Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 511 of 751 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 21 May 2011 20:31:36 +0000 (20:31 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 21 May 2011 20:31:36 +0000 (20:31 +0000)
po/it/base.po

index 49ada7e7ffff0109e0872cf6a4c286d7433514e7..4982606ea1a06d3411bb02f3756535c626a28f26 100644 (file)
@@ -3,25 +3,27 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
 
 msgid "(%s available)"
 msgstr "(%s available)"
 
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(vuoto)"
 
 msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(vuoto)"
 
 msgid "-- Additional Field --"
 msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
@@ -33,19 +35,19 @@ msgid "-- custom --"
 msgstr "-- personalizzato --"
 
 msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "1 minuto carico:"
 
 msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "15 minuti carico::"
 
 msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz secondo canale insieme"
 
 msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr ""
+msgstr "40MHz per il secondo canale "
 
 msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "5 minuti carico:"
 
 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
@@ -58,18 +60,20 @@ msgstr ""
 "indirizzo/prefisso"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
 "order of the resolvfile"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> I server che verranno "
+"interrogati nell'ordine del resolv file"
 
 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
 
 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
@@ -107,7 +111,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
 
 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
@@ -137,18 +141,24 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
 
 msgid ""
 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
 msgstr ""
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> dimensione pacchetti"
 
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
 
 msgid ""
 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
 msgstr ""
+"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
+"LuCi"
 
 msgid ""
 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
@@ -161,34 +171,37 @@ msgid "AR Support"
 msgstr "Supporto AR"
 
 msgid "ARP ping retries"
-msgstr ""
+msgstr "tentativi ping ARP "
 
 msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Bridges"
 
 msgid "ATM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni ATM"
 
 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
 
 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
 
 msgid ""
 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
 "to dial into the provider network."
 msgstr ""
+"ATM bridges incapsula Ethernet in connessioni  AAL5 in modo che i "
+"dispositivi virtuali possano  virtual Linux essere usati con DHCP or PPP per "
+"comunicare con il tuo ISP"
 
 msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero dispositivo ATM "
 
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni su"
 
 msgid "Accept Router Advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "Accetta annunciamenti router"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Access Point"
@@ -197,10 +210,10 @@ msgid "Access point (APN)"
 msgstr "Access point (APN)"
 
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
 
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni"
 
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
@@ -212,7 +225,7 @@ msgid "Active Connections"
 msgstr "Connessioni attive"
 
 msgid "Active IP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni IP attive"
 
 msgid "Active Leases"
 msgstr "Lease attivi"
@@ -227,16 +240,16 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
 msgstr ""
 
 msgid "Add new interface..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
 
 msgid "Additional Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "File Hosts Aggiuntivo"
 
 msgid "Additional pppd options"
 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
@@ -248,19 +261,19 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Avanzate"
 
 msgid "Advertise IPv6 on network"
 msgstr ""
 
 msgid "Advertised network ID"
-msgstr ""
+msgstr "Network id pubblico"
 
 msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso"
 
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr ""
@@ -274,32 +287,36 @@ msgid "Allow listed only"
 msgstr "Consenti solo quelli in lista"
 
 msgid "Allow localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti localhost"
 
 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
 msgstr ""
+"Permetti agli host remoti di connettersi tramite a ssh reindirizzando le "
+"porte"
 
 msgid "Allow root logins with password"
-msgstr ""
+msgstr "Permetti l'accesso a root con password"
 
 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password"
 
 msgid ""
 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
 msgstr ""
+"Permetti le risposte upstream  nel range  127.0.0.0/8, per esempio servizio "
+"RBL"
 
 msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF"
 
 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
 
 msgid "Antenna 1"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 1"
 
 msgid "Antenna 2"
-msgstr ""
+msgstr "Antenna 2"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
@@ -308,7 +325,7 @@ msgid "Applying changes"
 msgstr "Applica modifiche"
 
 msgid "Associated Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Stazioni Associate"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione PEAP"
@@ -329,25 +346,25 @@ msgid "Available"
 msgstr "Disponibili"
 
 msgid "Available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti disponibili"
 
 msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgstr "Media:"
 
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back to Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alla panoramica"
 
 msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alla panoramica"
 
 msgid "Back to scan results"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
 
 msgid "Background Scan"
 msgstr "Scansione in background"
@@ -359,52 +376,51 @@ msgid "Backup Archive"
 msgstr "Archivio di backup"
 
 msgid "Bad address specified!"
-msgstr ""
+msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
 
 msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Bit Rate"
 
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitrate"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
 msgid "Bridge Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta Bridge"
 
 msgid "Bridge interfaces"
 msgstr "Unisci interfacce"
 
 msgid "Bridge unit number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero Bridge"
 
 msgid "Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Buffered"
 
 msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Bottone"
 
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "Uso CPU (%)"
 
 msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Cached"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Catena"
 
 msgid ""
 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
 msgstr ""
-"Cambia la password dell&#39;amministratore di sistema (Utente <code>root</"
-"code>)"
+"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
 
 msgid "Changes"
 msgstr "Modifiche"
@@ -413,13 +429,13 @@ msgid "Changes applied."
 msgstr "Modifiche applicate."
 
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
 
 msgid "Checksum"
 msgstr "Checksum"
@@ -431,26 +447,30 @@ msgid ""
 "interface to it."
 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
 "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
 "em> field to define a new network."
 msgstr ""
+"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
+"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete  o usare <em>quella "
+"create</em>nel campo appropriato della rete."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
 msgid "Client + WDS"
-msgstr ""
+msgstr "Client + WDS"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Raccolgo i dati..."
 
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
 msgid "Common Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazioni Comuni"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressione"
@@ -459,16 +479,16 @@ msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration / Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione / Applica"
 
 msgid "Configuration / Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
 
 msgid "Configuration / Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration / Annullali"
 
 msgid "Configuration applied."
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione salvata."
 
 msgid "Configuration file"
 msgstr "File di configurazione"
@@ -476,10 +496,10 @@ msgstr "File di configurazione"
 msgid ""
 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
 "peer"
-msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
+msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP"
 
 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
+msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
 
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Conferma"
@@ -488,22 +508,22 @@ msgid "Connect script"
 msgstr "Script connessione"
 
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso"
 
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "Limite connessioni"
 
 msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout Connessione"
 
 msgid "Contributing Developers"
 msgstr "Contributing Developers"
 
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Nazione"
 
 msgid "Country Code"
-msgstr "Codice nazione"
+msgstr "Codice Nazione"
 
 msgid "Cover the following interface"
 msgstr ""
@@ -515,7 +535,7 @@ msgid "Create / Assign firewall-zone"
 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
 
 msgid "Create Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Interfaccia"
 
 msgid "Create Network"
 msgstr "Crea rete"
@@ -527,19 +547,19 @@ msgid "Create backup"
 msgstr "Crea un backup"
 
 msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Critico"
 
 msgid "Cron Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di log del Cron"
 
 msgid "Custom Files"
-msgstr ""
+msgstr "Files personalizzati"
 
 msgid "Custom Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia personalizzata"
 
 msgid "Custom files"
-msgstr ""
+msgstr "Files personalizzati"
 
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@@ -552,34 +572,34 @@ msgid "DHCP Leases"
 msgstr ""
 
 msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server DHCP"
 
 msgid "DHCP and DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP e DNS"
 
 msgid "DHCP assigned"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP assegnato"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "Opzioni DHCP"
 
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
 
 msgid "DNS forwardings"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Default"
 
 msgid "Default state"
 msgstr ""
 
 msgid "Define a name for this network."
-msgstr ""
+msgstr "Definisci un nome per questa rete."
 
 msgid ""
 "Define additional DHCP options, for example "
@@ -591,10 +611,10 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Delete this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questa interfaccia"
 
 msgid "Delete this network"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questa rete"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
@@ -615,24 +635,26 @@ msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Device Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione del dispositivo"
 
 msgid "Diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostica"
 
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella"
 
 msgid ""
 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
 "this interface."
 msgstr ""
+"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
+"questa interfaccia."
 
 msgid "Disable HW-Beacon timer"
 msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
 
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
 
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr ""
@@ -691,7 +713,7 @@ msgid "Download and install package"
 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
 
 msgid "Dropbear Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instanza di Dropbear"
 
 msgid ""
 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
@@ -716,61 +738,61 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit package lists and installation targets"
-msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
+msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
 
 msgid "Edit this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica questa interfaccia"
 
 msgid "Edit this network"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica questa rete"
 
 msgid "Emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Emergenza"
 
 msgid "Enable 4K VLANs"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita 4K VLANs"
 
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
 
 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
 
 msgid "Enable Keep-Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita Keep-Alive"
 
 msgid "Enable TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il server TFTP"
 
 msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
 
 msgid "Enable device"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita dispositivo"
 
 msgid "Enable this mount"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita questo mount"
 
 msgid "Enable this swap"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita questo swap"
 
 msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita questo switch"
 
 msgid "Enable/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
 
 msgid "Encapsulation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di incapsulamento"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Crittografia"
@@ -846,8 +868,9 @@ msgid "Firewall Status"
 msgstr ""
 
 msgid "Firmware Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione del Firmware"
 
+#, fuzzy
 msgid "Firmware image"
 msgstr "Firmware image"
 
@@ -882,10 +905,10 @@ msgid "Frame Bursting"
 msgstr "Frame Bursting"
 
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libero"
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio libero"
 
 msgid "Frequency Hopping"
 msgstr "Frequency Hopping"
@@ -1036,14 +1059,14 @@ msgid ""
 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
 msgstr ""
 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
-"temporaneamente spostati in un&#39;area di swap risultando in un più grande "
-"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
-"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
-"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
+"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
+"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
+"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
+"Access Memory\">RAM</abbr>."
 
 msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora i files Hosts"
 
 msgid "Ignore interface"
 msgstr "Ignora interfaccia"
@@ -1061,10 +1084,10 @@ msgid "Info"
 msgstr ""
 
 msgid "Initscript"
-msgstr ""
+msgstr "Script di avvio"
 
 msgid "Initscripts"
-msgstr ""
+msgstr "Scripts di avvio"
 
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
@@ -1073,34 +1096,34 @@ msgid "Installation targets"
 msgstr "Destinazione installazione"
 
 msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti installati"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
 msgid "Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Interfaccia"
 
 msgid "Interface Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Riassunto Interfaccia"
 
 msgid "Interface Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato Interfaccia"
 
 msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
 
 msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr ""
+msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
 
 msgid "Interface reconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia ricollegata."
 
 msgid "Interface shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia spenta"
 
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfacce"
@@ -1118,11 +1141,11 @@ msgid ""
 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
 "memory, please verify the image file!"
 msgstr ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
+"della memoria flash, per favore controlla il file!"
 
 msgid "Java Script required!"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesto Java Script!"
 
 msgid "Join Network"
 msgstr ""
@@ -1134,43 +1157,43 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan"
 msgstr ""
 
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
 
 msgid "Keep configuration files"
-msgstr "Keep configuration files"
+msgstr "Conserva i files di configurazione"
 
 msgid "Keep-Alive"
 msgstr "Keep-Alive"
 
 msgid "Kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel"
 
 msgid "Kernel Log"
 msgstr "Log del kernel"
 
 msgid "Kernel Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione del kernel"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
 msgid "Key #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave #%d"
 
 msgid "Kill"
 msgstr "Uccidi"
 
 msgid "LLC"
-msgstr ""
+msgstr "LLC"
 
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 msgid "Language and Style"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua e Stile"
 
 msgid "Lead Development"
 msgstr "Lead Development"
@@ -1185,7 +1208,7 @@ msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Tempo lease residuo"
 
 msgid "Legend:"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda:"
 
 msgid ""
 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
@@ -1229,19 +1252,19 @@ msgid "Load"
 msgstr "Carico"
 
 msgid "Load Average"
-msgstr ""
+msgstr "Carico Medio"
 
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento"
 
 msgid "Local Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Avvio Locale"
 
 msgid "Local Time"
 msgstr "Ora locale"
 
 msgid "Local domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio Locale"
 
 msgid ""
 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
@@ -1252,7 +1275,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
 msgstr ""
 
 msgid "Local server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Locale"
 
 msgid ""
 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
@@ -1290,7 +1313,7 @@ msgid "MAC-Address"
 msgstr ""
 
 msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtro dei MAC-Addres"
+msgstr "Filtro dei MAC-Address"
 
 msgid "MAC-Filter"
 msgstr "Filtro MAC"
@@ -1299,7 +1322,7 @@ msgid "MAC-List"
 msgstr "Lista MAC"
 
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU"
 
 msgid ""
 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
@@ -1390,10 +1413,10 @@ msgstr ""
 "attaccato al tuo filesystem"
 
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di mount"
 
 msgid "Mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di mount"
 
 msgid "Mounted file systems"
 msgstr "File system montati"
@@ -1414,16 +1437,16 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova interfaccia"
 
 msgid "Name of the new network"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova rete"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di rete"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
@@ -1438,25 +1461,25 @@ msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
 msgid "Next »"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimo »"
 
 msgid "No address configured on this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
 
 msgid "No chains in this table"
 msgstr ""
 
 msgid "No files found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file trovato"
 
 msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
 
 msgid "No negative cache"
 msgstr ""
 
 msgid "No network configured on this device"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
 
 msgid "No password set!"
 msgstr ""
@@ -1465,27 +1488,29 @@ msgid "No rules in this chain"
 msgstr ""
 
 msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Rumore"
 
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
 
 msgid "Not associated"
-msgstr ""
+msgstr "Non associato"
 
 msgid "Not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Non configurato"
 
 msgid ""
 "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
 "will be moved into this network."
 msgstr ""
+"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
+"spostata in questo network."
 
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso"
 
 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
@@ -1494,7 +1519,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
+msgstr "OPKG codice di errore %i"
 
 msgid "OPKG-Configuration"
 msgstr "Configurazione di OPKG"
@@ -1520,25 +1545,25 @@ msgid "On-State Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr ""
+msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
 
 msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr ""
+msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
 
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
 
 msgid "Option changed"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione cambiata"
 
 msgid "Option removed"
-msgstr ""
+msgstr "Opzione cancellata"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Altro:"
 
 msgid "Out"
 msgstr ""
@@ -1570,13 +1595,13 @@ msgid "PIN code"
 msgstr "Codice PIN"
 
 msgid "PPP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni PPP"
 
 msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA Encapsulation"
+msgstr "Incapsulamento PPPoA"
 
 msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr ""
+msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
 
 msgid "Package lists"
 msgstr "Lista pacchetti"
@@ -1588,7 +1613,7 @@ msgid "Package name"
 msgstr "Nome pacchetto"
 
 msgid "Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetti"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -1603,7 +1628,7 @@ msgid "Password successfully changed"
 msgstr "Password cambiata con successo"
 
 msgid "Password successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "Password cambiata con successo!"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
 msgstr "Percorso al certificato CA"
@@ -1615,7 +1640,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Picco:"
 
 msgid "Perform reboot"
 msgstr "Esegui un riavvio"
@@ -1627,13 +1652,13 @@ msgid "Pkts."
 msgstr ""
 
 msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
 
 msgid "Please wait: Device rebooting..."
 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
 
 msgid "Plugin path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso plugin"
 
 msgid "Policy"
 msgstr ""
@@ -1642,7 +1667,7 @@ msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 msgid "Port %d"
-msgstr ""
+msgstr "Porta %d"
 
 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
@@ -1688,7 +1713,7 @@ msgid "Project Homepage"
 msgstr "Sito del progetto"
 
 msgid "Prot."
-msgstr ""
+msgstr "Prot."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
@@ -1726,26 +1751,34 @@ msgid ""
 "You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
+"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
+"interfaccia."
 
 msgid ""
 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
 "You might loose access to this router if you are connected via this network."
 msgstr ""
+"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
 
 msgid ""
 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
 "You might loose access to this router if you are connected via this "
 "interface."
 msgstr ""
+"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
+"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa "
+"interfaccia."
 
 msgid "Realtime Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni in tempo reale"
 
 msgid "Realtime Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carico in tempo reale"
 
 msgid "Realtime Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Traffico in tempo reale"
 
 msgid "Rebind protection"
 msgstr ""
@@ -1763,10 +1796,10 @@ msgid "Receiver Antenna"
 msgstr "Antenna ricevente"
 
 msgid "Reconnect this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ricollega questa interfaccia"
 
 msgid "Reconnecting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
 
 msgid "References"
 msgstr ""
@@ -1775,7 +1808,7 @@ msgid "Regulatory Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Relay"
 
 msgid "Relay between networks"
 msgstr ""
@@ -1811,13 +1844,13 @@ msgid "Resolv and Hosts Files"
 msgstr ""
 
 msgid "Resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "File Resolve"
 
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia"
 
 msgid "Restart Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia Firewall"
 
 msgid "Restore backup"
 msgstr "Ripristina backup"