"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 03:10+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey <lordofmist@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/ru/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:06+0000\n"
+"Last-Translator: Nikolay <nikolay0054@factmodule.ru>\n"
+"Language-Team: Russian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. "
+msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и попÑ\8bÑ\82ке подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f мода \"$1\", поÑ\81колÑ\8cкÑ\83 он Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 "
-"недопустимые символы. Допускается использование строчных букв латинского "
-"алÑ\84авиÑ\82а, Ñ\86иÑ\84Ñ\80, и знака подÑ\87Ñ\91Ñ\80киваниÑ\8f."
+"Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и вклÑ\8eÑ\87ении мода \"$1\", поÑ\81колÑ\8cкÑ\83 он Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе "
+"символы. Допускается использование строчных букв латинского алфавита, цифр, "
+"и знака подчёркивания."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\87Ñ\8cÑ\8f"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c УÑ\80он"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Name/Password"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87нÑ\8bй"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Бампмаппинг"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
-msgstr "частицы"
+msgstr "Частицы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка автобега"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Встроен"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывная ходьба"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
"Создание мира из главного меню переопределит это."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
+"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n"
+"Этот параметр будет переопределён, если запускать сервер с главного меню."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
-msgstr ""
+msgstr "Шумы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr "Физика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
-"Это требует привилегии fly на сервере."
+"Это требует привилегии \"fly\" на сервере."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player"
-msgstr "PvP"
+msgstr "Игрок против Игрока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Порт, к которому подключиться (UDP).\n"
+"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту "
+"настройку."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
+"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение "
+"консольных команд."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Круглая миникарта"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
-msgstr "СпиÑ\81ок пÑ\83блиÑ\87нÑ\8bÑ\85 серверов"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\81пиÑ\81ка серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show debug info"
-msgstr "Показывать отладочную информацию."
+msgstr "Показывать отладочную информацию"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать выделение энтити"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
+"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо "
+"использования UDP.\n"
+"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n"
+"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
+"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка старых серверов"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain Height"
-msgstr ""
+msgstr "Высота местности"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
+"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n"
+"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr ""
+msgstr "URL списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
"View distance in nodes.\n"
"Min = 20"
msgstr ""
+"Дальность отрисовки в нодах.\n"
+"Минимум = 20"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень воды"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
-msgstr ""
+msgstr "Уровень поверхности воды мира."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy