Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 10 Jun 2011 18:35:13 +0000 (18:35 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 10 Jun 2011 18:35:13 +0000 (18:35 +0000)
po/de/ahcp.po

index 4e1e9104062c98d9b57733f6dd80518502036c3a..480bdfd949eeae61d037df13ff8feb3e2e0a8c16 100644 (file)
@@ -1,15 +1,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Server"
 
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -17,84 +20,89 @@ msgid ""
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
+"AHCP ist ein Autokonfigurationsprotokoll für IPv6- und IPv4/IPv6 Dualstack-"
+"Netzwerke. Es ist darauf ausgelegt anstelle von Router Advertisements und "
+"DHCP-Servern in Ad-Hoc Netzwerken eingesetzt zu werden."
 
 msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive AHCP-Leases"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Alter"
 
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Angekündigte DNS-Server"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Angekündigte NTP-Server"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Angekündigte Prefixe"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Sammle Daten..."
 
 msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Forwarder"
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 und IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "nur IPv4"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "nur IPv6"
 
 msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lease-Verzeichnis"
 
 msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
 
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Protokolldatei"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Mutlicast-Adresse"
 
 msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Betriebsmodus"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollfamilie"
 
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendete Schnittstellen"
 
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriert die anzukündigenden IPv4- und IPv6-NTP-Server"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriert die anzukündigenden IPv4- und IPv6-DNS-Server"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
 msgstr ""
+"Konfiguriert die anzukündigenden IPv4- und IPv6-Netzwerkprefixe. Angabe in "
+"CIDR Notation."
 
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine aktiven Leases"
 
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "UID-Datei"