Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 159 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:02:58 +0000 (20:02 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 27 Apr 2014 20:02:58 +0000 (20:02 +0000)
po/pt/olsr.po

index 00afe175fec94c633ce6eae9ba877f294d914bed..fda8a1ba490ca60174252142ef1f6a3aaa9ac15a 100644 (file)
@@ -1,83 +1,85 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anuncios MID activos"
+msgstr "Anuncios MID ativos"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr "Nós OLSR activos"
+msgstr "Nós OLSR ativos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Active host net announcements"
 msgstr "Anuncios activos de hosts"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições Avançadas"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir gateways com NAT"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
 
 msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Anunciar uplink"
 
 msgid "Announced network"
 msgstr "Rede anunciada"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
+msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
 
 msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de broadcast"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
 
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 msgid "Downlink"
 msgstr ""
 
 msgid "Download Config"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Configuração"
 
 msgid "ETX"
-msgstr ""
+msgstr "ETX"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
 
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
 msgstr ""
+"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
+"SmartGateway são ignorados. Por defeito é \"não\""
 
 msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar esta interface."
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
 
 msgid "Expected retransmission count"
-msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
+msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
 
 msgid "FIB metric"
 msgstr "métrica FIB"
@@ -148,7 +150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços IP"
 
 msgid ""
 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
@@ -156,7 +158,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr "Endereço IPv4 de Broadcast"
@@ -176,10 +178,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast IPv6"
 
 msgid ""
 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
@@ -189,9 +191,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
 msgstr ""
+"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
+"notação CIDR."
 
 msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem IPv6"
 
 msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
@@ -215,22 +219,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 msgid ""
 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
 msgstr ""
+"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
+"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
+"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
 
 msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
 
 msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinições das Interfaces"
 
 msgid "Internet protocol"
-msgstr "Versão IP"
+msgstr "Protocolo de Internet"
 
 msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
@@ -241,7 +248,7 @@ msgid "Known OLSR routes"
 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
 
 msgid "LQ"
-msgstr ""
+msgstr "LQ"
 
 msgid "LQ aging"
 msgstr "Envelhecimento LQ"
@@ -260,13 +267,13 @@ msgid "Last hop"
 msgstr "Ultimo salto"
 
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
 
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
 msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de Qualidade do Link"
 
 msgid ""
 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
@@ -314,7 +321,7 @@ msgid "MTU"
 msgstr ""
 
 msgid "Main IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Principal"
 
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
@@ -325,10 +332,10 @@ msgstr ""
 "partir de \"127.0.0.1\"."
 
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
 
 msgid ""
 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
@@ -344,28 +351,28 @@ msgid "NLQ"
 msgstr ""
 
 msgid "Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
 
 msgid "Neighbour IP"
 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
 
 msgid "Neighbours"
-msgstr ""
+msgstr "Vizinhos"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de subrede"
+msgstr "Máscara de rede"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede"
 
 msgid "Network address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de rede"
 
 msgid "Nic changes poll interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nós"
 
 msgid "OLSR"
 msgstr ""
@@ -389,7 +396,7 @@ msgid "OLSR connections"
 msgstr "OLSR - Ligações"
 
 msgid "OLSR gateway"
-msgstr "gateway OLSR"
+msgstr "Gateway OLSR"
 
 msgid "OLSR node"
 msgstr "Nó OLSR"
@@ -432,7 +439,7 @@ msgid "Pollrate"
 msgstr "Pollrate"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
@@ -447,7 +454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rotas"
 
 msgid "Secondary OLSR interfaces"
 msgstr "Interfaces OLSR secundários"
@@ -468,7 +475,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
 msgstr ""
 
 msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de origem"
 
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
@@ -476,13 +483,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade do uplink"
 
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
 msgstr ""
@@ -534,7 +541,7 @@ msgid "Timing and Validity"
 msgstr ""
 
 msgid "Topology"
-msgstr ""
+msgstr "Topologia"
 
 msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
@@ -548,16 +555,16 @@ msgid "Uplink"
 msgstr ""
 
 msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
+msgstr "O uplink usa NAT"
 
 msgid "Use hysteresis"
 msgstr "Usar histerese"
 
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
 
 msgid "WLAN"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN"
 
 msgid ""
 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "