"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:56+0200\n"
-"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-17 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Rui <mrrst0914@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
-msgstr "いいえ"
+msgstr "いいえ!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "名前を変更"
+msgstr "名前を変更:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Modインストール: ファイル\"$1\"からModをインストールします。"
+msgstr "Modインストール: ファイル: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
msgid ""
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています。"
+"Modインストール: ファイル\"$1\"は非対応の形式か、壊れています"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
msgid "Failed to install $1 to $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
msgid "Shortname:"
-msgstr "省略名"
+msgstr "省略名:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
-msgstr "Modの説明がありません。"
+msgstr "Modの説明がありません"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Modファイルを選択"
+msgstr "Modファイルを選択:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr "メニューの大きさとして設定する数値:"
+msgstr "メニューの大きさとして設定する数値: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
-msgstr "情報がありません。"
+msgstr "情報がありません"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
msgid "Texturepacks"
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "ワールドが存在しません:"
+msgstr "ワールドが存在しません: "
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "ゲーム\"の読み込みができません。"
+msgstr "ゲーム\"の読み込みができません"
#: src/client/clientlauncher.cpp:459
msgid "Invalid gamespec."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
-msgstr "エンター"
+msgstr "エンター "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr "æ\93\8dä½\9cã\81®è¨å®\9aã\82\92å¤\89æ\9b´ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgstr "æ\93\8dä½\9cã\81®è¨å®\9aã\81§ã\81\99ã\80\82ï¼\88å¤\89æ\9b´ã\81«å¤±æ\95\97ã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\80\81minetest.confã\81\8bã\82\89該å½\93ã\81\99ã\82\8bè¨å®\9aã\82\92å\89\8aé\99¤ã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84ï¼\89"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
msgid "Key already in use"
-msgstr "キーが重複しています。"
+msgstr "キーが重複しています"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "press key"
#: src/guiVolumeChange.cpp:105
msgid "Sound Volume: "
-msgstr "音量:"
+msgstr "音量: "
#: src/guiVolumeChange.cpp:119
msgid "Exit"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
-msgstr "Back"
+msgstr "戻るキー"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "テンキー 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+msgstr "テンキー 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "テンキー 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "テンキー 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "テンキー 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "テンキー 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "テンキー 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+msgstr "テンキー 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "テンキー *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "テンキー +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+msgstr "テンキー -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgstr "テンキー /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+msgstr "テンキー 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+msgstr "テンキー 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"