msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 13:56+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP服务器"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"AHCP是一个自动配置IPv6和IPv6/IPv4双栈网络的协议,用于网络上的路由探测和DHCP"
+"。因为在所有的链路层配置广播域名服务器是非常困难的,例如移动ad-hoc网络。"
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "活动AHCP客户端"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "高级设置"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "使用期限"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的DNS服务器"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的NTP服务器"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "宣告的前缀"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "收集信息中..."
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "转发"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "一般设置"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4和IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "仅IPv4"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "仅IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "租约目录"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "租用有效时间"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "日志文件"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "组播地址"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "操作模式"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "端口"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "协议族"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "服务接口"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6 NTP服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "指定宣告的IPv4和IPv6域名服务器"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "在CIDR超网注释中指定宣告的IPv4和IPv6网络前缀"
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "无活动客户端"
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "唯一ID文件"
"器。"
msgid "AHCP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP设置"
msgid "AR Support"
msgstr "AR支持"
"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid "Disable DNS setup"
-msgstr ""
+msgstr "禁用DNS设置"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "禁用硬件Beacon时钟"
msgstr "开启设备"
msgid "Enable learning and aging"
-msgstr ""
+msgstr "开启learning和aging"
msgid "Enable this mount"
msgstr "开启挂载mount"
msgstr "IPv4 WAN状态"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4和IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "仅IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-地址"
msgstr "IPv6 WAN状态"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "仅IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "鉴权"
msgstr "开发向导"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "租用有效时间"
msgid "Leasefile"
msgstr "租约文件"
msgstr "组播速率"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "组播地址"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
msgstr "协议"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "协议族"
msgid "Provide new network"
msgstr "添加新网络"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 20:55+0100\n"
-"Last-Translator: <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-11 14:16+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "配置"
msgid "Daily traffic"
-msgstr ""
+msgstr "每日流量"
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "图"
msgid "Hourly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "每小时流量"
msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "监视指定接口"
msgid "Monthly traffic"
-msgstr ""
+msgstr "每月流量"
msgid ""
"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "未建立数据库。请开启接口监视。"
msgid "Restart VnStat"
-msgstr ""
+msgstr "重启VnStat"
msgid "Summary display"
-msgstr ""
+msgstr "摘要显示"
msgid "The VnStat service has been restarted."
-msgstr ""
+msgstr "VnStat服务已重启"
msgid "Top 10 display"
-msgstr ""
+msgstr "显示最高10条"
msgid "Update »"
-msgstr ""
+msgstr "刷新 》"
msgid "VnStat"
-msgstr ""
+msgstr "VnStat"
msgid "VnStat Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "VnStat图"
msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "VnStat流量监控"
msgid ""
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr ""
+msgstr "VnStat是一个网络流量监视工具,监视指定接口并作流量记录。"