msgstr ""
"Project-Id-Version: ffwizard\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 02:54+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:47+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "DHCP weist verbundenen Benutzern ohne OLSR automatisch IP-Adressen zu"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Server"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP aktivieren"
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "Heartbeat"
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgstr "Mesh IPv6-Adresse"
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netzmaske"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Passwort bestätigen"
msgid "Password successfully changed"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
msgid "Protect LAN"
msgstr "LAN-Netzwerk schützen"
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
msgstr "Diese Checkbox aktivieren um Schnittstellen zu konfigurieren."
msgstr "Dieser Assistent hilft beim Einrichten des Routers für Freifunk oder ähnliche Wireless Community Netzwerke."
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Virtueller Access Point (VAP)"
msgstr "Hier sollte der selbe Kanal wie auf benachbarten Nodes verwendet werden."
msgid "dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
msgid "kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "KBit/s"
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "Statisch"
msgid "Configure this interface."
msgstr "Dieses Netzwerkinterface einrichten."
msgstr "Ein oder mehrere wichtige Grundeinstellungen fehlen. Bitte besuche die Seite"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
msgstr "Der ffwizard kann nicht benutzt werden da einige wichtige Grundeinstellungen fehlen."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 02:00+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Node
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten"
#. Notice
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
#. Free
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Frei"
#. Buffers
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Gepuffert"
#. Cached
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Gecached"
#. Total
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. Coordinates
#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
#. Traffic (in/out)
msgid "Traffic (down/up)"
-msgstr ""
+msgstr "Verkehr (Download/Upload)"
#. Policy
msgid "Policy"
#. P2P-Block
msgid "P2P-Block"
-msgstr ""
+msgstr "P2P-Block"
#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
msgid ""
#. Enable P2P-Block
msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr ""
+msgstr "P2P-Block aktivieren"
#. Portrange
msgid "Portrange"
-msgstr ""
+msgstr "Port-Bereich"
#. Block Time
msgid "Block Time"
-msgstr ""
+msgstr "Blockier-Zeitspanne"
#. seconds
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden"
#. Whitelisted IPs
msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr ""
+msgstr "Freigeschaltete IP-Adressen"
#. Layer7-Protokolle
msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Layer7-Protokolle"
#. IP-P2P
msgid "IP-P2P"
-msgstr ""
+msgstr "IP-P2P"
#. Freifunk Remote Update
msgid "Freifunk Remote Update"
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:55+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
+msgstr "Aktivieren"
msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"
-#, fuzzy
msgid "Idle-time"
msgstr "Leerlaufzeit"
-#, fuzzy
msgid "Idle-time unit"
msgstr "Leerlaufzeiteinheit"
# Minutes (not minimum)
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "Minuten"
# Hours
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden"
msgid "Enable debug"
msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 02:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Hello-Gültigkeit"
msgid "Hna4"
-msgstr ""
+msgstr "Hna4"
msgid "Hna6"
-msgstr ""
+msgstr "Hna6"
msgid "Hops"
msgstr "Sprünge"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 01:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Wake on LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Wake-on-LAN"
msgid ""
"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
msgstr ""
+"Wake-on-LAN ist ein Mechanismus um Geräte im lokalen Netzwerk ferngesteuert "
+"anzuschalten."
msgid "Wake up host"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner anschalten"
msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr ""
+msgstr "Starte WoL-Programm:"
msgid "WoL program"
-msgstr ""
+msgstr "WoL-Programm"
msgid ""
"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
msgstr ""
+"Manchmal funktioniert nur eines der beiden Programme. Wenn eines "
+"fehlschlägt, versuchen Sie das Andere."
msgid "Network interface to use"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendete Schnittstelle"
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
msgstr ""
+"Selektiert die Netzwerkschnittstelle auf der das WoL-Paket versendet wird"
msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Auf allen Schnittstellen senden"
msgid "Host to wake up"
-msgstr ""
+msgstr "Anzuschaltender Rechner"
msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
msgstr ""
+"Zu startenden Rechner selektieren oder benutzerdefinierte MAC-Adresse "
+"angeben"