Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 633 of 812 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Feb 2012 12:50:24 +0000 (12:50 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Fri, 17 Feb 2012 12:50:24 +0000 (12:50 +0000)
po/ru/base.po

index f22811645adaf53ec16cef6ff08ebe7979e82760..99ad80877cd038b2df0ddcbd612dcfe5332330f9 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -442,6 +442,8 @@ msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
+"Завершать неактивные соединения после заданного интервала (секунды), "
+"используйте значение 0 для удержания неактивных соединений"
 
 msgid "Close list..."
 msgstr ""
@@ -543,7 +545,7 @@ msgid "DHCP and DNS"
 msgstr "DHCP и DNS"
 
 msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент DHCP"
 
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP-Настройки"
@@ -561,7 +563,7 @@ msgid "Default %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Шлюз по умолчанию"
 
 msgid "Default state"
 msgstr "Начальное состояние"
@@ -812,7 +814,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr ""
+msgstr "Имя загрузочного образа, извещаемого клиентам"
 
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файловая система"
@@ -893,7 +895,7 @@ msgid "Forwarding mode"
 msgstr "Режим перенаправления"
 
 msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Порог фрагментации"
 
 msgid "Frame Bursting"
 msgstr ""
@@ -932,10 +934,10 @@ msgid "Go to relevant configuration page"
 msgstr "Перейти к странице конфигурации"
 
 msgid "HE.net password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль HE.net"
 
 msgid "HE.net user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор пользователя HE.net"
 
 msgid "HT capabilities"
 msgstr "HT возможности"
@@ -1000,7 +1002,7 @@ msgid "IPv4 WAN Status"
 msgstr "Статус IPv4 WAN"
 
 msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 адрес"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 и IPv6"
@@ -1009,7 +1011,7 @@ msgid "IPv4 broadcast"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv4 gateway"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 шлюз"
 
 msgid "IPv4 netmask"
 msgstr ""
@@ -1042,10 +1044,10 @@ msgid "IPv6 only"
 msgstr "Только IPv6"
 
 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 в IPv4 (RFC4213)"
 
 msgid "IPv6-over-IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 через IPv4"
 
 msgid "Identity"
 msgstr ""
@@ -1064,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "фиксированного файла устройства"
 
 msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr ""
+msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчания отсутствует"
 
 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
 msgstr ""
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgid "In"
 msgstr ""
 
 msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут бездействия"
 
 msgid "Inbound:"
 msgstr "Входящий:"
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
 msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Установка пакета %q"
 
 msgid "Install protocol extensions..."
 msgstr ""
@@ -1227,16 +1229,16 @@ msgid "Leasefile"
 msgstr "Leasefile"
 
 msgid "Leasetime"
-msgstr "Leasetime"
+msgstr "Время аренды"
 
 msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Leasetime remaining"
+msgstr "Оставшееся время аренды"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
 msgstr ""
 
 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr ""
+msgstr "Оставьте пустым для использования текущего адреса WAN"
 
 msgid "Legend:"
 msgstr "Легенда:"
@@ -1279,10 +1281,10 @@ msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 
 msgid "Local IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные IPv4 адреса"
 
 msgid "Local IPv6 address"
-msgstr ""
+msgstr "Локальные IPv6 адреса"
 
 msgid "Local Startup"
 msgstr "Локальная загрузка"
@@ -1369,7 +1371,7 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
 msgstr "Максимально допустимый размер UDP пакетов EDNS.0"
 
 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное время ожидания готовности модема (секунды)"
 
 msgid "Maximum hold time"
 msgstr "Максимальное время удержания"
@@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "Modem device"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут инициализации модема"
 
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
@@ -1584,7 +1586,7 @@ msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 msgid "Open list..."
-msgstr ""
+msgstr "Открытие списка..."
 
 msgid "Option changed"
 msgstr "Опция изменена"
@@ -1763,10 +1765,10 @@ msgid "Protocol family"
 msgstr "Семейство протоколов"
 
 msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол нового интерфейса"
 
 msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка протокола не установлена"
 
 msgid "Provide new network"
 msgstr ""
@@ -1838,9 +1840,12 @@ msgid ""
 "Really shutdown network ?\n"
 "You might lose access to this router if you are connected via this interface."
 msgstr ""
+"Вы действительно хотите выключить сеть?\n"
+"Вы можете поторять соединения с данным маршрутизатором при использовании "
+"этого интерфейса."
 
 msgid "Really switch protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите изменить протокол?"
 
 msgid "Realtime Connections"
 msgstr "Соединения в реальном времени"
@@ -1864,7 +1869,7 @@ msgid "Reboot"
 msgstr "Перезагрузка"
 
 msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Перезагрузка..."
 
 msgid "Reboots the operating system of your device"
 msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства"
@@ -1900,7 +1905,7 @@ msgid "Relay bridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный IPv4 адрес"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
@@ -2053,7 +2058,7 @@ msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "Выключить этот интерфейс"
 
 msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить эту сеть"
 
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
@@ -2087,6 +2092,9 @@ msgid ""
 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
 "install instructions."
 msgstr ""
+"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается. Новая прошивка "
+"должна быть установлена вручную. Пожалуйста, следуйте руководствам, "
+"изложенным на википедии OpenWrt."
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
@@ -2174,13 +2182,13 @@ msgid "Swap Entry"
 msgstr "Файл подкачки"
 
 msgid "Switch"
-msgstr "СвиÑ\82Ñ\87"
+msgstr "Ð\9aоммÑ\83Ñ\82аÑ\82оÑ\80"
 
 msgid "Switch %q"
 msgstr "Коммутатор %q"
 
 msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Коммутатор %q (%s)"
 
 msgid "Switch protocol"
 msgstr ""
@@ -2189,7 +2197,7 @@ msgid "Sync with browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизация..."
 
 msgid "System"
 msgstr "Система"
@@ -2280,7 +2288,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system."
 msgstr "На данном устройстве активны следующие правила."
 
 msgid "The given network name is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Заданное имя сети не является уникальным"
 
 msgid ""
 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
@@ -2310,6 +2318,7 @@ msgid ""
 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
 "when finished."
 msgstr ""
+"Идет удаление раздела конфигурации с последующей перезагрузкой сиситемы."
 
 msgid ""
 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
@@ -2448,16 +2457,16 @@ msgid "Trigger Mode"
 msgstr "Режим срабатывания"
 
 msgid "Tunnel ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор туннеля"
 
 msgid "Tunnel Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс туннеля"
 
 msgid "Turbo Mode"
 msgstr "Режим турбо"
 
 msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Мощность передатчика"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -2466,7 +2475,7 @@ msgid "UDP:"
 msgstr "UDP:"
 
 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr ""
+msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
 
 msgid "USB Device"
 msgstr "USB устройство"
@@ -2656,13 +2665,13 @@ msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть отключена"
 
 msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть включена"
 
 msgid "Wireless restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Беспроводная сеть перезапущена"
 
 msgid "Wireless shut down"
 msgstr ""