"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n"
-"Игнорируется, если задан «bind_address»."
+"Игнорируется, если задан «bind_address».\n"
+"Для включения необходим «enable_ipv6»."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Коэффициент покачивания при падении"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
-msgstr "РезеÑ\80внÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\80езеÑ\80вномÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Инвертировать мышь по вертикали."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic font path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к моноÑ\88иÑ\80инному шрифту"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к кÑ\83Ñ\80Ñ\81ивному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
-msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к кÑ\83Ñ\80Ñ\81ивномÑ\83 моноÑ\88иÑ\80инномÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальное количество больших пещер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество больших пещер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Максимальный порог случайного количества больших пещер на кусок карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."