#~ msgstr "恢復預設的 hotplug 指令碼"
-
-#~ msgid "Restore..."
-#~ msgstr "恢復..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the contents of /etc/hotplug.d/iface/16-"
-#~ "mwancustom<br />This is useful for running system commands and/or scripts "
-#~ "based on interface ifup or ifdown hotplug events<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without "
-#~ "quotes<br />Lines beginning with # are comments and are not executed<br /"
-#~ "><br />Available variables:<br />$ACTION is the hotplug event (ifup, "
-#~ "ifdown)<br />$INTERFACE is the interface name (wan1, wan2, etc.)<br />"
-#~ "$DEVICE is the device name attached to the interface (eth0.1, eth1, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "這裡允許您修改 /etc/hotplug.d/iface/16-mwancustom 的內容<br />這可以在接"
-#~ "口 ifup 或 ifdown Hotplug 事件時執行系統指令或指令碼<br /><br />注意:<br /"
-#~ ">指令碼的第一行必須是 &#34;#!/bin/sh&#34; 不含引號<br />以#開頭的行是註"
-#~ "釋,不會執行<br /><br />可用變數:<br />$ACTION 是 Hotplug 事件(ifup, "
-#~ "ifdown)<br />$INTERFACE 是介面名稱(wan1、wan2 等)<br />$DEVICE 是連線到"
-#~ "介面的設備名稱 (eth0.1、eth1 等)"
index a2c5f88cf6939c4a49ebda98f8beb560ff1d7ecd..397736e7a544bf5c8de1d2cba5056d8a25137a0b 100644 (file)
@@ -1095,28 +1095,3 @@ msgstr "segons; múltiples separats per espais"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "interfícies de servidor"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Connectors de sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquet d'estadísitiques està basat en <a href=\"http://collectd.org/"
-#~ "index.shtml\">Collectd</a> i utilitza l'eina <a href=\"http://oss.oetiker."
-#~ "ch/rrdtool/\">RRD</a> per renderitzar imatges de diagrama de les dades "
-#~ "recoliildes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "El connector Wireless recull estadístiques sobre la potència del senyal "
-#~ "sense fils, el soroll i la qualitat."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuració del connector Wireless"
index 92a4f2cfd41fd643f2fe44acbce9df31348f4be3..b340acc9d2ba51113e6e1b9d6506cfd644e0dd53 100644 (file)
@@ -1079,58 +1079,3 @@ msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "rozhraní serveru"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Systémové pluginy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-#~ "Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených "
-#~ "tcp spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. "
-#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání "
-#~ "dat do rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu "
-#~ "collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
-#~ "používaných zařízením:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě "
-#~ "bezdrátového signálu."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"
index dada758f9a7f1c7e3cbb67144e10e56bb86844b8..346211c80fee740b7e8fd05cf2febbcbb889954e 100644 (file)
@@ -1100,59 +1100,3 @@ msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "Server-Schnittstellen"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Systemplugins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-#~ "Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Installierte Netzwerk-Plugins:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Installierte Ausgabe-Plugins:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
-#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu "
-#~ "sammeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere "
-#~ "Plugins können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-"
-#~ "Datenbanken zu speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere "
-#~ "Collectd-Instanzen zu versenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf "
-#~ "des Gerätes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, "
-#~ "den Störpegel und die Signalqualität."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
index a867c924eb36edded18c7ffcc0ec69195879c853..cc87dc74146d1c8fca3dcfbed9e2c21b53474549 100644 (file)
@@ -1037,18 +1037,3 @@ msgstr ""
 msgid "server interfaces"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πακέτο στατιστικών βασίζεται στο <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> και χρησιμοποιεί το <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> για να σχεδιάσει διαγράμματα από τα συλλεγόμενα "
-#~ "δεδομένα."
index 7e8c1288e32e0468ceb019a85b5154d81c9f5efb..eff0a5bbd273e6ac8a07194975a917ff39cf60e2 100644 (file)
@@ -1082,27 +1082,3 @@ msgstr "seconds; multiple separated by space"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "server interfaces"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "System plugins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Wireless Plugin Configuration"
index 80037428c7cb065e15c352fc2a4792b4c417adac..ab60bdb507a6f29b7dbb066be5e707fb24918157 100644 (file)
@@ -1096,73 +1096,3 @@ msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "interfaces servidores"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Plugins del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete \"estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
-#~ "index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRD Tool</a> para dibujar gráficos con los datos recogidos."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Plugins de red instalados:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Plugins de salida instalados:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los plugins de red se usan para recolectar información sobre conexiones "
-#~ "TCP, tráfico en los interfaces, reglas de iptables, etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los plugins de salida ofrecen varias posibilidades para almacenar los "
-#~ "datos. Es posible activar varios plugins a la vez, por ejemplo para "
-#~ "almacenar datos recolectados en bases de datos RRD y para transmitir los "
-#~ "datos sobre la red a otras instancias de collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los plugins del sistema recolectan valores sobre el estado y el uso de "
-#~ "recursos del dispositivo.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "El plugin \"inalámbrico\" recoge estadísticas sobre fuerza de la señal, "
-#~ "ruido y calidad."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del plugin \"Wireless\""
-
-#~ msgid "Filepath of the unix socket"
-#~ msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix"
-
-#~ msgid "Group ownership of the unix socket"
-#~ msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix "
-
-#~ msgid "group name"
-#~ msgstr "nombre del grupo"
-
-#~ msgid "File permissions of the unix socket"
-#~ msgstr "Permisos de archivos del socket de unix"
-
-#~ msgid "octal"
-#~ msgstr "octal"
index 3422c06b1ca7220966c987f4d49701edfa80420c..e822cf08a496bed868c726d5374c420e4704cdca 100644 (file)
@@ -1089,28 +1089,3 @@ msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "Interfaces du serveur"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Greffons liés au système"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a href=\"http://"
-#~ "collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a href=\"http://oss."
-#~ "oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les graphes issus des "
-#~ "données collectées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le greffon sans-fil récupère des informations sur la puissance du signal "
-#~ "wifi, sa qualité et sur le bruit."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du greffon sans-fil"
index 43e99e9e05ea42a450beb28402ec1df7cfd5d81b..4c575f8cb3d11b714c25f3af00be7eab656d9746 100644 (file)
@@ -1081,60 +1081,3 @@ msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "kiszolgáló interfész"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Rendszer bővítmények"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker."
-#~ "ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok "
-#~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, "
-#~ "iptables szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az "
-#~ "összegyűjtött adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény "
-#~ "egyidejű engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD "
-#~ "adatbázisban történő tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik "
-#~ "collectd példányhoz való továbbítására."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások "
-#~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és "
-#~ "minőségről gyűjt információkat."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása"
index b2cbd4dd87ecd13c8c0b3c2dd84fec3e13db9a4c..abb396938ea00c78b2c5b419e6b562c9366668a6 100644 (file)
@@ -1071,57 +1071,3 @@ msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "Server grensesnitt"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "System plugins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-#~ "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Installerte utdata plugin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp "
-#~ "koblinger, trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
-#~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre "
-#~ "innsamlede data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til "
-#~ "andre collectd forekomster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og "
-#~ "kvalitet."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"
index 8f229ee264a450c4930ce3729ba73404ed95a1f3..e99a76d16a1e832c8e66aeaf2ba5a9616259029e 100644 (file)
@@ -1089,58 +1089,3 @@ msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "interfejsy serwera"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Wtyczki systemowe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statystyki bazuja na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> oraz wykorzystują <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> do generowania diagramów i wykresów z zebranych danych."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach "
-#~ "TCP, ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania "
-#~ "zgromadzonych danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład "
-#~ "przechowywać dane w bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji "
-#~ "collectd w sieci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów "
-#~ "urządzenia.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wtyczka \"wireless\" zbiera dane o sile sygnału, zakłóceniach i jakości "
-#~ "WiFi."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "konfiguracja wtyczki WiFi"
index 499c18440168dadc6f6d531d7f8cabc47b0afd3d..3a477304544c7da7a7774601466960ac71b143e1 100644 (file)
@@ -1119,60 +1119,3 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
 msgid "server interfaces"
 msgstr "interfaces do servidor"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Coletar"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Plugins de sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens a partir dos dados "
-#~ "coletados."
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Plugins de rede instalados:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Plugins de saída instalados:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
-#~ "tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
-#~ "dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
-#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da "
-#~ "rede para outro serviço collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
-#~ "recursos neste dispositivo.:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
-#~ "ruído e qualidade."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"
index 4cfb8ec81a0d537bf6b7135076a9c9b2e403dfca..abbebcf37c352cf1238d637721166dcf8e233f0e 100644 (file)
@@ -1089,28 +1089,3 @@ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "Interfaces do servidor"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Plugis de Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "As estatísticas são baseadas no <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> e é utilizado o <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> para renderização das imagens à partir dos dados "
-#~ "coletados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "O plugin wireless coleta estatísticas sobre o nível de sinal wireless, o "
-#~ "ruído e qualidade."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do plugin Wireless"
index f747288ccdad9d81b34d42671f6a4a55a57c825b..af80e196e3db4f7d07416148a3ac65df24878b4d 100644 (file)
@@ -1086,27 +1086,3 @@ msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
 msgid "server interfaces"
 msgstr "giao diện server"
 
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "System plugins"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gói thống kê dựa trên <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-#~ "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-#~ "Tool</a> vẽ lại sơ đồ hình ảnh từ dữ liệu thu thập ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cấu hình wireless plugin thu thập thống kê về độ mạnh của tín hiệu "
-#~ "wireless, noise và chất lượng."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình Wireless Plugin "
index ef6a8796e5bc92117e08592cd2684ab08d66229f..bbfd303b7f504668493e2052e62d218b11008f21 100644 (file)
@@ -1059,21 +1059,3 @@ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
 msgid "server interfaces"
 msgstr "服务器接口"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "系统插件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
-#~ "并使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用"
-#~ "于收集数据。"
-
-#~ msgid "group name"
-#~ msgstr "群名称"
index fd9f0110271f58b0f9eb97f3fff0d86962fccd9d..0448be872c9c645c17e1692929e8816b9a3dd955 100644 (file)
@@ -1059,21 +1059,3 @@ msgstr "秒數;多個使用空格分隔"
 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
 msgid "server interfaces"
 msgstr "伺服器介面"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "系統外掛"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index."
-#~ "shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data."
-#~ msgstr ""
-#~ "統計軟體包是基於<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,"
-#~ "並使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>來渲染圖表,用"
-#~ "於收集資料。"
-
-#~ msgid "group name"
-#~ msgstr "群名稱"
index d150a2d35fa04df5448401ca88e9b9a9684e7c88..623b2f9c1e3b34e6b10689dd9985e552674b6381 100644 (file)
@@ -340,6 +340,10 @@ msgid ""
 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
 msgstr ""
+"Travelmate 用インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存"
+"のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリ"
+"ンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは、青色で強調さ"
+"れます。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
 msgid "Radio Selection / Order"
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "信号強度"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:123
 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "ステーション ID (RADIO / SSID / BSSID)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:129
 msgid "Station Interface"
@@ -425,6 +429,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:46
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
 msgstr ""
+"このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
+"れます。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
 msgid ""
@@ -542,7 +548,7 @@ msgstr "無線ステーション"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:32
 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:56
 msgid "hidden"
index 4bc72fe25ae777baaf3bec9ccc00ae5bf1a474ae..8752fd3f79667a0a5d10aebd2c6908e7baf0989c 100644 (file)
@@ -12,37 +12,61 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language: pt_BR\n"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:207
+msgid "AP on"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:113
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:51
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:80
 msgid "Add Uplink"
 msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:11
 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
 msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:105
 msgid ""
 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
 msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:100
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:86
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:70
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:87
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:57
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:73
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:44
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:27
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:111
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:89
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Voltar para visão geral"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63
 msgid "Captive Portal Detection"
 msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64
 msgid ""
 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
 "the uplink connection 'alive'."
@@ -50,9 +74,14 @@ msgstr ""
 "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
 "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:69
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:86
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:56
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:72
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifra"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:14
 msgid ""
 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
 "functionality."
@@ -60,78 +89,105 @@ msgstr ""
 "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
 "viagem."
 
-msgid ""
-"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
-"code."
-msgstr ""
-"Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador usando "
-"o QR-code apresentado."
-
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:110
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite de conexão"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:30
 msgid "Create Uplink interface"
 msgstr "Criar Interface de Saída"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:31
 msgid ""
 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
 msgstr ""
 "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:134
 msgid "Delete this Uplink"
 msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:93
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:79
 msgid "EAP-Method"
 msgstr "Método EAP"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
 msgid "Edit Firewall Configuration"
 msgstr "Editar Configurações de Firewall"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24
 msgid "Edit Network Configuration"
 msgstr "Editar Configurações de Rede"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22
 msgid "Edit Travelmate Configuration"
 msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23
 msgid "Edit Wireless Configuration"
 msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:8
 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
 msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
 msgid "Edit this Uplink"
 msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59
 msgid "Enable Travelmate"
 msgstr "Habilitar o Travelmate"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:96
 msgid "Enable Verbose Debug Logging"
 msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:51
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:63
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:40
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:50
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:66
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:112
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:49
 msgid "Encryption"
 msgstr "Cifragem"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:93
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opções adicionais"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:135
 msgid "Faulty Stations"
 msgstr "Estações Falhadas"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
 msgid "Find and join network on"
 msgstr "Procurar e conectar à rede"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:218
+msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:15
 msgid ""
 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
 "documentation</a>"
@@ -139,53 +195,69 @@ msgstr ""
 "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
 "externa</a>"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:71
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:88
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:58
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:74
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:89
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:59
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:75
 msgid "Force TKIP"
 msgstr "Forçar TKIP"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:73
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:90
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:60
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:76
 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
 
-msgid ""
-"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
-"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
-"using the QR code shown below."
-msgstr ""
-"Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso configurados. "
-"Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS ao seu roteador "
-"sem fio."
-
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123
 msgid ""
 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
 msgstr ""
 "Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
 "externa."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:113
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:99
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:37
 msgid "Ignore BSSID"
 msgstr "Ignore o BSSID"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
 msgid "Input file not found, please check your configuration."
 msgstr ""
 "O arquivo entrado não foi encontrado. Por favor, verifique suas "
 "configurações."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:122
 msgid "Interface Timeout"
 msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:29
 msgid "Interface Wizard"
 msgstr "Assistente da Interface"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:141
 msgid "Last Run"
 msgstr "Última Execução"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:69
 msgid "Loading"
 msgstr "Carregando"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:117
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
@@ -193,51 +265,82 @@ msgstr ""
 "Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
 "para fora."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
 msgid "Move down"
 msgstr "Mover para baixo"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
 msgid "Move up"
 msgstr "Mover para cima"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:74
 msgid "Name of the used uplink interface."
 msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:25
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:94
 msgid ""
 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
 msgstr ""
 "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam "
 "suficientes para você."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:128
 msgid "Overall Timeout"
 msgstr "Estouro de Tempo Global"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129
 msgid "Overall retry timeout in seconds."
 msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
 msgid "Overview"
 msgstr "Visão Geral"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:47
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:63
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:102
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Senha"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:115
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:130
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:119
 msgid "Password of Private Key"
 msgstr "Senha da Chave Privada"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:119
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:105
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:122
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:109
 msgid "Path to Client-Certificate"
 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:126
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:114
 msgid "Path to Private Key"
 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:68
+msgid "ProActive Uplink Switch"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:69
+msgid ""
+"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
+"already existing connection."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:103
 msgid ""
 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
@@ -248,205 +351,229 @@ msgstr ""
 "escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto as "
 "estações com falha estão em vermelho."
 
-msgid "QR-Codes"
-msgstr "QR-Codes"
-
-msgid "Radio selection"
-msgstr "Seleção de rádio"
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
+msgid "Radio Selection / Order"
+msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:94
 msgid "Repeat scan"
 msgstr "Repetir busca"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:25
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:150
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:148
 msgid "Restart Travelmate"
 msgstr "Reiniciar o Travelmate"
 
-msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:101
+msgid ""
+"Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the overall "
+"scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
+msgstr ""
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
 msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:109
 msgid "Runtime Information"
 msgstr "Informações Atuais"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:32
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:23
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:110
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:30
 msgid "SSID (hidden)"
 msgstr "SSID (oculto)"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:15
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:12
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:9
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
 msgid "Scan"
 msgstr "Escanear"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:157
+msgid "Show/Hide QR-Codes"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:116
 msgid "Signal Quality Threshold"
 msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:50
 msgid "Signal strength"
 msgstr "For do Sinal"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:123
 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
 msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:129
 msgid "Station Interface"
 msgstr "Interface da Estação"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:45
 msgid ""
 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
 msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:46
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
 msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
 "configuration file (/etc/config/firewall)."
 msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
 "file (/etc/config/network)."
 msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
 msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19
 msgid ""
 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
 "configuration file (/etc/config/wireless)."
 msgstr ""
 "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:33
 msgid "This step has only to be done once."
 msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13
 msgid "Travelmate"
 msgstr "Travelmate"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:111
 msgid "Travelmate Status (Quality)"
 msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:117
 msgid "Travelmate Version"
 msgstr "Versão do Travelmate"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:104
 msgid "Trigger Delay"
 msgstr "Atraso no Gatilho"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:21
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:23
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:131
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:73
 msgid "Uplink / Trigger interface"
 msgstr "Enlace externo"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:48
 msgid "Uplink BSSID"
 msgstr "BSSID do enlace Externo"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:47
 msgid "Uplink SSID"
 msgstr "SSID do enlace Externo"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:155
 msgid "View AP QR-Codes"
 msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
 msgid "View Logfile"
 msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:19
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:58
 msgid "WEP-Passphrase"
 msgstr "WEP por Senha"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:11
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:76
 msgid "WPA-Passphrase"
 msgstr "WPA por Senha"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:11
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:11
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43
 msgid "Wireless Scan"
 msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19
 msgid "Wireless Stations"
 msgstr "Estações Associadas"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:32
 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
 msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:56
 msgid "hidden"
 msgstr "oculto"
 
+#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:207
+msgid "with SSID"
+msgstr ""
+
 #~ msgid ""
-#~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add "
-#~ "it to the wan zone in firewall. Create the wifi interfaces to be used "
-#~ "('client' mode, assigned to wwan network, left as disabled). Travelmate "
-#~ "will try to connect to the known wifi client interfaces in the defined "
-#~ "order."
+#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
+#~ "QR code."
 #~ msgstr ""
-#~ "Breve conselho: Crie uma interface wwan, configure-a para usar DHCP e "
-#~ "adicione-a à zona wan no firewall. Crie as interfaces wifi a serem usadas "
-#~ "(modo 'cliente', atribuído à rede wwan, deixado como desativado). O "
-#~ "Travelmate tentará se conectar às interfaces de cliente wifi conhecidas "
-#~ "na ordem definida."
+#~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
+#~ "usando o QR-code apresentado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Configuration of the Travelmate package to enable travel router "
-#~ "functionality."
+#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
+#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
+#~ "WiFi using the QR code shown below."
 #~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote Travelmate para permitir a funcionalidade de "
-#~ "roteador de viagem."
-
-#~ msgid "Debug logging"
-#~ msgstr "Registros(log) para depuração"
-
-#~ msgid "Default 20, range 10-60"
-#~ msgstr "Padrão 20, faixa 10-60"
-
-#~ msgid "Default 3, range 1-10"
-#~ msgstr "Padrão 3, faixa 1-10"
+#~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
+#~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
+#~ "ao seu roteador sem fio."
 
-#~ msgid "Disable this if you want to use iwinfo instead of iw"
-#~ msgstr "Desabilite isto se você quer usar o iwinfo ao invés do iw"
+#~ msgid "QR-Codes"
+#~ msgstr "QR-Codes"
 
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "Opções Globais"
-
-#~ msgid "Link to detailed advice"
-#~ msgstr "Endereço para conselhos detalhados"
-
-#~ msgid "Max. number of connection retries to an uplink"
-#~ msgstr "Máximo número de tentativas de conexão para um enlace"
-
-#~ msgid "Max. timeout in seconds for wlan interface reload"
-#~ msgstr "Tempo limite máximo em segundos para recarregar a interface wlan"
-
-#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)"
-#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of wwan interfaces that trigger reload action. To "
-#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espaços de interfaces wwan que acionam a ação de "
-#~ "recarga. Para desabilitar o gatilho de recarga, defina-o como 'false'. "
-#~ "Padrão: vazio"
+#~ msgid "Radio selection"
+#~ msgstr "Seleção de rádio"
 
-#~ msgid "Use iw for scanning"
-#~ msgstr "Use o iw para escaneamento"
+#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
+#~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."
index d1787fceeadbb489fe63ecc8a0dca475c814af6a..c00935b4e0a8b2edc5d8c0bb50cdaa41452c9d55 100644 (file)
@@ -340,6 +340,10 @@ msgid ""
 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
 msgstr ""
+"Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях интерфейса "
+"Travelmate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере упорядочивать "
+"существующий список внешних сетей или выполнять их поиск. Используемое "
+"сетевое соединение выделено синим цветом."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
 msgid "Radio Selection / Order"
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Мощность сигнала"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:123
 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (RADIO/SSID/BSSID) клиента"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:129
 msgid "Station Interface"
@@ -423,6 +427,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:46
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
 msgstr ""
+"Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
+"работой утилиты TravelMate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
 msgid ""
index e1b4a93d0a87be043d775fd0befbdee0e024b159..859db88605600c4c78efb7db1f79adf7cf61604e 100644 (file)
@@ -330,6 +330,8 @@ msgid ""
 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
 msgstr ""
+"此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或重"
+"新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
 msgid "Radio Selection / Order"
@@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "信号强度"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:123
 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "站点 ID(RADIO/SSID/BSSID)"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:129
 msgid "Station Interface"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "BSSID 信息“%s”是可选的,仅对隐藏网络必需"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:46
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "此表单显示 syslog 输出,仅针对 travelmate 相关消息进行预过滤。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
 msgid ""
index fcaeeb4db185165fcf070caf5359d3daad8e18d5..12c83d1e2ac6146f4c4790cbfe9f41a9bcbb0977 100644 (file)
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "介面嚮導"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:141
 msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "最後執行時間"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:69
 msgid "Loading"
@@ -331,6 +331,8 @@ msgid ""
 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
 msgstr ""
+"此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或重"
+"新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:100
 msgid "Radio Selection / Order"
@@ -413,7 +415,7 @@ msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:46
 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
 msgid ""
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr "無線站點"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:32
 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:56
 msgid "hidden"
index ae315bdfe3e86f7a6bd2515b21e679069e77ad95..417c8ab2942617bd5f04cf3f32111f43f37a3d76 100644 (file)
@@ -10,8 +10,6 @@ LUCI_TITLE:=WireGuard Status
 LUCI_DEPENDS:=+wireguard-tools +kmod-wireguard +luci-proto-wireguard
 LUCI_PKGARCH:=all
 
