"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:08+0000\n"
-"Last-Translator: Maciej Kasatkin <maciej.kasatkin@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-31 17:19+0000\n"
+"Last-Translator: Amadeo <amadeoras+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "Byli współautorzy"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Twórcy"
+msgstr "Poprzedni Główni Twórcy"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Połącz"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Tryb kreatywny"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisz Adres"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj mody"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Menu główne"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
+msgstr "Tryb jednoosobowy"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
-#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Paczki tekstur"
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
+msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Zmień klawisze"
msgstr "Tworzenie klienta..."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Tworzenie serwera...."
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Domyślne sterowanie:\n"
+"Brak widocznego menu:\n"
+"- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
+"- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
+"- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
+"Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
+"- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
+" -->zamknij\n"
+"- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
+" --> przenieś stack\n"
+"- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
+" --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Wróć do gry"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Wyłączanie..."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "Enter "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "Skradanie"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Przełącz tryb szybki"
+msgstr "Włącz/Wyłącz tryb Cinematic"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D clouds"
msgstr "Chmury 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modele 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""