Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 43 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:08:38 +0000 (20:08 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:08:38 +0000 (20:08 +0000)
po/uk/upnp.po

index 187e91fe6000f564fa8e1212682afe22431a0850..6a327d81cac216ffff19def40508a68b77e0bd6e 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 19:26+0200\n"
+"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid ""
 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
 "addresses and ports"
 msgstr ""
+"Список кнтролю доступу визначає, які зовнішні порти можуть бути "
+"переспрямовані на які внутрішні адреси й порти"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Дія"
 
 msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Активні переспрямування UPnP"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри"
 
 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
 msgstr ""
+"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають "
+"запити"
 
 msgid "Announced model number"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошуваний номер моделі"
 
 msgid "Announced serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Оголошуваний серійний номер"
 
 msgid "Clean rules interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал очищення правил"
 
 msgid "Clean rules threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Поріг очищення правил"
 
 msgid "Client Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса клієнта"
 
 msgid "Client Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт клієнта"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Збирання даних..."
 
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар"
 
 msgid "Delete Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити переспрямування"
 
 msgid "Device UUID"
-msgstr ""
+msgstr "UUID пристрою"
 
 msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Низхідний канал"
 
 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути функцію NAT-PMP"
 
 msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути функцію UPnP"
 
 msgid "Enable additional logging"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути додаткове журналювання"
 
 msgid "Enable secure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути захищений режим"
 
 msgid "External Port"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній порт"
 
 msgid "External ports"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішні порти"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Загальні настройки"
 
 msgid "Internal addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішні адреси"
 
 msgid "Internal ports"
-msgstr ""
+msgstr "Внутрішні порти"
 
 msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Список контролю доступу MiniUPnP"
 
 msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки MiniUPnP"
 
 msgid "Notify interval"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал сповіщення"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
 
 msgid "Presentation URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL представляння"
 
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
 
 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr ""
+msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу"
 
 msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу"
 
 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr ""
+msgstr "Запускати служби UPnP та NAT-PMP"
 
 msgid "There are no active redirects."
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних переспрямувань"
 
 msgid "UPNP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
 
 msgid ""
 "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
+"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
+"маршрутизатор."
 
 msgid ""
 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
 "router."
 msgstr ""
+"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
+"маршрутизатор."
 
 msgid "UPnP lease file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл оренд UPnP"
 
 msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug & Play"
 
 msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Висхідний канал"
 
 msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr ""
+msgstr "Значення (КБ/с) тільки для інформації"
 
 msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути"