msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:05+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-Inotify"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-msgstr "Bericht Datenblock Anzahl benutzt von tcdump (Standardwert 5)"
+msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl berichten (Standardwert 5)."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-msgstr "Bericht Datenblock Größe benutzt von tcdump in MB (Standardwer '1')"
+msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl in MB berichten (Standardwert '1')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
msgid ""
"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
"(default 'br-lan')."
msgstr ""
-"Bericht Schnittstelle benutzt von tcdump, für mehrere Schnittstellen auf "
-"'beliebig' gesetzt (Standardwert 'br-lan')"
+"Vom tcpdump verwendete berichtende Schnittstelle, bei mehreren "
+"Schnittstellen auf 'any' gesetzt (Standardwert 'br-lan')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
msgid ""
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"Leerzeichengetrennte Liste der von tcpdump verwendeten berichtende Ports "
+"(Standardwert: '53')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
msgid "TLD Compression Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "TLD-Kompressionsschwellenwert"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
msgid ""
"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably a non-volatile disk if available."
msgstr ""
+"Zielverzeichnis für Adblock-Quelldatensicherungen. Standardwert ist'/tmp', "
+"bitte verwenden Sie vorzugsweise eine nichtflüchtige Festplatte, falls "
+"vorhanden."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
msgid ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Advarsel:</b> For å forhindre OOM-feil hos enheter med minne under 64 MB "
+"ledig RAM, vær snill å bare velge noen av dem!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr "Fant ingen blokklister."
+msgstr "Blokkeringslisten ble ikke funnet!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
+"Velg 'none' for å deaktivere automatisk oppstart, 'timed' for klassisk "
+"tidsavbrudd (standard 30 sek.) eller velg et annet grensesnitt."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
+"Konfigurasjon av blokkeringspakken for å blokkere reklamer/misbruk-domener "
+"ved bruk av DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
msgstr "DNS-filtilbakestilling"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
-#, fuzzy
msgid "DNS Inotify"
msgstr "DNS-Inotify"
"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
"greater than this threshold."
msgstr ""
+"Deaktiver toppnivå-kompresjon, om nummeret av blokkerte domener er større "
+"enn denne terskelen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
msgid ""
"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
"response times."
msgstr ""
+"Dnsmasq støtter også 'null'-blokkeringsvarianter, som kan gi bedre "
+"responstider."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
msgid "End Date"
msgstr "Ekstra valg"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
-#, fuzzy
msgid ""
"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
"frame."
msgstr ""
-"Filtrer DNS-spørringsresultatsettet for et gitt domene, klient, eller "
+"Filtrer DNS-spørringsresultatsettet for et gitt domene, klient eller "
"tidsperiode."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
-#, fuzzy
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Tøm DNS-hurtiglageret"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr "Tøm DNS-hurtiglageret etter behandling av reklameblokkering"
+msgstr "Tøm DNS-hurtiglageret etter behandling av reklameblokkering."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
msgid "Force Local DNS"
-msgstr "Påving lokal DNS"
+msgstr "Tving lokal DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
msgid "Full path to the blacklist file."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjørt"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
msgid "Latest DNS Queries"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:07+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
-"<b>Uwaga:</b> Aby zapobiec wyjątkom braku pamięci (OOM) na urządzeniach o "
-"małej pamięci z mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z "
-"nich!"
+"<b>Uwaga:</b> Aby uniknąć błędów braku pamięci (OOM) na urządzeniach o małej "
+"pamięci, z mniej niż 64 MB wolnej pamięci RAM, wybierz tylko kilka z nich!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
-"Wybierz 'brak', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
-"klasycznego timeout (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
+"Wybierz 'none', aby wyłączyć automatyczne uruchamianie, 'timed', aby użyć "
+"klasycznego limitu czasu (domyślnie 30 sek.) lub wybierz inny interfejs "
"wyzwalacza."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
msgid "DNS Inotify"
-msgstr "DNS Inotify"
+msgstr "Powiadomienie DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Edytowanie czarnej listy"
+msgstr "Edycja czarnej listy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
msgid "Edit Configuration"
-msgstr "Edytowanie konfiguracji"
+msgstr "Edycja konfiguracji"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Edytowanie białej listy"
+msgstr "Edycja białej listy"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
msgid "Enable Adblock"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
msgid "Logfile"
-msgstr "Plik dziennika"
+msgstr "Rejestr dziennika"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
msgid "Low Priority Service"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr ""
+"Profil poczty używany przez 'msmtp' do wysyłania wiadomości e-mail z "
+"powiadomieniem."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
msgid "Max. Download Queue"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr "Uwaga: to wymaga ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
+msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji i konfiguracji pakietu 'msmtp'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
-msgstr "Uwaga: to wymaga ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
+msgstr "Uwaga: wymaga to ręcznej instalacji pakietu 'tcpdump-mini'."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
-#, fuzzy
msgid "Query domains"
-msgstr "Sprawdzenie domeny"
+msgstr "Domeny zapytań"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
msgid ""
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
msgid "Report Chunk Count"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
msgid "Report Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
msgid "Report Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog raportów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
msgid "Report Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs raportowania"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
msgid "Report Listen Port(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Raport nasłuchiwania portu(ów)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś liczbę fragmentów używanych przez tcpdump (domyślnie \"5\")."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś rozmiar fragmentu używanego przez tcpdump w MB (domyślnie \"1\")."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
msgid ""
"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
"DNS backend."
msgstr ""
+"Resetuje końcowy plik blokowania DNS 'adb_list.overall' po wczytaniu go "
+"przez backend DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
msgid "Resume"
-msgstr "Podsumowanie"
+msgstr "Wznów"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
msgid "Runtime Information"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
msgid "SSL req."
-msgstr "wymagany SSL."
+msgstr "Wymóg SSL"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
"will take fewer resources from the system."
msgstr ""
+"Ustawia niski priorytet procesu za pomocą polecenia 'nice', dzięki czemu "
+"przetwarzanie w tle zajmie mniej zasobów systemu."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
msgid ""
msgid ""
"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
msgstr ""
+"Rozdzielona spacjami lista portu(ów) używanych przez tcpdump (domyślnie: "
+"'53')."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
msgid "Start Date"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
msgid "Suspend"
-msgstr "Zawieszenie"
+msgstr "Zawieś"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
msgid "Suspend / Resume Adblock"
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
-"Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla "
-"niektórych domen, np. w celu dodania do białej listy."
+"Formularz ten pozwala na przeszukanie aktywnych list blokowania dla pewnych "
+"domen, np. w celu dodania do białej listy."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Le Van Uoc <kunkun3012@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/vi/>\n"
msgstr "Bộ đếm"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
+#, fuzzy
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
-msgstr "Thư mục lưu trữ DNS"
+msgstr "DNS cuối cùng (Thư mục DNS)"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
+#, fuzzy
msgid "DNS Backend, DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "DNS cuối cùng, Thư mục DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
+#, fuzzy
msgid "DNS Blocking Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Biến chặn DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
+#, fuzzy
msgid "DNS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
msgid "DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại tệp DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
+#, fuzzy
msgid "DNS Inotify"
-msgstr ""
+msgstr "Báo cáo DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
+#, fuzzy
msgid "DNS Query Report"
-msgstr ""
+msgstr "Báo cáo truy vấn DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Biến DNS, Đặt lại tệp DNS"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for dns backends "
"with autoload features."
-msgstr ""
+msgstr "Ngừng tự khởi động chặn quảng cáo và tự động đặt lại tệp DNS."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadvanced-reboot/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:69
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:149
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:150
-#, fuzzy
msgid "Unable to find Dual Boot Flag Partition."
-msgstr "Dual Boot Flag Partition konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Dual Boot Flag-Partition konnte nicht gefunden werden."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:121
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:122
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:141
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/controller/advanced_reboot.lua:142
msgid "Unable to set firmware environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Die Umgebungsvariable für die Firmware kann nicht gesetzt werden"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/luasrc/view/advanced_reboot/alternative_reboot.htm:12
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158
msgid "Json-RPC URL"
-msgstr "Json-RPC URL"
+msgstr "Json-RPC-URL"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351
msgid "Keep in memory"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91
msgid "Error"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/es/>\n"
"save."
msgstr ""
"Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente en "
-"el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Deshabilite "
+"el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. Desactive "
"esta opción para evitar el guardado local."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45
"save."
msgstr ""
"Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan temporalmente "
-"en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. "
-"Deshabilite esta opción para evitar el guardado local."
+"en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca local. Desactive "
+"esta opción para evitar el guardado local."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93
msgid "Whois Information"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59
msgid "enable IPv4"
-msgstr "habilitar IPv4"
+msgstr "activar IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62
msgid "enable IPv6"
-msgstr "habilitar IPv6"
+msgstr "activar IPv6"
#~ msgid ""
#~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89
msgid "ASN Overview"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166
msgid "LAN Forward Chain IPv4"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjørt"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59
#: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/pl/>\n"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22
msgid "Edit Blacklist"
-msgstr "Edytowanie czarnej listy"
+msgstr "Edycja czarnej listy"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24
msgid "Edit Configuration"
-msgstr "Edytowanie konfiguracji"
+msgstr "Edycja konfiguracji"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23
msgid "Edit Whitelist"
-msgstr "Edytowanie białej listy"
+msgstr "Edycja białej listy"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20
msgid "Enable banIP"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Le Van Uoc <kunkun3012@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/vi/>\n"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134
msgid "Download Options"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbcp38/de/>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Erlaubte IP-Bereiche"
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to automatically detect if the upstream IP will be blocked by the "
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
-"Versuche, automatisch zu erkennen, ob die Upstream-IP durch die "
-"Konfiguration blockiert wird, und füge eine Ausnahme hinzu, wenn dies der "
-"Fall ist. Wenn das nicht korrekt funktioniert, können Ausnahmen unten "
-"manuell hinzufügen."
+"Automatisch zu erkennen versuchen, ob die Upstream-IP durch die "
+"Konfiguration blockiert wird und eine Ausnahme hinzufügen, wenn dies der "
+"Fall ist. Wenn dies nicht korrekt funktioniert, können Sie untenstehende "
+"Ausnahmen manuell hinzufügen."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:33
msgid "Auto-detect upstream IP"
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
+"Hat Vorrang vor gesperrten Bereichen. Verwenden Sie diese Option, um Ihr "
+"Upstream-Netzwerk auf die Whitelist zu setzen, wenn Sie sich hinter einem "
+"doppelten NAT befinden und die automatische Erkennung nicht funktioniert."
#: applications/luci-app-bcp38/luasrc/model/cbi/bcp38.lua:21
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbmx7/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:510
msgid "+ d.x +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d.x +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/www/luci-static/resources/bmx7/js/netjsongraph.js:173
msgid "+ d3.event.translate +"
-msgstr ""
+msgstr "+ d3.event.translate +"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
msgid "Announcements"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:81
msgid "Last Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Beschr"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:14
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:82
msgid "Last Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Ref"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:77
msgid "Link key"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:70
msgid "Originators"
-msgstr ""
+msgstr "Urheber"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:43
msgid "Path Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Pfadmetrik"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/admin_status/index/bmx7_nodes.htm:10
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:78
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:62
msgid "RX BpP"
-msgstr ""
+msgstr "RX BpP"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:80
msgid "RX rate"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:78
msgid "Remote linklocal IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernte Linklocal IPv6"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:82
msgid "Routes"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 03:06+0000\n"
-"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: Chen Minqiang <ptpt52@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsbmx7/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:58
msgid "State"
-msgstr "状况"
+msgstr "状态"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:37
msgid "Status"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscifsd/de/>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Schnittstelle"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:30
-#, fuzzy
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
-"Nur an die gegebene Schnittstelle binden, wenn nicht spezifiziert an lan "
-"binden"
+"Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle auf den LAN, wenn "
+"nicht spezifiziert"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:56
msgid "Name"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-16 16:58-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscifsd/es/>\n"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:18
#: applications/luci-app-cifsd/luasrc/controller/cifsd.lua:10
msgid "Network Shares"
-msgstr "Samba"
+msgstr "Recursos compartidos"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:57
msgid "Path"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Le Van Uoc <kunkun3012@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscifsd/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:77
msgid "Allow guests"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:35
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-cifsd/htdocs/luci-static/resources/view/cifsd.js:94
msgid "Directory mask"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsclamav/pl/>\n"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:45
msgid "Enable verbose logging"
-msgstr "Włącza więcej komunikatów dziennika"
+msgstr "Włącz więcej komunikatów dziennika"
#: applications/luci-app-clamav/luasrc/model/cbi/clamav.lua:63
msgid "Follow directory symlinks"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscommands/pl/>\n"
"Language: pl\n"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
msgid "Download"
-msgstr "Pobieranie"
+msgstr "Pobierz"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:119
msgid "Download execution result"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Le Van Uoc <kunkun3012@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscommands/vi/>\n"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/model/cbi/commands.lua:15
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-commands/luasrc/view/commands.htm:150
msgid "Download"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 17:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscshark/es/>\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:27
msgid "CloudShark API token"
-msgstr "Token API de CloudShark"
+msgstr "Token de la API de CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
-msgstr "el valor para [segundos, paquetes, bytes] debe ser entero"
+msgstr "el valor para [segundos, paquetes, bytes] debe ser un entero"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationscshark/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscshark/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
msgid "Actions"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscshark/pl/>\n"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:72
msgid "Capture URL"
-msgstr "Przechwytywanie adresu URL"
+msgstr "Przechwycony adres URL"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:68
msgid "Capture links"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:73
msgid "Capture time"
-msgstr "Czas przechwytywania"
+msgstr "Czas przechwycenia"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:284
msgid "Clear list"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/model/cbi/admin_network/cshark.lua:26
msgid "CloudShark URL"
-msgstr "URL do CloudShark"
+msgstr "URL CloudShark"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:23
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:51
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:47
msgid "bytes"
-msgstr "bajtów"
+msgstr "bajty"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:46
msgid "packets"
-msgstr "pakietów"
+msgstr "pakiety"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:45
msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+msgstr "sekundy"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:22
msgid "seconds, packets, bytes"
-msgstr "sekund, pakietów, bajtów"
+msgstr "sekundy, pakiety, bajty"
#: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:44
msgid "timeout, bytes, seconds"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdcwapd/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Channel Sets"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal-Sets"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:89
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:102
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:45
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
+msgstr "Primäre Kanäle und die dazugehörigen Datenkanäle definieren."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:213
msgid "Destination port"
msgstr "Zielport"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
-#, fuzzy
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr "Dual-Channel Wi-Fi AP Daemon"
+msgstr "Zweikanaliger WLAN AP-Daemon"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
+"Mit <abbr title=\"Zweikanaliger WLAN AP-Daemon\">Zweikanaligem WLAN</abbr> "
+"können Sie zwei gleichzeitige WLAN-Verbindungen verwenden, um Staus im "
+"drahtlosen Verkehr zu verringern und den Durchsatz zu erhöhen."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 03:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdcwapd/pl/>\n"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:21
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
-msgstr "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
+msgstr "Demon AP Dwukanałowej sieci Wi-Fi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/controller/dcwapd.lua:11
msgid "Dual Channel WiFi"
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
-msgstr "Określa tymczasowy katalog dla przechowywania plików dcwapd."
+msgstr "Określa tymczasowy katalog do przechowywania plików przez dcwapd."
#: applications/luci-app-dcwapd/luasrc/model/cbi/dcwapd/dcwapd.lua:40
msgid "Temp Directory"
"you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless traffic "
"congestion and increase throughput."
msgstr ""
-"Z <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dwukanałową siecią WiFi</abbr>"
-" możesz używać dwóch równoległych połączeń Wi-Fi w celu zmniejszenia "
-"zatłoczenia sieci bezprzewodowej i zwiększenia przepustowości."
+"Z <abbr title=\"Demon AP Dwukanałowej sieci Wi-Fi\">Dwukanałową siecią "
+"WiFi</abbr> możesz używać dwóch równoległych połączeń Wi-Fi w celu "
+"zmniejszenia zatłoczenia sieci bezprzewodowej i zwiększenia przepustowości."
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.2-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 10:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/de/>\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:329
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
msgid "Check Interval"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:583
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:150
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informationen"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:286
msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768
msgid "Log to syslog"
-msgstr "Systemprotokoll verwenden"
+msgstr "Ereignisse im Systemprotokoll (syslog) speichern"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:394
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:458
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:388
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:224
msgid ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:379
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359
msgid "Reload this service"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:291
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Dienste"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:65
msgid "Start DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:159
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Zustand"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:951
msgid "Status directory"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:378
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:65
msgid "Stop DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:415
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:37
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:526
msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:486
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:508
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "benutzerdefiniert"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:855
msgid "days"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/es/>\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:291
msgid "Services"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr "Servicios"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:65
msgid "Start DDNS"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/nb_NO/>\n"
"Language: no\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:964
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:406
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:777
msgid "Error"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:05+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/pl/>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "Podstawowe ustawienia"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:710
-#, fuzzy
msgid "Bind Network"
-msgstr "Bind Network"
+msgstr "Powiąż sieć"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:223
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "Powiązanie z określoną siecią nie jest obsługiwane"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:250
-#, fuzzy
msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-msgstr "BusyBox nslookup i Wget nie są obsługiwane"
+msgstr "BusyBox nslookup i Wget nie obsługują określania"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:261
-#, fuzzy
msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-msgstr "Nslookup, hostip i BusyBox nie obsługują określania używania TCP"
+msgstr "Nslookup, hostip i BusyBox nie obsługują określania używanego przez TCP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał sprawdzania"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/view/ddns/system_status.htm:55
msgid "Collecting data..."
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr ""
+"Skonfiguruj tutaj szczegóły dotyczące wszystkich usług dynamicznego DNS, w "
+"tym aplikacji LuCI."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:342
msgid "Create service"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz usługę"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:946
msgid "Current setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualne ustawienie:"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:72
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:163
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:69
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166
msgid "DDNS Autostart enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne uruchomienie DDNS włączone"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:479
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:501
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:260
msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Żądania DNS przez TCP nie są obsługiwane"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:733
msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:942
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Format daty"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:154
msgid "Dynamic DNS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351
msgid "Edit"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:923
msgid "Global Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja globalna"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:211
msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół HTTPS nie jest obsługiwany"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:459
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:957
msgid "Log directory"
-msgstr "Katalog dzienników (logów)"
+msgstr "Katalog rejestru"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:969
msgid "Log length"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:781
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz log do pliku"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768
msgid "Log to syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:458
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta serwera"
#: applications/luci-app-ddns/luasrc/controller/ddns.lua:101
msgid "NOT installed"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:314
msgid "New DDns Service…"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa usługa DDns…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Następna aktualizacja"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:89
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:399
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:39
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Brak danych"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:283
msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono certyfikatów"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:773
msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Brak logowania"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:934
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
msgstr "W przypadku błędu skrypt przestanie działać po określonej liczbie prób"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:567
-#, fuzzy
msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr "Opcjonalny zakodowany parametr"
+msgstr "zakodowany opcjonalny parametr"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:574
msgid "Optional Parameter"
-msgstr "Opcjonalny parametr"
+msgstr "Parametr opcjonalny"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568
-#, fuzzy
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Opcjonalnie: ZastÄ\85p [PARAMENC] w Update-URL (zakodowany w URL)"
+msgstr "Opcjonalnie: ZastÄ\99puje [PARAMENC] w Update-URL ( URL kodowany)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:575
-#, fuzzy
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr "Opcjonalnie: ZastÄ\85p [PARAMOPT] w Update-URL (NIE zakodowany w URL)"
+msgstr "Opcjonalnie: ZastÄ\99puje [PARAMENC] w Update-URL (nie kodowany URL)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756
msgid "PROXY-Server"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:815
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:886
msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+msgstr "sekundy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:591
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/pt/>\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:964
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
-msgstr ""
+msgstr "\".. /\" não é permitido no caminho por Razões de Segurança."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323
msgid "Add new services..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novos serviços...."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:443
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:933
msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir IP's não-públicos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:442
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:710
msgid "Bind Network"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar Rede"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:223
msgid "Binding to a specific network not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação a uma rede específica não suportada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:250
msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-msgstr ""
+msgstr "O nslookup e o Wget do BusyBox não suportam especificar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:261
msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP"
-msgstr ""
+msgstr "O nslookup e a hostip do BusyBox não suportam especificar a usar o TCP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-msgstr ""
+msgstr "O Nslookup do BusyBox na versão compilada atual"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:329
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
msgid "Check Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Verificação"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:26
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:88
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:398
msgid "Configuration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Configuração"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:924
msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
"application."
msgstr ""
+"Configure aqui os detalhes de todos os serviços DNS Dinâmicos, incluindo "
+"esta aplicação da LuCI."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:342
msgid "Create service"
-msgstr ""
+msgstr "Criar serviço"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:946
msgid "Current setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração atual:"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:72
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:163
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
msgstr ""
+"Atualmente, as atualizações DDNS não são iniciadas na inicialização ou em "
+"eventos de interface."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:536
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
+"Script de atualização personalizado a ser usado para atualizar o seu "
+"provedor de DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:525
-#, fuzzy
msgid "Custom update-URL"
-msgstr "URL para actualização personalizada"
+msgstr "URL para atualização personalizada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:535
msgid "Custom update-script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de atualização personalizado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:70
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166
msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialização automática do DDNS desativada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:69
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166
msgid "DDNS Autostart enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialização automática do DDNS ativada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:479
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:501
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr ""
+msgstr "Provedor de serviços DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:427
msgid "DDns Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:260
msgid "DNS requests via TCP not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitações de DNS via TCP não suportadas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:733
msgid "DNS-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:942
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da data"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a página Web de onde ler os endereços IP dos sistemas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a interface de onde ler os endereços IP dos sistemas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:644
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
-msgstr ""
+msgstr "Define a rede de onde ler os endereços IP dos sistemas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:603
msgid ""
"Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the "
"DDNS provider"
msgstr ""
+"Define a fonte de leitura do endereço IP do sistema, que será enviado para o "
+"provedor de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:468
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Define qual endereço IP 'IPv4/IPv6' é enviado ao provedor DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:958
msgid "Directory contains Log files for each running section."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório contém ficheiros de log para cada secção em execução."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:952
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section."
msgstr ""
+"O diretório contém PID e outras informações de estado para cada secção em "
+"execução."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15
msgid "Disabled"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:154
msgid "Dynamic DNS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão DNS Dinâmica"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:583
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a comunicação segura com o provedor de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:406
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:859
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador de Tentativas em Erro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:870
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Tentativas em Erro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:681
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:692
msgid "Event Network"
-msgstr ""
+msgstr "Rede de Eventos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:654
msgid "Example for IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo de IPv4"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:655
msgid "Example for IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo de IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:787
msgid "File"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:929
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
+"Para informações detalhadas sobre os parâmetros de configurações, olhe aqui."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:944
msgid "For supported codes look here"
-msgstr ""
+msgstr "Para códigos suportados, veja aqui"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:722
msgid "Force IP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Versão de IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:249
msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Versão de IP não suportado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:821
msgid "Force Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar Intervalo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:746
msgid "Force TCP on DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TCP no DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:758
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:735
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr ""
+msgstr "Formato: IP ou FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:228
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
+"GNU Wget usará o IP de uma determinada rede, cURL usará a interface física."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:923
msgid "Global Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração Global"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:211
msgid "HTTPS not supported"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS não suportado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:459
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
+"Hostname/FQDN a ser validado, se atualização de IP acontecer ou for "
+"necessária"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:602
msgid "IP address source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do endereço IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:467
msgid "IP address version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do endereço IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:473
msgid "IPv4-Address"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:759
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IPv6 deve estar entre colchetes"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:202
msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 não é atualmente (totalmente) suportado por este sistema"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:201
msgid "IPv6 not supported"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 não suportado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:475
msgid "IPv6-Address"
"If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
"default."
msgstr ""
+"Se o pacote Wget e cURL estiverem instalados, o Wget é usado para "
+"comunicação por padrão."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450
msgid "If this service section is disabled it could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Se esta secção de serviço estiver desativada, não pôde ser iniciada."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
+"Deve verificar os certificados do servidor caso estiver a utilizar "
+"comunicação segura!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:230
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
+"Em algumas versões do OpenWrt cURL/libcurl é compilada sem suporte a proxy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:774
msgid "Info"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:150
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:286
msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar o pacote 'ca-certificados' ou os certificados necessários"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:609
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:662
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:822
msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo para forçar o envio de atualizações para o Provedor de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:812
msgid "Interval unit to check for changed IP"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de intervalo para verificar se o IP foi alterado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849
msgid "Interval unit to force updates send to DDNS Provider"
msgstr ""
+"Unidade de intervalo para forçar o envio de atualizações para o Provedor de "
+"DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:926
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
+"Não é recomendado que utilizadores iniciantes alterem configurações nessa "
+"página."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
msgid "Last Update"
-msgstr ""
+msgstr "Última atualização"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de ficheiro de log"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:957
msgid "Log directory"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:969
msgid "Log length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do log"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:781
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Log para ficheiro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768
msgid "Log to syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:458
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
msgid "Lookup Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar nome de host"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:388
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:224
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr ""
+"Nem GNU Wget com SSL, nem cURL instalado para selecionar uma rede para usar "
+"para comunicação."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:212
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
+"Nem GNU Wget com SSL, nem cURL instalado para suportar atualizações seguras "
+"via protocolo HTTPS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:643
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:693
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:712
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
-msgstr ""
+msgstr "Rede na qual os scripts de atualização DDNS serão iniciados"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:90
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:415
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:314
msgid "New DDns Service…"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Serviço de DDns…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
msgid "Next Update"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima atualização"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:89
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:399
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:39
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Dados"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:283
msgid "No certificates found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum certificado encontrado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:773
msgid "No logging"
-msgstr ""
+msgstr "Sem registros"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:934
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr ""
+msgstr "IPs não públicos e bloqueados por padrão"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:92
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:433
msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Não em Execução"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775
msgid "Notice"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:970
msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr ""
+msgstr "Número das últimas linhas salvas nos ficheiross de log"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:723
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Force o uso de apenas comunicação IPv4/IPv6 pura."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:747
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Force o uso de TCP em vez do padrão UDP em requisições DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:711
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Rede para usar para comunicação"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:757
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Servidor Proxy para deteção e atualização."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:734
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
-msgstr ""
+msgstr "OPCIONAL: Use servidor DNS não padrão para detetar 'Registered IP'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:882
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
-msgstr ""
+msgstr "Em Erro, o script irá tentar a ação que falhou após um tempo definido"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:860
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:871
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
+"Em Erro, o script irá para a execução após um número definido de tentativas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:567
msgid "Optional Encoded Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro Opcionalmente Codificado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:574
msgid "Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro Opcional"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: Substitui [PARAMEND] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:575
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional: Substitui [PARAMOPT] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756
msgid "PROXY-Server"
-msgstr ""
+msgstr "servidor PROXY"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:559
msgid "Password"
msgid ""
"Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
msgstr ""
+"Por favor, siga as instruções na página inicial do OpenWrt para ativar o "
+"suporte de IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:916
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor pressione o botão [Ler]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:902
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ler / Ler novamente o ficheiro de log"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:394
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
msgid "Registered IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP registrado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:379
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359
msgid "Reload this service"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar este serviço"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:560
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [PASSWORD] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:545
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:552
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui [USERNAME] na URL de atualização"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:193
msgid "Restart DDns"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:14
msgid "Run once"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar apenas uma vez"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:103
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Executando"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:610
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:672
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:291
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Serviços"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:65
msgid "Start DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:159
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:951
msgid "Status directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de status"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:378
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:65
msgid "Stop DDNS"
-msgstr ""
+msgstr "Parar DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:367
msgid "Stop this service"
-msgstr ""
+msgstr "Parar este serviço"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:862
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração padrão de '0' terá tentativas infinitas."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:317
msgid "The service name is already used"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do serviço já está usado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:42
msgid "There is no service configured."
-msgstr ""
+msgstr "Não há serviço configurado."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:915
msgid "This is the current content of the log file in"
-msgstr ""
+msgstr "Este é o conteúdo atual do ficheiro de log em"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:73
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:164
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
+"Este é o padrão se você executar scripts DDNS sozinho (ou seja, via cron com "
+"force_interval definido como '0')"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:699
msgid "This will be autoset to the selected interface"
-msgstr ""
+msgstr "Isto será configurado automaticamente à interface selecionada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:444
msgid "Timer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Controlador de Tempo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:608
msgid "URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:652
msgid "URL to detect"
-msgstr ""
+msgstr "Detectada pela URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:91
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:415
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:37
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:526
msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr ""
+msgstr "URL de atualização a ser usado para atualizar o seu provedor de DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:582
msgid "Use HTTP Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Usar HTTP Seguro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:976
msgid "Use cURL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar cURL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:673
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Script definido pelo utilizador para ler endereço IP do sistema"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:551
msgid "Username"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:271
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Usar servidor DNS específico não é suportado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:804
msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Valores abaixo de 5 minutos == 300 segundos não são suportados"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:841
msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Valores mais baixos que 'Check Interval' exceto '0' não são suportados"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:13
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:776
msgid "Warning"
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
+"Escreve mensagens detalhadas no ficheiro de log. Arquivo será "
+"automaticamente truncado."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
+"Escreve mensagens de log no log do sistema. Erros críticos sempre serão "
+"escritos no log do sistema."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:275
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' package,"
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
+"'hostip',"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' para "
+"requisições DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:252
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch' com "
+"'libustream-*ssl'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:226
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘curl’."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:240
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
+"Você deve instalar o pacote ‘wget’ ou ‘uclient-fetch’ ou substituir libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:238
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
-msgstr ""
+msgstr "cURL está instalado, mas libcurl foi compilada sem suporte a proxy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:237
msgid "cURL without Proxy Support"
-msgstr ""
+msgstr "cURL sem suporte a proxy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:486
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:508
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:855
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dias"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:589
msgid "directory or path/file"
-msgstr ""
+msgstr "diretório ou caminho/ficheiro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:817
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:854
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "horas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:816
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:853
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:590
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:204
msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
-msgstr ""
+msgstr "ou atualize o seu sistema para a versão mais recente do OpenWrt"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:815
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:886
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:591
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
+"para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
#~ msgid "-- custom --"
#~ msgstr "-- personalizado --"
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Chen Minqiang <ptpt52@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hans/>\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323
msgid "Add new services..."
-msgstr "添加一个服务..."
+msgstr "添加一个服务项..."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:443
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:72
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:163
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-msgstr "当前的动态 DNS 更新不会在系统启动时或者网口事件时运行。"
+msgstr "当前的 DDNS 不会在系统启动时或者网口事件时运行。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:536
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr "用来更新动态 DNS 的自定义脚本。"
+msgstr "用来更新 DDNS 的自定义脚本。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:525
msgid "Custom update-URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:70
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166
msgid "DDNS Autostart disabled"
-msgstr "DDNS 自动启动已禁用"
+msgstr "DDNS 已禁止自动运行"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:69
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:166
msgid "DDNS Autostart enabled"
-msgstr "DDNS 自动启动已启用"
+msgstr "DDNS 已开启自动运行"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:479
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:501
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:427
msgid "DDns Service"
-msgstr "动态DNS 服务"
+msgstr "动态DNS 服务项"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:260
msgid "DNS requests via TCP not supported"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:821
msgid "Force Interval"
-msgstr "设定周期"
+msgstr "强制更新的周期"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:746
msgid "Force TCP on DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450
msgid "If this service section is disabled it could not be started."
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cç¦\81ç\94¨æ¤æ\9c\8då\8a¡é\83¨å\88\86ï¼\8cå\88\99æ\97 æ³\95启动。"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cç¦\81ç\94¨æ¤æ\9c\8då\8a¡é¡¹ï¼\8cå\88\99ä¸\8dä¼\9a启动。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:242
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
-msgstr "OpenWrt 中,cURL/libcurl 的某些版本编译时没有启用代理服务器支持。"
+msgstr "OpenWrt 中某些 cURL/libcurl 版本编译时没有启用代理服务器支持。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:774
msgid "Info"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:822
msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider"
-msgstr "强制将更新发送到DDNS提供程序的时间间隔"
+msgstr "强制更新到 DDNS 提供商的间隔"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:812
msgid "Interval unit to check for changed IP"
-msgstr "检查IP变更的间隔单位"
+msgstr "检查 IP 变更间隔的单位"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849
msgid "Interval unit to force updates send to DDNS Provider"
-msgstr "强制将更新发送到DDNS提供程序的时间间隔单位"
+msgstr "强制更新到 DDNS 提供商的间隔的单位"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:926
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:314
msgid "New DDns Service…"
-msgstr "新建 DDNS 服务…"
+msgstr "新建 DDNS 服务项…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:934
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr "非公网 IP 以及默认被锁定的 IP"
+msgstr "非公网 IP 以及默认被屏蔽的 IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:92
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:433
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359
msgid "Reload this service"
-msgstr "重启这个服务"
+msgstr "重启这个服务项"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:560
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:193
msgid "Restart DDns"
-msgstr "重启 DDns"
+msgstr "重启 DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:14
msgid "Run once"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:159
msgid "State"
-msgstr "状况"
+msgstr "状态"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:430
msgid "Status"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:526
msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider."
-msgstr "用于更新DDNS提供程序的更新URL。"
+msgstr "用于更新到DDNS提供商的更新URL。"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:582
msgid "Use HTTP Secure"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/de/>\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ephemeride Schlüssel"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
-#, fuzzy
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
"online</a>"
"Datei, z.B. 'domains:/Pfad/zu/dbl.txt' oder 'ips:/Pfad/zu/ipbl.txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/es/>\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
-msgstr "Deshabilite IPv6 para acelerar DNSCrypt-Proxy."
+msgstr "Desactive IPv6 para acelerar DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
msgid "Dnsmasq Options"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdnscrypt-proxy/pl/>\n"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
msgid "Alternate Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatywna lista serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
msgid ""
"Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj ustawienia DNSCrypt-Proxy do konfiguracji Dnsmasq.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
msgid "Blacklist"
"By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
"'All' available network interfaces.<br />"
msgstr ""
+"Domyślnie, inicjalizacja DNSCrypt-Proxy będzie wywołana przez zdarzenia ifup "
+"wszystkich dostępnych interfejsów sieciowych.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
-msgstr "Konfiguracja pakietu DNSCrypt-Proxy"
+msgstr "Konfiguracja pakietu DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
msgid ""
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:26
msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista serwerów DNSCrypt-Proxy"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
msgid "Default Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna lista serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
msgid ""
"Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
-msgstr "Pobierz aktualną listę resolverów z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
+msgstr "Pobierz aktualną listę serwerów z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:18
msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja konfiguracji Resolvcrypt"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz buforowanie, aby przyspieszyć działanie DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
msgid "Ephemeral Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze efemeryczne"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
msgid "File Checksum"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr ""
+"Popraw prywatność, używając dla każdego zapytania efemerycznego klucza "
+"publicznego."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
msgid "Instance Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje instancji"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
msgid "Local Cache"
msgid ""
"Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
msgstr ""
+"Lokalne czarne listy umożliwiają blokowanie witryn z nadużyciami według "
+"domen lub adresów IP."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
msgid ""
"Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
"is happening on the network."
msgstr ""
+"Rejestruj otrzymane zapytania DNS do pliku, dzięki czemu możesz zobaczyć w "
+"czasie rzeczywistym, co dzieje się w sieci."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
msgid ""
"Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
"and NOLOG-Flag."
msgstr ""
+"Nazwa zdalnej usługi DNS służącej do rozwiązywania zapytań, w tym: "
+"lokalizacja, flaga DNSSEC i NOLOG."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
msgid "No SSL support available.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
-msgstr ""
+msgstr "Brak domyślnej listy serwerów i brak wsparcia dla protokołu SSL.<br />"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
msgid "Overview"
"Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
"list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
msgstr ""
+"Zainstaluj bibliotekę 'libustream-ssl', aby pobrać aktualną listę serwerów z "
+"'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
msgid ""
"Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
"resolvers.csv' to use this package."
msgstr ""
+"Zainstaluj listę serwerów w '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
+"resolvers.csv', aby użyć tego pakietu."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
msgid ""
"Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
"'allservers' and the list 'server' settings."
msgstr ""
+"Uwaga: może to zmienić wartości 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' i "
+"ustawienia listy 'server'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
msgid "Port"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
msgid "Refresh Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież listę serwerów"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
msgid "Specify a non-default Resolver List."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj inną niż domyślną listę serwerów."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
msgid "Startup Trigger"
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
"brackets, e.g. '[::1]'."
msgstr ""
-"Lokalny adres IPv4 lub IPv6. Ten ostatni należy podać w nawiasach, np. „[:: "
-"1]”."
+"Lokalny adres IPv4 lub IPv6. Ten ostatni powinien być podany w nawiasach, "
+"np. '[::1]'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
msgid ""
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
"g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
msgstr ""
+"Wartością tej właściwości jest typ listy blokowania i ścieżka do pliku, np. "
+"'domains:/path/to/dbl.txt' lub 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
"configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
msgstr ""
+"Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"DNSCrypt-proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
"file (/etc/config/dhcp)."
msgstr ""
+"Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
+"Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
"file (/etc/resolv-crypt.conf)."
msgstr ""
+"Formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji resolv-crypt (/"
+"etc/resolv-crypt.conf)."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
msgstr ""
+"Formularz zawiera zawartość bieżącej listy serwerów rozpoznawania nazw "
+"DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
"messages only."
msgstr ""
+"Formularz ten pokazuje dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane, aby "
+"zawierały tylko informacje związane z DNSCrypt-Proxy."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
msgid ""
"This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
"server."
msgstr ""
+"Opcja ta wymaga dodatkowych cykli procesora i jest bezużyteczna dla "
+"większości serwerów DNSCrypt."
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
msgid ""
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "Transferuj opcje do Dnsmasq"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:16
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
msgid "View Resolver List"
-msgstr ""
+msgstr "Widok listy serwerów"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdump1090/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:123
msgid "Absolute maximum range for position decoding"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:89
msgid "FlightAware TSV output port"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Gaspar <tiagogaspar8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdump1090/pt/>\n"
"Language: pt\n"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:39
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:185
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:133
msgid "Disable messages with broken CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:16
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Redisparar"
#: applications/luci-app-dump1090/luasrc/model/cbi/dump1090.lua:38
msgid "Sample format for data file"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdynapoint/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
msgid "Activate this wVIF if status is:"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:67
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:27
msgid ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/de/>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Von %s auf <var>diesem Gerät</var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:73
-#, fuzzy
msgid "From %s on <var>this device</var> with source %s"
msgstr "Von %s auf <var>diesem Gerät</var> mit Quelle %s"
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
-msgstr "Selektiere nur Traffic von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
+msgstr ""
+"Nur eingehenden Datenverkehr, der vom angegebenen Quellport oder Portbereich "
+"des Client-Host stammt, zuordnen."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:40
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:116
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/pl/>\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:293
msgid "Accept forward"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj przekierowanie"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:303
msgid "Accept input"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:299
msgid "Discard forward"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć przekierowanie"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:309
msgid "Discard input"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wejście"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:289
msgid "Discard output"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć wyjście"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:211
msgid ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:297
msgid "Do not track forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nie śledź przekazywania"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:307
msgid "Do not track input"
-msgstr ""
+msgstr "Nie śledź wejścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:287
msgid "Do not track output"
-msgstr ""
+msgstr "Nie śledź wyjścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:36
msgid "Drop invalid packets"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:218
msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
msgstr ""
+"Dokładnie wybiera dozwolone pomoce śledzenia połączeń dla ruchu strefowego"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:210
msgid "External IP address"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:249
msgid "Extra destination arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty przeznaczenia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:80
msgid "Extra iptables arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty tablicy IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:239
msgid "Extra source arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty zródłowe"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:65
msgid "Hardware flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzętowy flow offloading"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:157
msgid "IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:305
msgid "Refuse input"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa wejścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:285
msgid "Refuse output"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa wyjścia"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:66
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:53
msgid "Routing/NAT Offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Routing/NAT Offloading"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:351
msgid "Saturday"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:61
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie oparte na offloading dla routingu/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:60
msgid "Software flow offloading"
-msgstr ""
+msgstr "Programowy flow offloading"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:186
msgid "Source IP address"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 03:04+0000\n"
-"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Xingcong Li <lixingcong512@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:15
msgid "Contents have been saved."
-msgstr ""
+msgstr "内容已经保存。"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:178
msgid "Covered devices"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps_dns_proxy/pl/>\n"
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:42
msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-msgstr "Ustawienia HTTPS DNS Proxy"
+msgstr "Ustawienia Proxy HTTPS DNS"
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:45
msgid "Instances"
"When you add/remove any instances below, they will be used to override the "
"'DNS forwardings' section of"
msgstr ""
+"Po dodaniu/usunięciu dowolnej instancji poniżej, zastąpią one ustawienia "
+"sekcji 'Przekierowania DNS' w"
#: applications/luci-app-https_dns_proxy/luasrc/model/cbi/https_dns_proxy.lua:53
msgid "and"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationslxc/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
msgid ""
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmjpg-streamer/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmjpg-streamer/pt/>\n"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Allow ringbuffer to exceed limit by this amount"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que o buffer em anel exceda o limite por essa quantidade"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Ask for username and password on connect"
-msgstr ""
+msgstr "Pergunte por um usuário e palavra-passe na conexão"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:95
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "Requer autenticação"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:83
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Automatic disabling of MJPEG mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desativação automática do modo MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:82
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Pisca"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-msgstr ""
+msgstr "Marque para gravar o fluxo num ficheiro MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid "Command to run"
-msgstr ""
+msgstr "Comando para executar"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:43
msgid "Device"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Do not initialize dynctrls of Linux-UVC driver"
-msgstr ""
+msgstr "Não inicie o dynctrls do driver do Linux-UVC"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:77
msgid "Don't initialize dynctrls"
-msgstr ""
+msgstr "Não iniciar o dynctrls"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid "Drop frames smaller then this limit"
-msgstr ""
+msgstr "Descarte quadros menores que este limite"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enable MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:69
msgid "Enable YUYV format"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Formato YUYV"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:12
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:217
msgid "Exceed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultrapassado"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:220
msgid ""
"Execute command after saving picture. Mjpg-streamer parse the filename as "
"first parameter to your script."
msgstr ""
+"Execute o comando depois de gra\\var a imagem. Mjpg-streamer passa o nome do "
+"ficheiro como primeiro parâmetro para o comando."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:36
msgid "File input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada do ficheiro"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:34
msgid "File output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída do ficheiro"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "Folder that contains webpages"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta que contém páginas web"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:64
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Quadros por segundos"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:8
msgid "General"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:33
msgid "HTTP output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:14
msgid "Input plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins de entrada"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
msgid "Interval between saving pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre gravamentos de imagens"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
msgid "JPEG compression quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade da compressão JPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:79
msgid "Led control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de LED"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link newest picture to fixed file name"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a imagem mais nova ao nome fixo do ficheiro"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:222
msgid "Link the last picture in ringbuffer to fixed named file provided."
-msgstr ""
+msgstr "Ligar a última imagem no ringbuffer ao ficheiro nomeado fixo fornecido."
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/controller/mjpg-streamer.lua:12
msgid "MJPG-streamer"
-msgstr ""
+msgstr "MJPG-streamer"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Max. number of pictures to hold"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de imagens a serem mantidas"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:207
msgid "Mjpeg output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída Mjpeg"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Ligado"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:20
msgid "Output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de saída"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:102
msgid "Password"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:29
msgid "Plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Plugin"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "Port"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:51
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:213
msgid "Ring buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do buffer em anel"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:203
msgid "Set folder to save pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Definir pasta para gravar imagens"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:209
msgid "Set the interval in millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o intervalo em milisegundos"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:74
msgid ""
"Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
"happen under low light conditions"
msgstr ""
+"Defina o tamanho mínimo se a webcam produz quadros lixo de tamanho pequeno. "
+"Pode acontecer sob condições de pouca luz"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:71
msgid ""
"Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
"MJPEG"
msgstr ""
+"Defina a qualidade em porcentagem. Esta definição ativa o formato YUYV, "
+"desativa MJPEG"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:91
msgid "TCP port for this HTTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Porta TCP para este servidor HTTP"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:35
msgid "UVC input"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo UVC de entrada"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:98
msgid "Username"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:108
msgid "WWW folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta WWW"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:4
msgid ""
"mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
msgstr ""
+"Mjpg streamer é uma aplicação de streaming para webcams compatíveis com o "
+"Linux-UVC"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-23 09:54+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:171
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:16
msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
-msgstr "Fehler beim Sammeln von Informationen zur Fehlerbehebung"
+msgstr "Geben Sie den Wert in hex ein, beginnend mit <code>0x</code>"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:34
msgid "Error"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:26
msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Die Schnittstelle %s wurde in /etc/config/network nicht gefunden!"
+msgstr "WARNUNG: Schnittstelle %s wurde in /etc/config/network nicht gefunden"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:45
msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Die Schnittstelle %s hat eine doppelte Metrik %s konfiguriert!"
+msgstr "WARNUNG: Die Schnittstelle %s hat eine doppelte Metrik %s konfiguriert"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:38
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsmwan3/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:171
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:58
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया चुने"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:59
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:171
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:187
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interfaceconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:160
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:64
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/pt/>\n"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:22
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/ruleconfig.lua:63
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/globalsconfig.lua:28
msgid "Loglevel"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/view/mwan/status_diagnostics.htm:69
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/interface.lua:15
msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/memberconfig.lua:29
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/member.lua:39
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: applications/luci-app-mwan3/luasrc/model/cbi/mwan/policyconfig.lua:26
msgid ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: bg\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ca\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: cs\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"Verfügbare Standorte sind: Schweiz, Island, Finnland, Panama und Hongkong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "Konfigurations-ID"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "NextDNS aktivieren."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "Machen Sie LAN-Client-Informationen in NextDNS Analytics verfügbar."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"https://nextdns.io\" target="
+"\"_blank\">nextdns.io</a>"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Gehen Sie zur nextdns.io, um eine Konfiguration zu erstellen."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Verstärkte Privatsphäre"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Protokollabfragen"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Protokollieren Sie einzelne Abfragen in das Systemprotokoll."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Protokolle"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "NextDNS-Konfiguration."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: el\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: en\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: fr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: he\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: hi\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: hu\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: it\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ja\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ko\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ms\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/nb_NO/>\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+"Dostępne lokalizacje to: Szwajcaria, Islandia, Finlandia, Panama i Hongkong."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr "Identyfikator konfiguracji"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr "Włącz NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr "Udostępnianie informacji o klientach sieci LAN w analityce NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do <a href=\"https://nextdns.io\" "
+"target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr "Przejdź do nextdns.io, aby utworzyć konfigurację."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr "Wzmocniona prywatność"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr "Loguj zapytania"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr "Zapisywanie poszczególnych zapytań do dziennika systemowego."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr "Dzienniki"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr "NextDNS"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr "Konfiguracja NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Przegląd"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr "Raportuj informacje o kliencie"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr "Identyfikator konfiguracji NextDNS."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+"Dane wyjściowe syslog'a, wstępnie przefiltrowane, aby zawierały tylko "
+"informacje związane z nextdns."
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
+"Po włączeniu, używane są serwery DNS znajdujące się w jurysdykcjach o "
+"silnych przepisach dotyczących prywatności."
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsnextdns/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão Geral"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: pt_BR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ro\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: ru\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: sk\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: sv\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: tr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: uk\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: vi\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsnextdns/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr "概览"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
--- /dev/null
+msgid ""
+msgstr ""
+"Language: zh_Hant\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:34
+msgid ""
+"Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong Kong."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:21
+msgid "Configuration ID"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:18
+msgid "Enable NextDNS."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:17
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:28
+msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:6
+msgid ""
+"For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
+"\">nextdns.io</a>"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:14
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:24
+msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:31
+msgid "Hardened Privacy"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:37
+msgid "Log Queries"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:38
+msgid "Log individual queries to system log."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:18
+msgid "Logs"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:16
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:3
+msgid "NextDNS"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:4
+msgid "NextDNS Configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/controller/nextdns.lua:17
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:27
+msgid "Report Client Info"
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:22
+msgid "The ID of your NextDNS configuration."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/view/nextdns/logread.htm:41
+msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
+msgstr ""
+
+#: applications/luci-app-nextdns/luasrc/model/cbi/overview.lua:32
+msgid ""
+"When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong privacy "
+"laws."
+msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnft-qos/pl/>\n"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default Download Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna szybkość pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default Download Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:107
msgid "Default Network Interface"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:60
msgid "Default Upload Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna szybkość przesyłania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default Upload Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka przesyłania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:53
msgid "Default unit for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna jednostka dla szybkości pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:65
msgid "Default unit for upload rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:48
msgid "Default value for download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna dla szybkości pobierania"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:80
msgid "Default value for upload bandwidth"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:75
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
-msgstr ""
+msgstr "Przepustowość pobierania (MB/s)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/pl/>\n"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw.js:285
msgid "Download"
-msgstr "Pobieranie"
+msgstr "Pobierz"
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:49
#: applications/luci-app-nlbwmon/luasrc/view/nlbw/display.htm:87
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 07:54+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr-services/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:159
msgid "Internal services"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Dienste"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:56
msgid ""
"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
"nameservice Plugin is not loaded."
msgstr ""
+"Es können keine Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das "
+"olsrd-nameservice Plugin nicht geladen ist."
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:131
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:163
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:130
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:162
msgid "Url"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 17:44-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr-services/es/>\n"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/controller/services.lua:13
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:156
msgid "Services"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr "Servicios"
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:132
#: applications/luci-app-olsr-services/luasrc/view/freifunk-services/services.htm:164
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsolsr-viz/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/controller/olsr-viz.lua:4
msgid "OLSR-Viz"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR-Viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/luasrc/view/olsr-viz/olsr-viz.htm:4
msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa permitir que o javascript no seu navegador mostre esta página."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Kiste <christian.buschau+weblate@mailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/de/>\n"
"Language: de\n"
msgstr ""
"Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount "
"Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert "
-"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Standardwert ist \""
-"eingeschaltet\"."
+"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Standardwert ist \"ja\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/nb_NO/>\n"
"Language: no\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
msgid "Active MID announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
msgid "Expected retransmission count"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/pt/>\n"
msgstr "Nós OLSR ativos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
-#, fuzzy
msgid "Active host net announcements"
-msgstr "Anuncios activos de hosts"
+msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruim (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruim (SNR < 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
+"Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
+"jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
+"(localhost)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
+"A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
+"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
+"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
+"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. \""
+"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza "
+"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"flat\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
+"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de "
+"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr ""
+msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
msgid "HNA"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
+"redes\">HNA</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:24
msgid "HNA Announcements"
msgstr ""
+"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
+"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
msgstr "Validade de HNA"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:24
-#, fuzzy
msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgstr "Anúncios de HNA6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Saudação (Hello)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Hide IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Hide IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Hna4"
-msgstr ""
+msgstr "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
msgid "Hna6"
-msgstr ""
+msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
msgid "Hops"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
+"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
+"redes externas usando mensagens HNA."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid ""
"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
+"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
+"redes externas usando mensagens HNA."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
+"Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
+"de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
+"atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
+"Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
+"disparada para cada protocolo."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
+"Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
+"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
+"IP de broadcast da interface."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
+"Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
+"255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
+"interface."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
+"Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
+"local do roteador MANET."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
+"Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
+"com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
+"um endereço IP não local da interface."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
+"Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
+"é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
+"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
+"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
+"conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
+msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
+"Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
+"configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""
+"Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
+"entre 0.01 e 1.0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
msgid "Known OLSR routes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
-#, fuzzy
msgid "LQ fisheye"
-msgstr "LQ Fisheye"
+msgstr "Fisheye LQ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""
+"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
+"separados por espaços."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
msgid "Last hop"
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
+"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title=\""
+"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
+"para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
+"valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
+"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
+"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
+"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
+"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma "
+"variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) "
+"para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff "
+"que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
+"O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
+"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</b>"
+" = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
+"para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces por nó (média)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
msgid "Links total"
-msgstr ""
+msgstr "Total de enlaces"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
msgid "MID"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
+"múltipla\">MID</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
+"Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
+"OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
+"de \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
+"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
+"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br "
+"/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
+"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
+"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br "
+"/> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limiar do NAT"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
msgid "NLQ"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\""
+">NLQ</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
msgid "Neighbors"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
msgid "Nodes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
msgid "OLSR"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "OLSR - Opções de Visão"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
-#, fuzzy
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
+msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor OLSR - Interface"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
msgid "OLSR connections"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
-#, fuzzy
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr "Resumo de anuncios activos de hosts"
+msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
msgid ""
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
+"Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
+"permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
+"instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
+"Neste caso, desative isto aqui."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:43
msgid "Routes"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionado"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
+"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
+"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
+"endereço da primeira interface seja usado."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
+"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
+"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
+"endereço da primeira interface seja usado."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Show IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Show IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr ""
+msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:64
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
msgid "SmartGW"
-msgstr ""
+msgstr "SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Anúncios do SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
+msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
+"Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
+"primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
+"taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
msgid "TC"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
msgid "TOS value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor do TOS"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
+"O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
+"Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
+"equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
+"suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
+"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
+"A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
+"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
+"bateria, O padrão é \"3\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
+msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
+"A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
+"pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
+"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
+"(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
+"IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
+"tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Temporização e Validade"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:48
msgid "Topology"
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
+"Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
+"padrao é \"16\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
msgid "Validity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de validade"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr ""
+msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
msgid "WLAN"
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
+"Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
+"irá funcionar. Por favor, instale-o."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
+"Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
+"interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
+"automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
+"interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
+"enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
+"usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
+"Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
+"interface é usado."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
msgid ""
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
+"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
+"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
+"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid ""
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
+"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
+"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
+"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
+"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "para baixo"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
msgid "infinate"
-msgstr ""
+msgstr "infinito"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "para cima"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Chen Minqiang <ptpt52@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hans/>\n"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
msgid "State"
-msgstr "状况"
+msgstr "状态"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Client is disabled"
-msgstr "Cliente dehabilitado"
+msgstr "Cliente desactivado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
msgid "Disable Paging"
-msgstr "Deshabilitar paginación"
+msgstr "Desactivar paginación"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
msgid "Disable options consistency check"
-msgstr "Deshabilitar comprobación de consistencia de opciones"
+msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Habilitar el descubrimiento de MTU de ruta"
+msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr "Habilitar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
+msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Habilitar TLS y asumir el rol de cliente"
+msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Habilitar TLS y asumir el rol del servidor"
+msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr "Habilitar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
+msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:45+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopenvpn/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ना"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
msgid "Add route after establishing connection"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenvpn/nb_NO/>\n"
"Language: no\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsopkg/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:112
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopkg/nb_NO/>\n"
"Language: no\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:112
msgid "Actions"
msgstr ""
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:100
-#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopkg/sv/>\n"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:727
msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Ta automatiskt bort oanvända beroenden"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:122
msgid "Available"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Yu <yurichard3839@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsopkg/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
#: applications/luci-app-opkg/luasrc/view/opkg.htm:115
msgid "Upload Package…"
-msgstr "上传软件报…"
+msgstr "上传软件包…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:585
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:720
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsp910nd/pl/>\n"
"Language: pl\n"
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/controller/p910nd.lua:13
#: applications/luci-app-p910nd/luasrc/model/cbi/p910nd.lua:9
msgid "p910nd - Printer server"
-msgstr "Serwer wydruku"
+msgstr "Serwer druku"
#~ msgid "port_help"
#~ msgstr "port_help"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspagekitec/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-pagekitec/luasrc/model/cbi/pagekitec.lua:2
msgid ""
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
-"Configuración estática, deshabilitar la conmutación por error FE y "
+"Configuración estática, desactivar la conmutación por error FE y "
"actualizaciones de DDNS, configúralo si estás ejecutando tu propia interfaz "
"sin una cuenta de pagekite.me"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspolipo/de/>\n"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
msgid "Allowed clients"
-msgstr "Zugelassene Clients"
+msgstr "Erlaubte Clients"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
msgid "Always use system DNS resolver"
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
msgstr ""
-"Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
-"Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
+"Größe des ersten PMM-Segments. Wenn diese Option leer ist, wird "
+"standardmäßig die doppelte Größe des PMM-Segments angenommen."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:138
msgid "Size to which cached files should be truncated"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:170
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
+msgstr "Um PMM zu aktivieren, muss hier ein Wert eingetragen werden."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:137
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspolipo/es/>\n"
msgstr ""
"Ubicación donde polipo guardará los archivos en caché permanentemente. Se "
"recomienda el uso de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la caché "
-"puede aumentar considerablemente. Deje en blanco para deshabilitar la caché "
-"en disco."
+"puede aumentar considerablemente. Deje en blanco para desactivar la caché en "
+"disco."
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:103
msgid "Log file location"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/es/>\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr "Deshabilitado == Modo Proxy Transparente"
+msgstr "Desactivado == Modo Proxy Transparente"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Gaspar <tiagogaspar8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
msgstr ""
+"A URL a ser exibida na página de erro que os utilizadores verão se o acesso "
+"a uma página não confiável é negado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
msgstr ""
+"A URL para a documentação sobre o Privoxy local, configuração ou políticas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Um diretório onde Privoxy pode criar ficheiros temporários."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle de Acesso"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
+"Ações que são aplicadas a todos as páginas e talvez descartado mais tarde."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Um diretório alternativo de onde os modelos são carregados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Um endereço de e-mail para alcançar o administrador do Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
+"Tempo limite, em segundos, da manutenção da conexão (keep-alive) do servidor "
+"se não for especificado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de iniciação"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de utilizador CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de registros (log) comum"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
+"Configure aqui o encaminhamento de pedidos HTTP através de uma cadeia de "
+"múltiplos proxies. Note-se que proxies pai pode diminuir muito o nível de "
+"privacidade. Também serão aceitos proxies SOCKS."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar de-animação GIF"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso de depuração forçado"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamentos de depuração"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
-msgstr ""
+msgstr "Depuração de filtros de expressão regular"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
+"Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Privoxy "
+"iniciar"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não existe!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado == Modo Proxy Transparente"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Durante o atraso, eventos ifup não serão monitorados!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar o encaminhamento de autenticação de proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
+"Ativar/Desativar a iniciação automática do Privoxy junto com a iniciação do "
+"sistema ou eventos de interface"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar / Desativar filtragem quando Privoxy iniciar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
+"A ativação dessa opção não é recomendado se não houver nenhum proxy pai que "
+"requer autenticação!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro '%s' não foi encontrado dentro do Diretório de Configuração"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos e diretórios"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
-msgstr ""
+msgstr "Para ajuda, use o link na respectiva opção"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhando"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
+"Se ativado, Privoxy esconde o link \"ir lá de qualquer maneira\". O "
+"utilizador, obviamente, não deve ser capaz de contornar qualquer bloqueio."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
+"Se você pretende operar Privoxy para mais utiliyadors do que apenas a si "
+"mesmo, pode ser uma boa ideia para que eles saibam como falar com você, o "
+"que você bloquear e por que você faz isso, as suas políticas, etc."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail inválido"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
-msgstr ""
+msgstr "Não é recomendado para o utilizador casual."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
-msgstr ""
+msgstr "Localização do Manual do Usuário do Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de ficheiro de log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar todos os dados lidos da rede"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar todos os dados gravados na rede"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar as ações aplicadas"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
+"Registrar o destino para cada pedido que o Privoxy deixou passar. Consulte "
+"também 'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
+"Registrar o destino para os pedidos que o Privoxy não deixou passar, e a "
+"razão pela qual."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo principal de ações"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Dados não foram informados!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Diretório foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma Porta foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
+"Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv4 ou nome de equipamento válido foi "
+"fornecido!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv6 válido foi informado!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma porta válida foi informada!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
-msgstr ""
+msgstr "O número máximo de conexões de cliente que será aceito."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo (em KB) do buffer para filtragem de conteúdo."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO instalado"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
-msgstr ""
+msgstr "Sem '/' final, por favor."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
-msgstr ""
+msgstr "Erros não fatais - *é altamente recomendado ativar isto*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
+"Número de segundos após o qual uma conexão expira se nenhum dado for "
+"recebido."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
+"Número de segundos após o qual uma conexão aberta deixará de ser reutilizada."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
+"Somente quando for usado os \"filtros externos\". O Privoxy tem que criar "
+"ficheiros temporários."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, instale a versão atual!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor pressione o botão [Ler]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, leia o manual do Privoxy para mais detalhes!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, atualize para a versão atual!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy Web Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
+"Privoxy pode (e normalmente o faz) utilizar uma série de outros ficheiros de "
+"configuração, ajuda e de registros. Esta seção do ficheiro de configuração "
+"informa o Privoxy onde encontrar os outros ficheiros."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
+"Privoxy é um proxy web sem cache com capacidades avançadas de filtragem para "
+"aumentar a privacidade, modificar dados de páginas web e cabeçalhos HTTP, "
+"controlar o acesso e remover anúncios e outras porcarias detestável da "
+"Internet."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
-msgstr ""
+msgstr "Ler / Ler novamente o ficheiro de log"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar status de Entrada/Saída"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cada estado de conexão"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar análise do cabeçalho"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote '%' está desatualizado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar / Parar"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia / Para o Privoxy Web Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens e avisos iniciais."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: nomes de cabeçalho do cliente delimitados por espaços."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: padrão_alvo http_superior[:porta]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: padrão_alvo proxy_socks[:porta] http_superior[:porta]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
+"O(s) ficheiro(s) ações a ser usado. Várias linhas no ficheiro são "
+"permitidas, e são, de fato, recomendadas!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
+"O endereço e porta TCP em que Privoxy vai esperar por pedidos dos clientes."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
+"O nível de compressão que é passada para a biblioteca zlib ao comprimir o "
+"conteúdo em buffer."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
+"O diretório onde todos os registros ocorrem (ex: onde o ficheiro de log está "
+"localizado)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório onde os outros ficheiros de configuração estão localizados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
+"Os ficheiros de filtro contêm regras de modificação de conteúdo que usam "
+"expressões regulares."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da máquina mostrado nas páginas de CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
+"O ficheiro de registros a ser usado. O nome do ficheiro, relativo ao "
+"diretório de log."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
+"A ordem em que os cabeçalhos dos clientes são classificados antes de "
+"encaminhá-los."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
+"O código de status Privoxy retorna para páginas bloqueadas com +handle-as-"
+"empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
+"O mecanismo de confiança é um recurso experimental para a construção de "
+"listas de destinos confiáveis e deve ser usado com cuidado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
+"O valor desta opção só importa se o mecanismo de confiança experimental foi "
+"ativado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
+"Esta opção só está lá para fins de depuração. Ele irá reduzir drasticamente "
+"o desempenho."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
+"Esta opção será removida em versões futuras, uma vez que ficou obsoleta "
+"pelos marcadores de cabeçalho mais genéricos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
+"Esta guia controla os aspectos da configuração do Privoxy relevantes para a "
+"segurança."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Através de qual Proxy SOCKS (e, opcionalmente, para o qual proxy HTTP "
+"superior) pedidos específicos devem ser encaminhados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
+"Para qual proxy HTTP superior os pedidos específicos devem ser encaminhados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizações do utilizador"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não é um número"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não está entre 0 e 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não está entre 0 e 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não entre 1 e 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não é maior que 0 ou vazio"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa do valor de 1 até 4096. Se vazio, será 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da Versão"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
-msgstr ""
+msgstr "Se as solicitações interceptados deve ser tratadas como válidas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
+"Se o Privoxy deve reconhecer cabeçalhos HTTP especiais para mudar de "
+"alternância do estado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Se o conteúdo em buffer é comprimido antes da entrega."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
+"Se as conexões de saída que foram mantidas vivas devem ser compartilhadas "
+"entre diferentes conexões de entrada."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
-msgstr ""
+msgstr "Se os pedidos de pipeline deve ser aceitos."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
-msgstr ""
+msgstr "Se a autenticação de proxy através do Privoxy deve funcionar."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Se o editor de ficheiros de ações baseadas na web deve ser utilizado."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
-msgstr ""
+msgstr "Se deve ser usado o recurso de alternância baseado na web."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
+"Se as solicitações para páginas CGI do Privoxy podem ser bloqueadas ou "
+"redirecionadas."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
+"Se a interface CGI deve se manter compatível com clientes HTTP mal "
+"implementados."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
-msgstr ""
+msgstr "Se deseja executar o servidor como apenas uma thread."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
-msgstr ""
+msgstr "Quem pode acessar o quê."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "instalado"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "ou maior"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "necessário"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale/pt/>\n"
msgid ""
"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
msgstr ""
+"'AUTO' seleciona a versão mais alto protocolo que o cliente e o servidor "
+"suportar."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:223
msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
+"'NomeDoEquipamento:porta' ou 'IPv4:Porta' ou '[IPv6]:Porta' em que o "
+"Radicale deve escutar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:272
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "AUTO"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:734
msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:726
msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:718
msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:742
msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:706
msgid "Additional HTTP headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos HTTP adicionais"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:222
msgid "Address:Port"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço: Porta"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
"path is matched against the 'collection' key."
msgstr ""
+"O nome do utilizador na autenticação é comparado com a chave do 'user', e o "
+"caminho da coleção é comparado com a chave 'coleção'."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação para permitir o acesso ao servidor Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
msgid "Auto-start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
msgid "Boot delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de iniciação"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
msgid "CalDAV/CardDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:33
msgid ""
"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
"possibly limited through authentication policies."
msgstr ""
+"Agendas e contados estão disponíveis tanto para acesso local como remoto, "
+"possivelmente limitado através das políticas de autenticação."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
msgid "Certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo do certificado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:677
msgid ""
"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
"to the client and/or to store data inside collections."
msgstr ""
+"Mude aqui a codificação que o Radicale usará em vez de 'UTF-8' para "
+"respostas a clientes ou para armazenar dados dentro das coleções."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:334
msgid "Ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "Cifras"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
msgid "Console Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de detalhamento dos registros (log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:419
msgid "Control the access to data collections."
-msgstr ""
+msgstr "Controlar o acesso às coleções de dados."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:552
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
"another domain outside the domain from which the resource originated."
msgstr ""
+"O compartilhamento de recursos de origem cruzada (CORS) é um mecanismo que "
+"permite que os recursos de acesso restrito (por exemplo, fontes, JavaScript, "
+"etc.) em uma página web ser solicitado de outro domínio fora do domínio a "
+"partir do qual o recurso foi originado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:491
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:490
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de Dados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
msgstr ""
+"Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Radicale "
+"iniciar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório não foi encontrado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
msgid "Directory required !"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório é necessário!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
-msgstr ""
+msgstr "O diretório onde os registros(log) rotativos são armazenados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
-msgstr ""
+msgstr "Durante o atraso, eventos ifup não serão monitorados!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
msgid "Enable HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar HTTPS"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:174
msgid ""
"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
msgstr ""
+"Ativar/Desativar iniciação automática do Radicale na iniciação do sistema e "
+"em eventos de interface"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
msgid "Encoding for responding requests."
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para responder pedidos."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:698
msgid "Encoding for storing local collections."
-msgstr ""
+msgstr "Codificação para armazenar coleções locais."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
msgid "Encryption method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de criptografia"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:551
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
msgid "File '%s' not found !"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro '%s' não encontrado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
msgid "File Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de detalhamento dos registos(log) em ficheiros"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
msgid "File not found !"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não encontrado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:488
msgid "File-system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ficheiros"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:92
msgid ""
"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
"means 'anybody' (including anonymous users)."
msgstr ""
+"Por exemplo, para a chave 'user', '.+' Significa 'utilizador autenticado' e "
+"'.*' Significa 'qualquer um' (incluindo utilizadors anônimos)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
msgid "Full access for Owner only"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo somente para o proprietário"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:434
msgid "Full access for authenticated Users"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo para utilizadors autenticados"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:433
msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo para todos (incluindo anônimo)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:285
msgid "Full path and file name of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo e nome do ficheiro do certificado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:310
msgid "Full path and file name of private key"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho e ficheiro nome completo da chave privada"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
-msgstr ""
+msgstr "Fique atento para usar o algoritmo de resumo digital(hash) correto!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:97
msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
-msgstr ""
+msgstr "Barras inicias e finais serão removidas do caminho da coleção."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:653
msgid "Log-backup Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem Registro(log) de Backup"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:77
msgid "Log-file Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizador de Arquivo de Registros(log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:610
msgid "Log-file directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do ficheiro de registros(log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:630
msgid "Log-file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ficheiro de registros(log)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de entrada"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:631
msgid "Maximum size of each rotation log-file."
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo para a rotação do ficheiro de log."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem exibida para o cliente quando uma palavra-passe é necessária."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO instalado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
msgid "None"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
-msgstr ""
+msgstr "Número de backups dos ficheiros de registros(log) a serem criados."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:335
msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
msgstr ""
+"Opcional: veja o módulo SSL do python para conhecer as cifras disponíveis"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
-msgstr ""
+msgstr "Um ou campos inválidos/ausentes na aba"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
-msgstr ""
+msgstr "O proprietário pode escrever, os utilizadors autenticados podem ler"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
msgid "Path/File required !"
-msgstr ""
+msgstr "O caminho/ficheiro é necessário!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:81
msgid ""
"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
"to Radicale."
msgstr ""
+"Coloque aqui os pares 'utilizador:palavra-passe' para os seus utilizadors "
+"que devem ter acesso a Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, instale a versão atual!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, pressione o botão [Recarregar] abaixo para reler o ficheiro."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:78
msgid "Please update to current version !"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, atualize para a versão atual!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Os porta abaixo de 1024 (portas privilegiadas) não são suportadas"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo da chave privada"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:19
msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
-msgstr ""
+msgstr "Radicale Servidor CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
msgstr ""
+"Radicale usa o '/etc/radicale/rights' como ficheiro baseado em expressão "
+"regular."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
-msgstr ""
+msgstr "Radicale usa o '/etc/radicale/users' como o ficheiro htpasswd."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
msgid "Read only!"
-msgstr ""
+msgstr "Somente leitura!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
msgid "RegExp file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de expressões regulares"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação da Resposta"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:86
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:418
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
msgid "Rights are based on a regexp-based file"
-msgstr ""
+msgstr "Os direitos são baseados em um ficheiro baseado em expressões regulares"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
msgid "Rights backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de Direitos"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:267
msgid "SSL Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo SSL"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
-msgstr ""
+msgstr "Os nomes das secções são usados apenas para nomear a regra."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
msgstr ""
+"Definindo este parâmetro para '0' irá desativar a rotação dos ficheiros de "
+"registros(log)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
msgid "Software package '%s' is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "O pacote '%' está desatualizado."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
msgid "Software update required"
-msgstr ""
+msgstr "A atualização do software é necessária"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar / Parar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar/Parar o servidor Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
msgid "Storage Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação do Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
msgid "Storage backend"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço de armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
msgid "Syslog Log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de detalhamento do serviço de registro (syslog)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
"server solution."
msgstr ""
+"O Projeto Radicale é uma solução completa de CalDAV (agenda) e CardDAV "
+"(contatos)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
msgid ""
"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
"phones or computers."
msgstr ""
+"Eles podem ser visualizados e editados pelos clientes de agenda e de "
+"contatos em telefones celulares ou computadores."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
msgid "To edit the file follow this link!"
-msgstr ""
+msgstr "Para editar o ficheiro, siga este link!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:615
msgid "To view latest log file follow this link!"
msgstr ""
+"Para visualizar mais recente ficheiro de registros(log), siga este link!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
msgid "Value is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não é um número"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "O valor não é um número natural (>=0)!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
msgid "Value not between 0 and 300"
-msgstr ""
+msgstr "Valor não está entre 0 e 300"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
-msgstr ""
+msgstr "O valor é necessário! Número natural (>=0)!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:40
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da Versão"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
msgid ""
"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
msgstr ""
+"AVISO: Apenas 'Sistema de Arquivos está documentado e testado pelo "
+"desenvolvimento do Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:550
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
"etc."
msgstr ""
+"Você também pode obter grupos a partir da expressão regular do utilizador na "
+"coleção com {0}, {1} , etc."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
msgid ""
"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
"%(path)s."
msgstr ""
+"Você pode usar a interpolação de valores %(login)s e %(path)s do "
+"ConfigParser do Python."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
msgid "crypt"
-msgstr ""
+msgstr "cifrar"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:364
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
msgid "htpasswd file"
-msgstr ""
+msgstr "ficheiro htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
msgid "installed"
-msgstr ""
+msgstr "instalado"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
msgid "no valid path given!"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum caminho válido foi informado!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
msgid "or higher"
-msgstr ""
+msgstr "ou maior"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:391
msgid "plain"
-msgstr ""
+msgstr "plano"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:41
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:64
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:75
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "necessário"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1 com salto"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-07 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale2/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzer"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale2/pt/>\n"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:28
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
msgid "Rights File"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:9
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
-msgstr ""
+msgstr "cifrar"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssamba/es/>\n"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/controller/samba.lua:14
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:5
msgid "Network Shares"
-msgstr "Samba"
+msgstr "Recursos compartidos"
#: applications/luci-app-samba/luasrc/model/cbi/samba.lua:46
msgid "Path"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssamba4/es/>\n"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:21
#: applications/luci-app-samba4/luasrc/controller/samba4.lua:10
msgid "Network Shares"
-msgstr "Samba"
+msgstr "Recursos compartidos"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:42
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshadowsocks-libev/es/>\n"
"Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also "
"disable instances referring to it."
msgstr ""
-"Definición de servidores shadowsocks remotos. Deshabilitar cualquiera de "
-"ellos también deshabilitará las instancias que lo refieran."
+"Definición de servidores shadowsocks remotos. Desactivar cualquiera de ellos "
+"también desactiva las instancias que lo refieran."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:43
msgid "Destination Settings"
"the instance itself and the remote server it refers to."
msgstr ""
"Instancias de componentes de shadowsocks-libev, ej. ss-local, ss-redir, ss-"
-"tunnel, ss-server, etc. Para habilitar una instancia, se requiere habilitar "
+"tunnel, ss-server, etc. Para activar una instancia, se requiere activar "
"tanto la instancia como el servidor remoto al que hace referencia."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:155
"<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
msgstr ""
"En esta página puede configurar cómo se reenviará el tráfico a las "
-"instancias de ss-redir. Si están habilitados, los paquetes tendrán primero "
-"sus direcciones src ip verificadas con <em>Omitir Src ip / net</em>, "
-"<em>Reenviar Src ip / net</em>, <em>Src ip / net checkdst</em > y si ninguno "
+"instancias de ss-redir. Si están activados, los paquetes tendrán primero sus "
+"direcciones src ip verificadas con <em>Omitir Src ip / net</em>, <em>"
+"Reenviar Src ip / net</em>, <em>Src ip / net checkdst</em > y si ninguno "
"coincide con <em>Src predeterminado</em> dará la acción predeterminada que "
"se debe realizar. Si la verificación anterior resulta en la acción "
"<em>checkdst</em>, los paquetes continuarán teniendo sus direcciones dst "
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshadowsocks-libev/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:43
msgid "-- instance type --"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:131
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:68
msgid "Extra arguments"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshadowsocks-libev/pt/>\n"
msgstr "Definições Avançadas"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:86
+#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de saída"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:87
msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:116
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Executando"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:138
msgid "Server"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshairplay/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Gaspar <tiagogaspar8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshairplay/pt/>\n"
"Language: pt\n"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:47
msgid "AO Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do aparelho AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:44
msgid "AO Device Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do aparelho AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:33
msgid "AO Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver do AO"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:18
msgid "Airport Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Airport"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:34
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:49
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:10
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:29
msgid "HW Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de HW"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:25
msgid "Password"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:15
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Redisparar"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/controller/shairplay.lua:11
msgid "Shairplay"
-msgstr ""
+msgstr "Shairplay"
#: applications/luci-app-shairplay/luasrc/model/cbi/shairplay.lua:4
msgid ""
"Shairplay is a simple AirPlay server implementation, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
+"Shairplay é uma simples implementação do servidor AirPlay, pode configurá-lo "
+"aqui."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
msgid "Disable Debugging"
-msgstr "Deshabilitar depuración"
+msgstr "Desactivar depuración"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
msgid "Do not add IPv6 entries"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Gaspar <tiagogaspar8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/pt/>\n"
"Language: pt\n"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:217
msgid "Add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar entradas IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
+"Tentativa de criar um cache comprimido de lista de blocos na memória "
+"persistente."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:154
msgid "Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Básicas"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "Blacklisted Domain URLs"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
msgid "Collected Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros coletados"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Controls system log and console output verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Controla o log do sistema e a verbosidade da saída do console."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid "Curl download retry"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir descarregamento do Curl"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:201
msgid "DNS Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:203
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
msgid "DNSMASQ Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:206
msgid "DNSMASQ IP Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto IP do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
msgid "DNSMASQ Servers File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de Servidores do DNSMASQ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:245
msgid "Disable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar Depuração"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:216
msgid "Do not add IPv6 entries"
-msgstr ""
+msgstr "Não adicionar entradas de IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:240
msgid "Do not store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Não armazenar cache comprimido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:235
msgid "Do not use simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Não utilizar processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Download time-out (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite ao descarregar (em segundos)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:246
msgid "Enable Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Depuração"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
msgid "Enable/Start"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Iniciar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:244
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa a saída de depuração para /tmp/simple-adblock.log."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Force Router DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:162
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
+"Força o uso do DNS do Router em aparelhos locais, também conhecido como DNS "
+"Hijacking."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
msgid "IPv6 Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte de IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:230
msgid ""
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
"on timeout/fail."
msgstr ""
+"Se o curl for instalado e detetado, ele tentaria descarrega-lo muitas vezes "
+"se atingir limite de tempo/falhar."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
msgid "Individual domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
msgid "Individual domains to be whitelisted."
-msgstr ""
+msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:103
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
"start time."
msgstr ""
+"Iniciar todos os descarregamentos e processamento de listas simultaneamente, "
+"reduzindo a hora de início do serviço."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:163
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:115
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:156
msgid "Output Verbosity Setting"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:185
msgid "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja o"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:173
msgid "Pick the LED not already used in"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:195
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:198
msgid "Please note that"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, note que"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:187
msgid "README"
-msgstr ""
+msgstr "LEIAME"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:125
msgid "Reload"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:222
msgid "Run service after set delay on boot."
-msgstr ""
+msgstr "Executar o serviço na inicialização após um atraso definido."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:111
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Serviço"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95
msgid "Service is disabled/stopped"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço está desativado/parado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:108
msgid "Service is enabled/started"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço está ativado/executado"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:124
msgid "Service started with error"
-msgstr ""
+msgstr "O serviço iniciou com erro"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
msgid "Simple AdBlock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
msgid "Simultaneous processing"
-msgstr ""
+msgstr "Processamento simultâneo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:158
msgid "Some output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:226
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
+"Parar o descarregamento se ele for interrompido por uma quantidade de "
+"segundos definida."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:109
msgid "Stop/Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Parar/Desativar"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:241
msgid "Store compressed cache"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar cache comprimido"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
msgid "Store compressed cache file on router"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar ficheiro de cache comprimido no roteador"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:157
msgid "Suppress output"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
-msgstr ""
+msgstr "URLs para listas de domínios a serem postos na lista negra."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:250
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
-msgstr ""
+msgstr "Geração de Listas Branca e Preta"
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
msgid "Whitelisted Domain URLs"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssplash/pt/>\n"
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
-msgstr "Aceitando estas regras só pode usar esta regra para"
+msgstr ""
+"Ao aceitar estas regras pode usar esta rede por %s hora(s). Depois deste "
+"tempo precisa aceitar estas regras novamente."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de eliminação"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Splash"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
+"Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
+"fio em malha."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
+"Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
+"*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
+"página que haviam solicitado."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
+"A velocidade para descarregar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/"
+"s)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
+"Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
+"por esta quantidade de horas."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
+"As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da *splashing*, "
+"são sempre permitidas."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
+msgstr "Edite todo o termo de uso"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de uso adequado"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
+msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
+msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
+msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
+"KB/s (Descarregando/Enviando). Você pode remover esta limitação contribuindo "
+"ativamente para este projeto."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
+"Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
+"termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
+"Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
+"experimental."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar alvo"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
+msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto do termo de uso"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
+"Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada utilizador é "
+"responsável pela segurança de suas próprias conexões e aparelhos."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
+"A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
+"equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
+"próprio bolso."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
+"O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
+"ou dano aos aparelhos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
+"sofrer pelo o uso da rede."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
+"O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
+"atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
+"O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
+"O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
+"prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
+"participantes."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
+"Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
+"participantes em uso desta rede."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo restante"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
+"Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
+"seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Tráfego de entrada/saída"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Acordo de Uso"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
+msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
+"Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
+"clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
+"###ACCEPT###."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
+"Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
+"que as regras explicitamente proibiam."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
-msgstr ""
+msgstr "na lista negra"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
+msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr ""
+msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
-msgstr ""
+msgstr "termo mostrado"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
-msgstr ""
+msgstr "bloqueado temporariamente"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr ""
+msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de ficheiros nesta rede"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
-msgstr ""
+msgstr "usar banda com fluxos ou ficheiros descarregados não necessários"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
-msgstr ""
+msgstr "na lista branca"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/pl/>\n"
"Language: pl\n"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "Extra items"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycje dodatkowe"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie statystyk kompresji"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące / strefa(-y) cieplna(-e)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoruj hosta"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
msgid "More details about frequency usage and transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki statusu OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka APCUPS zbiera statystyki dotyczące zasilacza UPS firmy APC."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka OpenVPN gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia VPN."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
msgid "APC UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nobreak APC"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
msgid "Absolute values"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
msgid "Aggregate number of connected users"
-msgstr ""
+msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
msgid "CPU Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Links"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Rotas"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de Topologias"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
msgid "Collectd Settings"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
msgid "Context Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Trocas de Contexto"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
msgid "DF Plugin Configuration"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
-msgstr ""
+msgstr "Valor vazio = monitore todos"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
msgid "Exec"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
msgid "Gather compression statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins Gerais"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
msgid "Graphs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
+"Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
msgid "IRQ Plugin Configuration"
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
msgstr ""
+"Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
+"estiver usando 'somente RRAs de médias'"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
msgid "Maximum allowed connections"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar todas os sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamento Monitor"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
msgstr ""
+"Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
+"ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
+"superiores precisam ser legíveis a todos."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
msgid "Number of threads for data collection"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
msgid "Only create average RRAs"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
msgid "Options"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
msgid "Port for apcupsd communication"
-msgstr ""
+msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
msgid "Sensor list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
msgid "Sensors Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
msgid "Server host"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
msgid "Shaping class monitoring"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões do socket"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
msgid "Source ip range"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
msgid "Splash Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Concessões do Splash"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatística"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
msgid "Storage directory"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
-msgstr ""
+msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
+"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
+"txtinfo do OLSRd."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
+"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
+"rastreadas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
+"sinal da rede sem fio."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr ""
+"O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
+"estatísticas ambientais."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr ""
+"O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
+"concessões de splash."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
msgid ""
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
"render diagram images."
msgstr ""
+"O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </a>"
+" para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a>"
+" para desenhar os gráficos."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
+"O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
+"tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
+"térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
+"O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
+"atividade do sistema."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
msgid "Thermal"
-msgstr ""
+msgstr "Térmico"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
msgid "Thermal Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr ""
+"Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
+"Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
+"processador."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
msgid ""
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS (no-breaks)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de configuração UPS"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
msgid "Use improved naming schema"
-msgstr ""
+msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
msgid "Used PID file"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
+"Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
+"estatísticas."