-PKG_MAINTAINER:=Dan Luedtke <mail@danrl.com>
-
 include ../../luci.mk
 
 # call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature
index 1c2b14df6985cc80996023604dae127e087d096b..0230ae9fa0078bef1988be99820e75c716c1664a 100644 (file)
@@ -243,7 +243,7 @@ var CBIValidatorPrototype = {
                        valid = this.vstack[0].apply(this, this.vstack[1]);
 
                if (!valid) {
-                       this.field.setAttribute('data-tooltip', 'Expecting ' + this.error);
+                       this.field.setAttribute('data-tooltip', _('Expecting %s').format(this.error));
                        this.field.setAttribute('data-tooltip-style', 'error');
                        this.field.dispatchEvent(new CustomEvent('validation-failure', { bubbles: true }));
                }
@@ -530,7 +530,7 @@ var CBIValidatorPrototype = {
 
                timehhmmss: function() {
                        return this.assert(this.value.match(/^[0-6][0-9]:[0-6][0-9]:[0-6][0-9]$/),
-                               _('valid time (HH:MM:SS'));
+                               _('valid time (HH:MM:SS)'));
                },
 
                dateyyyymmdd: function() {
index 1f7932860229a603a58a18542cf1a938d128919a..10dc010d691d9d61faa4c197cb7e4288f985d068 100644 (file)
@@ -1743,6 +1743,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Caduca"
@@ -6138,7 +6142,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 356a9158668e914466632b96c11d73488e95daab..4efff6384562f23d111e3758f02774fc5d4de3d7 100644 (file)
@@ -1743,6 +1743,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Rozšířit hostitele"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Vyprší"
@@ -6168,7 +6172,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index d23371ac15fbc031e00b7abc27cf1fddaf6662df..c5e6c1a896927d64cae77e5e5cef7e7707ef2fe1 100644 (file)
@@ -1785,6 +1785,10 @@ msgstr "Schnittstellen ausschließen"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Hosts vervollständigen"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Verfällt"
@@ -6336,7 +6340,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 85d262c5422873ddb23de81a1ffc218d0ff721bb..ab8988099cd5635bf8f1f5d1ef5126636ea5c60f 100644 (file)
@@ -1755,6 +1755,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Λήγει"
@@ -6133,7 +6137,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 2f651fad1040b1d7fef63ea0b7f5678a6e52f092..a3186b611fc5bd4e8bbcd3fcc7b115f8ac66d6fd 100644 (file)
@@ -1735,6 +1735,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr ""
@@ -6090,7 +6094,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 7d878b5250c8487d8904ebf01228690256454f6f..d097917d0caf61073b7c9c80bfd060e46f3682bf 100644 (file)
@@ -1750,6 +1750,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Expandir nombre de máquina"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
@@ -6197,7 +6201,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 46f6cea7dcafaca071af7f5c9a345094169c0699..7ff2582a735f3cdf25af44656411c74dcc892b32 100644 (file)
@@ -1761,6 +1761,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Étendre le nom d'hôte"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Expire"
@@ -6214,7 +6218,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 1c27f8be34c2bacd775491b22c99812d525391ce..cf62c65bda278d9cf50c37bdd02955d3547164ee 100644 (file)
@@ -1721,6 +1721,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr ""
@@ -6036,7 +6040,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 5ae88ac110d656d9480202960e8459ffeb14b961..516a1c538f0a2806e3a87e8b4e9b6d97a9535a6f 100644 (file)
@@ -1752,6 +1752,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Gépek kibontása"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Lejárat"
@@ -6203,7 +6207,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index c20d26ed7acc008365c053d7e8f61edb2f0b3217..cb77d04bd771003156fc7f13c7a4dc37662d1b2e 100644 (file)
@@ -1756,6 +1756,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Espandi gli hosts"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Scadenze"
@@ -6173,7 +6177,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 0a5c2fd9acdf1bdc6b608e7e58ee280addfa152b..7834c5a7f3da72f222d2177ebb7bb3b663d865ec 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-20 00:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 15:46+0900\n"
 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 "Language-Team: \n"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:196
@@ -1774,6 +1774,10 @@ msgstr "除外インターフェース"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "拡張ホスト設定"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr "期待される値: %s"
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "期限切れ"
@@ -2326,7 +2330,7 @@ msgstr "IPv6 ゲートウェイ"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:328
 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ネットワーク(アドレス/ネットマスク 表記)"
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:26
 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:37
@@ -4387,7 +4391,7 @@ msgstr "SSID"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:236
 msgid "SWAP"
-msgstr ""
+msgstr "スワップ"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/error.htm:17
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
@@ -5788,19 +5792,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:118
 msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam 圧縮アルゴリズム"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:125
 msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam 圧縮ストリーム"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:25
 msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam 設定"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:113
 msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "ZRam サイズ"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:187
 msgid "any"
@@ -5905,7 +5909,7 @@ msgstr "半二重"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:589
 msgid "hexadecimal encoded value"
-msgstr ""
+msgstr "エンコードされた値(16進数)"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:162
 msgid "hidden"
@@ -5960,11 +5964,11 @@ msgstr "kbit/s"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:427
 msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr ""
+msgstr "8 文字以上 63 文字以下のキー"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:439
 msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr ""
+msgstr "5 文字または 13 文字のキー"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:50
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
@@ -5990,7 +5994,7 @@ msgstr "リンクなし"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:241
 msgid "non-empty value"
-msgstr ""
+msgstr "空ではない値"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/packages.htm:156
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/packages.htm:157
@@ -6036,7 +6040,7 @@ msgstr "オープン"
 
 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
 msgid "output"
-msgstr ""
+msgstr "出力"
 
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:223
 msgid "overlay"
@@ -6044,15 +6048,15 @@ msgstr "オーバーレイ"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273
 msgid "positive decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "正の値(10進数)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:265
 msgid "positive integer value"
-msgstr ""
+msgstr "正の整数値"
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:34
 msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "ランダム"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:526
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:532
@@ -6096,7 +6100,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:579
 msgid "unique value"
-msgstr ""
+msgstr "ユニークな値"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_join.htm:69
 msgid "unknown"
@@ -6123,118 +6127,118 @@ msgstr "untagged"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:278
 msgid "valid IP address"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IP アドレス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:278
 msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IP アドレスまたはプレフィクス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:313
 msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 CIDR"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:286
 msgid "valid IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 アドレス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:286
 msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 アドレスまたはネットワーク"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:406
 msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 アドレス:ポート"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:346
 msgid "valid IPv4 network"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 ネットワーク"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:308
 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 または IPv6 CIDR"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:299
 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv4 プレフィクス値 (0 - 32)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:318
 msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv6 CIDR"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:294
 msgid "valid IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv6 アドレス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:294
 msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv6 アドレスまたはプレフィクス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:336
 msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv6 ホスト ID"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:351
 msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv6 ネットワーク"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:304
 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "有効な IPv6 プレフィクス値 (0 - 128)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:372
 msgid "valid MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "有効な MAC アドレス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:443
 msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "有効な UCI 識別子"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:394
 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "有効な UCI 識別子またはホスト名、 IP アドレス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:415
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:418
 msgid "valid address:port"
-msgstr ""
+msgstr "有効なアドレス:ポート"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:553
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:557
 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "有効な日付 (YYYY-MM-DD)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:269
 msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "有効な10進数の値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:437
 msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "有効な WEP キー(16進数)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:425
 msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "有効な WPA キー(16進数)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:400
 msgid "valid host:port"
-msgstr ""
+msgstr "有効なホスト:ポート"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:387
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:389
 msgid "valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "有効なホスト名"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:377
 msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "有効なホスト名または IP アドレス"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:261
 msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "有効な整数値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:341
 msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "有効なネットワーク(アドレス/ネットマスク 表記)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:528
 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
@@ -6243,39 +6247,39 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:364
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:367
 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "有効なポートまたはポート範囲(port1-port2)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:356
 msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "有効なポート番号"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
-msgstr ""
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
+msgstr "有効な時刻 (HH:MM:SS)"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
 msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "%d 以上 %d 文字以下の値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:448
 msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "%f 以上 %f 以下の値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:452
 msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "%f 以上の値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:456
 msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "%f 以下の値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:467
 msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr " %d 文字以上の値"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:472
 msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "%d 文字以下の値"
 
 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/iface_overview_status.htm:44
 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:221
index 9de6fa06da6512a796e28c9cc2df316ee8c30689..2470e6fc7e9dcf6a3900e6f282ddf0ccba1cc1cf 100644 (file)
@@ -1733,6 +1733,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "만료 시간"
@@ -6095,7 +6099,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 7a2a33cc186e2a08178f8856115cd8fc3081a6cb..8da7b671cc4163f1a2eb30c25ecf3f2ebdef9449 100644 (file)
@@ -1706,6 +1706,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr ""
@@ -6056,7 +6060,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 286186d018112d6d7ae376c0dc82f278acbabf54..0fcde3cdb6de492fc659e91008ae5633b114feb2 100644 (file)
@@ -1740,6 +1740,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Utvid vertsliste"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Utgår"
@@ -6169,7 +6173,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 15462bdf60e8f930d2ee51e1eb5609f1b5124187..5cb633330e2a04c947c3ea2e4d1fcc082e972302 100644 (file)
@@ -1783,6 +1783,10 @@ msgstr "Wyklucz interfejsy"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Rozwiń hosty"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Wygasa"
@@ -6268,7 +6272,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 3f007e022a42ccfa022b5cd9e9511607d9253206..d0b45dc3fa553eb17354e8ba977280464e8bdadc 100644 (file)
@@ -1833,6 +1833,10 @@ msgstr "Excluir interfaces"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
@@ -6428,7 +6432,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index a52f5e769fe056a700626cf95acaa108420128fa..4146a1a1e1e98433666b343b4f38dfccd6637b37 100644 (file)
@@ -1756,6 +1756,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Expandir hosts"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
@@ -6165,7 +6169,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index ec927e29181256835e177691eceb19e856c94a06..9ce725dd0f918b9472c2c04e75ac9eb0199de327 100644 (file)
@@ -1712,6 +1712,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
@@ -6032,7 +6036,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 31740f13a1b3c7ba5fec99741a42e6b5d0168055..826f3d2b76822c0003262e68bdf7bdc087ae5907 100644 (file)
@@ -1801,6 +1801,10 @@ msgstr "Исключите интерфейсы"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Расширять имена узлов"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Истекает"
@@ -6334,7 +6338,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 9c2b28b6bdf3109fba045bfd14b2a7c9f454836b..14fe2e3fc5f1c5ea64e3bcf0dd8eef503d6a00c9 100644 (file)
@@ -1693,6 +1693,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr ""
@@ -6000,7 +6004,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index c35d089c684124e0ea081b09cb15ba89251e9be7..4d9500eb2f93971f1b3de0d7290a0e868c60d34f 100644 (file)
@@ -1713,6 +1713,10 @@ msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Expandera värdar"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Löper ut"
@@ -6033,7 +6037,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 3eca8c30e456450c2be6a4342da8e8207ab28213..60a403f28c82df587df2ec27351ecc385bf16b0b 100644 (file)
@@ -1686,6 +1686,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr ""
@@ -5993,7 +5997,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 95e0c1ba8065947df2a73c001ffdb988445cdf88..c8acaee3af2781886203bc217daaf61a04972734 100644 (file)
@@ -1711,6 +1711,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Süre Bitişi"
@@ -6020,7 +6024,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 8a38128e27c96e915686d5b733c44ef38761ba1b..a6d98b93f16bc16d185b4dfb6a676f098b2c1124 100644 (file)
@@ -1814,6 +1814,10 @@ msgstr "Виключити інтерфейси"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "Розширення вузлів"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "Збігає за"
@@ -6351,7 +6355,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 3b07c46dfa530ef1c4706cc276eddcb05d3f16c5..56d01ccbffed740b98f1fddd07502913b32bff96 100644 (file)
@@ -1711,6 +1711,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr ""
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr ""
@@ -6061,7 +6065,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index df5ada4213d0ad9ab22996d247f31d5c0439d798..17dbe957a0c647a00167841871f3b0b84233e99e 100644 (file)
@@ -1729,6 +1729,10 @@ msgstr "排除接口"
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "扩展 HOSTS 文件中的主机后缀"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "到期时间"
@@ -6122,7 +6126,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 8d78a390b711da86538697154a73720bc08245dc..32f7464e2c41e7a5f5f86011d00d5a0b3f9281ea 100644 (file)
@@ -1721,6 +1721,10 @@ msgstr ""
 msgid "Expand hosts"
 msgstr "延伸主機"
 
+#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:246
+msgid "Expecting %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:218
 msgid "Expires"
 msgstr "過期"
@@ -6091,7 +6095,7 @@ msgid "valid port value"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:533
-msgid "valid time (HH:MM:SS"
+msgid "valid time (HH:MM:SS)"
 msgstr ""
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:462
index 0dc70cf31e5502b10684002586e562396d95445e..3540a74acdac9b9e788738d98e1db0345445128d 100644 (file)
@@ -10,8 +10,6 @@ LUCI_TITLE:=Support for WireGuard VPN
 LUCI_DEPENDS:=+kmod-wireguard +wireguard-tools
 LUCI_PKGARCH:=all
 
-PKG_MAINTAINER:=Dan Luedtke <mail@danrl.com>
-
 include ../../luci.mk
 
 # call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature