-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncios MID activos"
+msgstr "Anuncios MID ativos"
msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nós OLSR activos"
+msgstr "Nós OLSR ativos"
#, fuzzy
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Anuncios activos de hosts"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Avançadas"
msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir gateways com NAT"
msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar uplink"
msgid "Announced network"
msgstr "Rede anunciada"
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
+msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de broadcast"
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
msgid "Downlink"
msgstr ""
msgid "Download Config"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Configuração"
msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
+"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
+"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar esta interface."
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
msgid "Expected retransmission count"
-msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
+msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
msgid "FIB metric"
msgstr "métrica FIB"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IP"
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
msgstr ""
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
msgstr ""
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast IPv6"
msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
+"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
+"notação CIDR."
msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem IPv6"
msgid ""
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
msgstr ""
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
msgid ""
"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
+"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
+"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
+"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinições das Interfaces"
msgid "Internet protocol"
-msgstr "Versão IP"
+msgstr "Protocolo de Internet"
msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
msgid "LQ"
-msgstr ""
+msgstr "LQ"
msgid "LQ aging"
msgstr "Envelhecimento LQ"
msgstr "Ultimo salto"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de Qualidade do Link"
msgid ""
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
msgstr ""
msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Principal"
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
"partir de \"127.0.0.1\"."
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
msgstr ""
msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
msgid "Neighbour IP"
msgstr "Endereço IP do Vizinho"
msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de subrede"
+msgstr "Máscara de rede"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
msgid "Network address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de rede"
msgid "Nic changes poll interval"
msgstr ""
msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nós"
msgid "OLSR"
msgstr ""
msgstr "OLSR - Ligações"
msgid "OLSR gateway"
-msgstr "gateway OLSR"
+msgstr "Gateway OLSR"
msgid "OLSR node"
msgstr "Nó OLSR"
msgstr "Pollrate"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgstr ""
msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotas"
msgid "Secondary OLSR interfaces"
msgstr "Interfaces OLSR secundários"
msgstr ""
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de origem"
msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
msgstr ""
msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do uplink"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia"
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
msgstr ""
msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "O uplink usa NAT"
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Usar histerese"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "