"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-09 11:11+0000\n"
-"Last-Translator: Лазар Вукановић <gavranvukhome@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-13 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: lisacvuk <lisacvukhome@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (cyrillic) "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
"Language: sr_Cyrl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
+msgstr "Мипмап"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Честице"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Ð\94а ли Ñ\81Ñ\82е Ñ\81игÑ\83Ñ\80ни да желиÑ\82е да Ñ\80еÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98еÑ\82е ваÑ\88 Ñ\81веÑ\82?"
+msgstr "РеÑ\81еÑ\82Ñ\83Ñ\98 Ñ\81веÑ\82"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Подразумеване контроле:\n"
+"Ни један приказан мени:\n"
+"- један тап: копај\n"
+"- дупли тап: постави блок/користи\n"
+"- превуци прстом: гледај около\n"
+"Мени/Инвертар приказан:\n"
+"- дупли тап (изван):\n"
+" -->Искључи\n"
+"- додирни ствари, додирни празно место:\n"
+" --> помери ствари\n"
+"- држи и превлачи, тапни другим прстом:\n"
+" --> пребаци само једну ствар из групе\n"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КиБ/с"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "МиБ/с"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
-msgstr ""
+msgstr "Аттн"
#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
-msgstr ""
+msgstr "ЦрСел"
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Крај"
#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Кућа"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Закључавање нумеричке тастатуре"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ОЕМ очисти"
#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
-msgstr ""
+msgstr "Пре"
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Закључавање скроловања"
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Спавај"
#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Простор"
#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
+"(X,Y,Z) офсет фрактала од центра света у мерној јединици 'скала'.\n"
+"Користи се за пребацивање стартне позиције што ближе (0, 0).\n"
+"Подразумевани је добар за манделброт сетове, али мора се наместити за јулија "
+"сетове.\n"
+"Даљина је око -2 до 2. Помножити са 'скалом' да би се добио офсет у "
+"блоковима."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""