msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Action (target)"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja (cel)"
msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj pasującą regułę"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
msgid "Add notification command"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Główny katalog"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Podstawowy monitoring"
msgstr "Konfiguracja CPU"
msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście CSV"
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja CSV"
msgstr ""
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Łańcuch"
msgid "CollectLinks"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja dysku"
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Zużycie dysku"
msgid "Display timespan »"
msgstr ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
+"Tu możesz zdefiniować zewnętrze komendy, które będą włączane przez collectd, "
+"by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
+"Tu możesz zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
+"collectd, kiedy konkretne wartości progowe zostaną osiągnięte. Wartości "
+"powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
+"Tu możesz zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
+"monitorowane reguły iptables."
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgstr "Konfiguracja IRQ"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
msgid "Incoming interface"
msgstr ""
msgstr "Interfejsy"
msgid "Interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwania"
msgid "Interval for pings"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja pamięci"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitoruj urządzenia"
msgstr "Monitoruj interfejsy"
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoruj przerwania"
msgid "Monitor local ports"
msgstr "Monitoruj porty lokalne"
msgstr "Konfiguracja sieci"
msgid "Network plugins"
-msgstr "Wtyczki sieciowe"
+msgstr "Pluginy (wtyczki) sieciowe"
msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
+"Pluginy sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, "
+"ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp."
msgid "Network protocol"
msgstr "Protokoły sieciowe"
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr ""
msgstr "Opcje"
msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs wychodzący"
msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginy wyjścia"
msgid ""
"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
+"Pluginy wyjścia dostarczają różnych możliwości przechowywania zgromadzonych "
+"danych. Można włączyć wiele pluginów naraz, na przykład przechowywać dane w "
+"bazach danych RRD i wysyłać je do innych instancji collectd w sieci."
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja Ping"
msgid "Port"
msgstr "Port"