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
#: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-08 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/de/>\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr "Empfangen der Statiken von URL fehlgeschlagen"
+msgstr "Empfangen der Statistiken von URL fehlgeschlagen:"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
msgid "Filter by RegExp"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
-"Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile."
+"Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
msgid "Policy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
msgid "User"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Nutzer"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr ""
"Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate "
-"Protokolldatei."
+"Protokolldatei"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/es/>\n"
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Especifica los nombres de encabezado HTTP que están autorizados a pasar, "
-"todos los demás se descartan. Deje vacío para deshabilitar el filtrado de "
+"todos los demás se descartan. Deje vacío para desactivar el filtrado de "
"encabezado"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-04 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
+"<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
+"proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
+"proxy superior para o alvo"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
msgid ""
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
+"Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
+"cliente para encaminhar a requisição"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
msgid "Allowed clients"
msgstr "Portas onde é permitido ligar"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
+#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de saída"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
+"Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
+"usar expressões regulares extendidas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
+"Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Ative esta "
+"opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
+"Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
+"ao invés disto, casar com URLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
"allow matched URLs or domain names"
msgstr ""
+"Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
+"opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
"without domain"
msgstr ""
+"Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
+"\" para qualquer computador sem domínio"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite de conexão"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
msgid "Default deny"
-msgstr ""
+msgstr "Nege por padrão"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
msgid "Enable Tinyproxy server"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
msgid "Filter by RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
msgid "Filter by URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar por URLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
msgid "Filter file"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de filtro"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
+msgstr "Filtragem e ACLs"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
msgid "General settings"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""
+"Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do cabeçalho"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
+"Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
"all ports"
msgstr ""
+"List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
+"permitirá todas as portas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
msgid "Listen address"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
msgid "Log level"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
msgid "Max. clients"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
msgid "Max. requests per server"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
msgid "Max. spare servers"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
+msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
+"Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
+"excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
msgid "Min. spare servers"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
+msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
+msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
+"Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
+"entrada por linha"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
msgid "Policy"
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
+"Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
+"demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
+"cabeçalho"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
+"Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
+"requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
+"Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
+"<code>address:port</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
+"Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
msgid "Start spare servers"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
msgid "Statistics page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de estatística"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
msgid "Status"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxies superiores"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
+"As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
+"certos endereços IP ou domínios forem acessados."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
msgid "Use syslog"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Via nome do computador"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
#~ msgid "Allow access from"
#~ msgstr "Permitir acesso de"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstransmission/nb_NO/>\n"
"Language: no\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:39
msgid "Alternative download speed"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:23
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:97
msgid "Encryption"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-31 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-31 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Gaspar <tiagogaspar8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstransmission/pt/>\n"
"Language: pt\n"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:190
msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de início da velocidade alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:188
msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia da velocidade alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:192
msgid "Alternative speed time end"
-msgstr ""
+msgstr "Hora final da velocidade alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:183
msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Temporização da velocidade alternativa ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:41
msgid "Alternative upload speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de subida alternativa"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:79
msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar automaticamente os torrents adicionados"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:34
msgid "Bandwidth settings"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:131
msgid "Binding address IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta IPv4"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:133
msgid "Binding address IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta IPv6"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:57
msgid "Block list enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Bloqueios ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:60
msgid "Blocklist URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da lista de bloqueio"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:55
msgid "Blocklists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de Bloqueio"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:31
msgid "Cache size in MB"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em MB do cache"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:25
msgid "Config file directory"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:32
msgid "Custom WEB UI directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório da interface WEB personalizado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:94
msgid "DHT enabled"
-msgstr ""
+msgstr "DHT ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:111
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:202
msgid "Download queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila para descarregarr ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:205
msgid "Download queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fila para descarregar"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:86
msgid "Enable watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar monitoramento de diretório"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:23
msgid "Enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:74
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Cheio"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:136
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite global de parceiros conectados"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:19
msgid "Global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Globais"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:123
msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite para parar de semear se ocioso"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:120
msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar limite para parar de semear se ocioso"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:69
msgid "Incomplete directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de incompletos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:66
msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado diretório incompletos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:110
msgid "Info"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:104
msgid "LPD enabled"
-msgstr ""
+msgstr "LPD ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:101
msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Envio de campo de bits incompletos ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:107
msgid "Message level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de mensagens"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:92
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:108
msgid "None"
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
+"Número/Campo de bits. Comece com 0 e, então, para cada dia você quer o "
+"agendador ativado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - 2, "
+"terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, "
+"Sábado - 64"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:72
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:98
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:140
msgid "Peer Port settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de porta do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:135
msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de congestionamento dos parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:137
msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de torrents por parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:142
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:146
msgid "Peer port random high"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior da porta aleatória do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:148
msgid "Peer port random low"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior da porta aleatória do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:143
msgid "Peer port random on start"
-msgstr ""
+msgstr "Porta aleatória inicial do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:129
msgid "Peer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:138
msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
+msgstr "TOS da conexão do parceiro"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:150
msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhamento de porta ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:99
msgid "Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencial"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:75
msgid "Prefetch enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Adiantamento de leitura de disco ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:207
msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Parada de fila ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:210
msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Parada de fila em minutos"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:200
msgid "Queueing"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:163
msgid "RPC URL"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:171
msgid "RPC authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "RPC requer autenticação"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:161
msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de escuta do RPC"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:156
msgid "RPC enabled"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:169
msgid "RPC whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do RPC"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:165
msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lista branca do RPC ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:197
msgid "Ratio limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da relação"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:194
msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da relação ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:76
msgid "Rename partial files"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear ficheiros parciais"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:26
msgid "Run daemon as user"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:217
msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Busca de informações de torrents pausados ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:115
msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Script de conclusão de torrent ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:118
msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do ficheiro do script de conclusão de torrent"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:212
msgid "Seed queue enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de semeadura ativada"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:215
msgid "Seed queue size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fila de semeadura"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:46
msgid "Speed limit down"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior de velocidade"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:43
msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior de velocidade ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:51
msgid "Speed limit up"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior de velocidade"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:48
msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior de velocidade ativado"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/controller/transmission.lua:11
msgid "Transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Transmission"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:17
msgid ""
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:82
msgid "Trash original torrent files"
-msgstr ""
+msgstr "Apague os ficheiros torrent originais"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:53
msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Vagas para conexão de envio por torrent"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:89
msgid "Watch directory"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar diretório"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:190
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:192
msgid "in minutes from midnight"
-msgstr ""
+msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:71
msgid "preallocation"
-msgstr ""
+msgstr "pré-alocação"
#: applications/luci-app-transmission/luasrc/model/cbi/transmission.lua:125
msgid "uTP enabled"
-msgstr ""
+msgstr "uTP ativado"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "AP on"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:9
msgid "Input file not found, please check your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjørt"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:111
msgid "List Auto Expiry"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:09+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/pt/>\n"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:68
msgid "Add Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:13
msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:118
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
-msgstr ""
+msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:21
msgid "Advanced"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:12
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:77
msgid "Back to overview"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar para visão geral"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:148
msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:58
msgid "Captive Portal Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção de Portal de Autenticação"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:59
msgid ""
"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
+"Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
+"portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:78
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:137
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
"functionality."
msgstr ""
+"Configuração do travelmate para ativar a funcionalidade de roteador de "
+"viagem."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:123
msgid "Connection Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de conexão"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:25
msgid "Create Uplink interface"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Interface de Saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:26
msgid ""
"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
msgstr ""
+"Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:109
msgid "Device"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:25
msgid "Edit Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações de Firewall"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:24
msgid "Edit Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações de Rede"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:22
msgid "Edit Travelmate Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:23
msgid "Edit Wireless Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:10
msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:133
msgid "Edit this Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:54
msgid "Enable Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:103
msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar os registros de depuração detalhados"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:60
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:72
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:128
msgid "Faulty Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações Falhadas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:148
msgid "Find and join network on"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar e conectar à rede"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:217
msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
"documentation</a>"
msgstr ""
+"Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
+"externa</a>"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:80
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:139
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
+"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio "
+"externa."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:105
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:87
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:46
msgid "Ignore BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore o BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:9
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:135
msgid "Interface Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de Tempo da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:24
msgid "Interface Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente da Interface"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:140
msgid "Last Run"
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
+"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces "
+"para fora."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/stations.htm:132
msgid "Move down"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:80
msgid "Name of the used uplink interface."
-msgstr ""
+msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:63
msgid "Net Error Check"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:141
msgid "Overall Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de Tempo Global"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:142
msgid "Overall retry timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Estouro de tempo global em segundos."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:18
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:90
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:135
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-Passe"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:107
msgid "Password"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:82
msgid "Repeat scan"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir busca"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:149
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:147
msgid "Restart Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:108
msgid ""
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:124
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
-msgstr ""
+msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:102
msgid "Runtime Information"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:39
msgid "SSID (hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (oculto)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:15
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:129
msgid "Signal Quality Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite da Qualidade do Sinal"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:37
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "For do Sinal"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:165
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_edit.lua:157
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:116
msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:122
msgid "Station Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface da Estação"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:54
msgid ""
"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
-msgstr ""
+msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/logread.htm:31
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_firewall_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main firewall "
"configuration file (/etc/config/firewall)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_network_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main network configuration "
"file (/etc/config/network)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/configuration_tab.lua:21
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main travelmate "
"configuration file (/etc/config/travelmate)."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/cfg_wireless_tab.lua:19
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main wireless "
"configuration file (/etc/config/wireless)."
msgstr ""
+"Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:28
msgid "This step has only to be done once."
-msgstr ""
+msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:17
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:13
msgid "Travelmate"
-msgstr ""
+msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:104
msgid "Travelmate Status (Quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:110
msgid "Travelmate Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:64
msgid "Treat missing internet availability as an error."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:79
msgid "Uplink / Trigger interface"
-msgstr ""
+msgstr "Enlace externo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:35
msgid "Uplink BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID do enlace Externo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:34
msgid "Uplink SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID do enlace Externo"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:154
msgid "View AP QR-Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:20
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:67
msgid "WEP-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe WEP"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:134
msgid "WPA Capabilities"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/wifi_add.lua:147
msgid "WPA-Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:30
msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/controller/travelmate.lua:19
msgid "Wireless Stations"
-msgstr ""
+msgstr "Estações Associadas"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/model/cbi/travelmate/overview_tab.lua:27
msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/wifi_scan.htm:43
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculto"
#: applications/luci-app-travelmate/luasrc/view/travelmate/runtime.htm:206
msgid "with SSID"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsttyd/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:55
msgid "Accept only one client and exit on disconnection"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "दृष्टांत जोड़ें"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:39
msgid "Allow URL args"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-05 01:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Richard Yu <yurichard3839@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsttyd/zh_Hans/>\n"
msgstr "端口"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:19
-#, fuzzy
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
-msgstr "要监听的端口 (默认: 7681, use `0` for random port)"
+msgstr "要监听的端口 (默认: 7681, `0` 代表随机端口)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:12
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:22+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsudpxy/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:23
msgid "Bind IP/Interface"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:10
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:39
msgid "Log file"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsudpxy/pt/>\n"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:15
msgid "Respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Redisparar"
#: applications/luci-app-udpxy/luasrc/model/cbi/udpxy.lua:31
msgid "Source IP/Interface"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsuhttpd/es/>\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "CGI is disabled if not present."
-msgstr "CGI está deshabilitado si no está presente."
+msgstr "CGI está desactivado si no está presente."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
-msgstr ""
-"Deshabilitar la autorización JSON-RPC a través de la API de sesión ubus"
+msgstr "Desactivar la autorización JSON-RPC a través de la API de sesión ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr "El intérprete incorporado de Lua se deshabilita si no está presente."
+msgstr "El intérprete incorporado de Lua se desactiva si no está presente."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
-msgstr "La integración de ubus está deshabilitada si no está presente"
+msgstr "La integración de ubus está desactivada si no está presente"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsuhttpd/pl/>\n"
"Language: pl\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj prywatne adresy IP na interfejsie publicznym"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "Index page(s)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
msgid "Length of key in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Długość klucza w bitach"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:227
msgid "Location"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
msgid "Valid for # of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Ważne przez # dni"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:05+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsuhttpd/pt/>\n"
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
+"(/old/path=/new/path) ou (just /old/path que se torna /cgi-prefix/old/path)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid "404 Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro 404"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
-msgstr ""
+msgstr "Um servidor HTTP(S) leve de thread única"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Pseudônimos (Aliases)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
msgid "Base directory for files to be served"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório Base para publicar ficheiros"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr ""
+"Escute em uma interface:porta específica (especificando o endereço da "
+"interface"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid "CGI filetype handler"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretador de tipo de ficheiro CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "CGI is disabled if not present."
-msgstr ""
+msgstr "O CGI estará desabilitado se não presente."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de configuração (ex: credenciais para autenticação básica)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:187
msgid "Connection reuse"
-msgstr ""
+msgstr "Reutilizar conexão"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "Country"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilita a autorização JSON-RPC através da API de sessão ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
-msgstr ""
+msgstr "Não siga ligações simbólicas (symlinks) para fora do documento raiz"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:132
msgid "Do not generate directory listings."
-msgstr ""
+msgstr "Não gere listagens de diretórios."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:148
msgid "Document root"
-msgstr ""
+msgstr "Documento Raiz"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
-msgstr ""
+msgstr "Ex: use index.html e index.php quando usar PHP"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr ""
+msgstr "O interpretador Lua embutido será desabilitado se não presente."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ative o suporte para recursos JSON-RPC de origem cruzada"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
-msgstr ""
+msgstr "Para ajustes envolvidos com mais do que prover a interface web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "Full Web Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Completas do Servidor Web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho completo para o interpretador de scripts Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
msgid "General Settings"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
msgid "HTTP listeners (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Escutas do HTTP (endereço:porta)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:94
msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:96
msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "HTTPS listener (address:port)"
-msgstr ""
+msgstr "Escuta do HTTPS (endereço:porta)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid "Ignore private IPs on public interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore endereços IP privados na interface pública"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "Index page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Página(s) Índice(s)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
+"Interpretador para associar com extensões de ficheiros ('extensão="
+"interpretador', ex: '.php=/usr/bin/php-cgi')"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
msgid "Length of key in bits"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento da chave em bits"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:227
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:197
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de requisições para script"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:201
msgid "Maximum number of script requests"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de requisições para script"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:177
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo de espera para execuções de Lua, CGI ou ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:182
msgid "Maximum wait time for network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo de espera para atividade na rede"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:166
msgid "Override path for ubus socket"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever o caminho do socket ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "Path prefix for CGI scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do caminho para scripts CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
+"Evite acesso de endereços privados (RFC1918) na interface que tem um "
+"endereço IP público"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:138
msgid "Realm for Basic Auth"
-msgstr ""
+msgstr "Reino para Autenticação Simples"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:86
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar todo tráfego HTTP para HTTPS"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:109
msgid "Remove configuration for certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Remove a configuração para o certificado e chave"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:98
msgid "Remove old certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Remove os certificados e chaves antigas"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "Server Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Servidor"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes que são raramente usadas ou que afetam a interface web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
msgid "State"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Manter conexões TCP abertas (Keepalive)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:110
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
+msgstr "Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
msgid "Valid for # of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Valido por # dias"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid ""
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr ""
+"URL virtual ou script CGI para mostrar quando ocorrer erro '404 Não "
+"Encontrado'. Deve começar com '/'"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:156
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do caminho virtual para scripts Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do caminho virtual para o ubus através da integração JSON-RPC"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
-msgstr ""
+msgstr "Não usar autenticação HTTP se não presente"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "a.k.a CommonName"
-msgstr ""
+msgstr "também conhecido como Nome Comum"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/controller/uhttpd/uhttpd.lua:13
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:6
msgid "uHTTPd"
-msgstr ""
+msgstr "uHTTPd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:205
msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros do Certificado Auto-assinado do uHTTPd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:99
msgid ""
"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
"shown below."
msgstr ""
+"o uHTTPd gerará um certificado auto-assinado usando a configuração mostrada "
+"abaixo."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
-msgstr ""
+msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 03:04+0000\n"
-"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: Chen Minqiang <ptpt52@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsuhttpd/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:224
msgid "State"
-msgstr "状况"
+msgstr "状态"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-10-30 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Extended Statistics"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-02 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:07+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/pt/>\n"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:164
msgid "Denied (nxdomain)"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 23:04+0000\n"
-"Last-Translator: tmo26 <tmo26@gmx.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsupnp/de/>\n"
"Language: de\n"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:44
msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
+msgstr "Download-Bandbreite"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
msgid "Enable IGDv1 mode"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Le Van Uoc <kunkun3012@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsupnp/vi/>\n"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationsvnstat/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:6
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/controller/vnstat.lua:10
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:65
msgid "Summary display"
-msgstr ""
+msgstr "Översiktsskärm"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:66
msgid "Top 10 display"
-msgstr ""
+msgstr "Topp 10-skärm"
#: applications/luci-app-vnstat/luasrc/view/vnstat.htm:72
msgid "Update »"
"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
"traffic for the selected interface(s)."
msgstr ""
+"VnStat är en nätverkstrafikmonitor för Linux som håller en logg över "
+"nätverkstrafik för de valda gränssnitten."
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpnbypass/pt/>\n"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
-msgstr ""
+msgstr "Domínios a serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr ""
+"Endereços IP locais ou sub-redes com acesso direto à Internet (fora do túnel "
+"VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local Ports to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "README"
-msgstr ""
+msgstr "LEIAME"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
msgstr ""
+"Endereços IP remotos ou sub-redes que serão acessados diretamente (fora do "
+"túnel VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote Ports to Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Serviço"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "for syntax"
-msgstr ""
+msgstr "para sintaxe"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
-msgstr ""
+msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-16 15:28-0300\n"
-"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationswatchcat/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:21
msgid "Forced reboot delay"
msgstr ""
"Al reiniciar el sistema, el watchcat activará un reinicio suave. Si ingresa "
"un valor que no sea cero aquí, se iniciará un reinicio con retraso si el "
-"reinicio por software falla. Ingrese un número de segundos para habilitar, "
-"use 0 para deshabilitar"
+"reinicio por software falla. Ingrese un número de segundos para activar, use "
+"0 para desactivar"
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
+"luciapplicationswatchcat/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:21
msgid "Forced reboot delay"
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
+"I periodiskt läge definierar den omstartperioden. I internetläge definierar "
+"den den längsta tiden utan internetåtkomst innan en omstart aktiveras. "
+"Standardenheten är sekunder, du kan använda suffixet 'm' i minuter, 'h' i "
+"timmar eller 'd' i dagar"
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:15
msgid "Operating mode"
"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
"has been lost for a certain period of time."
msgstr ""
+"Watchcat gör det möjligt att konfigurera en periodisk omstart när Internet-"
+"anslutningen har gått förlorad under en viss tid."
#: applications/luci-app-watchcat/luasrc/model/cbi/watchcat/watchcat.lua:22
msgid ""
"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
msgstr ""
+"När systemet startar om kommer watchcat att utlösa en mjuk omstart. Om du "
+"anger ett värde som inte är noll här kommer det att trigga en försenad hård "
+"omstart om den mjuka omstarten misslyckats. Ange ett antal sekunder för att "
+"aktivera, använd 0 för att inaktivera"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-22 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswifischedule/es/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
msgid "Disable wifi gracefully"
-msgstr "Deshabilitar WiFi con gracia"
+msgstr "Desactivar WiFi con gracia"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
msgid "Disabled wifi forced"
-msgstr "Deshabilitar WiFi forzosamente"
+msgstr "Desactivar WiFi forzosamente"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr "Forzar deshabilitación de WiFi incluso con clientes conectados"
+msgstr "Forzar desactivación de WiFi incluso con clientes conectados"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
msgid "Friday"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:24+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswifischedule/pt/>\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:81
msgid "Activate wifi"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:65
msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
msgstr ""
+"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/"
+"wifi_schedule.sh' ou '/sbin/wifi'"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:244
msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível localizar o programa necessário '/usr/bin/iwinfo'"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:41
msgid "Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas da Cron"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:154
msgid "Day(s) of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Dia(s) da semana"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
-msgstr ""
+msgstr "Define um agendamento para quando ligar ou desligar a WiFi."
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:133
msgid "Determine Modules Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Determinar os Módulos Automaticamente"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:88
msgid "Disable wifi gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar a WiFi amistosamente"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:95
msgid "Disabled wifi forced"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi foi desativada de forma forçada"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:148
msgid "Enable"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:55
msgid "Enable Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar o agendamento da WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:74
msgid "Enable logging"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:235
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
-msgstr ""
+msgstr "Force a desativação da WiFi mesmo se existirem estações associadas"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:161
msgid "Friday"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:27
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:142
msgid "Schedule events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos do agendamento"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:196
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora Inicial"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:167
msgid "Start WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:230
msgid "Stop Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora Final"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:201
msgid "Stop WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Parar WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:163
msgid "Sunday"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:33
msgid "The value %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O valor %s é inválido"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:160
msgid "Thursday"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:102
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar Módulos (experimental, poupa mais energia)"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:29
msgid "View Cron Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar Tarefas da Cron"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:28
msgid "View Logfile"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:26
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/model/cbi/wifischedule/wifi_schedule.lua:39
msgid "Wifi Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento da Wifi"
#: applications/luci-app-wifischedule/luasrc/controller/wifischedule/wifi_schedule.lua:35
msgid "Wifi Schedule Logfile"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de Registros (log) do Agendamento da Wifi"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
"\n"
#: modules/luci-base/luasrc/controller/admin/index.lua:62
msgid "Services"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr "Servicios"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1587
msgid "Session expired"
msgid ""
msgstr ""
+"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n"
+"Last-Translator: Avinash H. Duduskar <strykar@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "%.1f dB"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2178
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d अमान्य क्षेत्र"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:32
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr ""
+msgstr "%s विभिन्न VLANs में टैग नहीं किए गए"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:400
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:304
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:322
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d मिनट अवधि, %d पल मध्यांतर)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(खाली)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:350
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgstr "(कोई इंटरफ़ेस संलग्न नहीं है)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
-msgstr ""
+msgstr "अतिरिक्त अनुभाग"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:258
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:1651
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया चुने"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:416
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1180
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:6
msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "--अमानक--"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
msgid "-- match by label --"
-msgstr ""
+msgstr "--लेबल द्वारा मिलान करें--"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr ""
+msgstr "--uuid द्वारा मिलान करें--"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr ""
+msgstr "--कृपया चुने--"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:818
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = RSSI सीमा का उपयोग नहीं कर रहा है, 1 = ड्राइवर डिफ़ॉल्ट को न बदलें"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "1 मिनट का बोझ:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "15 मिनट का बोझ:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr ""
+msgstr "4-चरित्र हेक्साडेसिमल पहचान"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
-msgstr ""
+msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr ""
+msgstr "5 मिनट का बोझ:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1370
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr ""
+msgstr "6-ओक्टेट पहचानकर्ता एक हेक्स स्ट्रिंग के रूप में - कोई कॉलन नहीं"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr ""
+msgstr "802.11r तेज संक्र्रांति"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w संगति SA प्रश्नचिहन महत्तम काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w संगति SA प्रश्नचिहन पुन: प्रयास काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w प्रबंध ढांचा सुरक्षा"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11w महत्तम काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr ""
+msgstr "802.11 पुन: प्रयास काल समापन"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:835
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1586
msgid "A directory with the same name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "समान नाम वाली एक निर्देशिका पहले से मौजूद है।"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1589
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणीकरण सत्र समाप्त होने के बाद से एक नया लॉगिन आवश्यक है।"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid "A43C + J43 + A43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
-msgstr ""
+msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
msgid "ANSI T1.413"
-msgstr ""
+msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:94
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:67
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:86
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:67
msgid "APN"
-msgstr ""
+msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ARP पुन: प्रयास चौखट"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM (अतुल्यकालिक अंतरण विधा)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "ATM Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "ATM पुलों"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM वर्चुअल चैनल पहचानकर्ता (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "ATM वर्चुअल पथ पहचानकर्ता (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
+"ATM पुलों में अतिक्रमित इथरनेट का पर्दाफाश होता है वर्चुअल लिनक्स नेटवर्क "
+"इंटरफेस के रूप में AAL5 कनेक्शन में जो प्रदाता नेटवर्क में डायल करने के लिए "
+"DHCP या PPP के साथ संयोजन में उपयोग किया जा सकता है।"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
-msgstr ""
+msgstr "ATM यंत्र अंक"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ATU-C सिस्टम विक्रेता पहचान (ID)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:264
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:541
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:545
msgid "Absent Interface"
-msgstr ""
+msgstr "अनुपस्थित इंटरफ़ेस"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवेश सांद्रक"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:806
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:911
msgid "Access Point"
-msgstr ""
+msgstr "प्रवेश स्थल"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:355
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "चाल-चलन"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:69
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:80
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय संबंध"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:30
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:12
msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय DHCP पट्टों"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:92
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय DHCPv6 पट्टों"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:808
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "तदर्थ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:902
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:904
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:706
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ना"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ATM पुल जोड़ें"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 प्रमाचार जोड़ें…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 प्रमाचार जोड़ें…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:47
msgid "Add LED action"
-msgstr ""
+msgstr "LED क्रिया जोड़ें"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:216
msgid "Add VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN जोड़ें"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:14
msgid "Add instance"
-msgstr ""
+msgstr "दृष्टांत जोड़ें"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:142
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:148
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:237
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "चाबी जोड़ें"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:153
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ole Solbakken <oinnselset@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luci/nb_NO/>\n"
"Language: no\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:350
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:62
msgid "Enabled"
-msgstr "Påskrudd"
+msgstr "Aktivert"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:457
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
"\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr "802.11w maksymalny czas oczekiwania"
+msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr "802.11w interwał ponawiania prób"
+msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:835
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1984
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "Associated Stations"
-msgstr "Połączone stacje"
+msgstr "Połączeni klienci"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:37
msgid "Associations"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:171
msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN"
+msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2754
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1420
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Cached"
-msgstr "Zbuforowane"
+msgstr "Podręczna"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
+msgstr "Potwierdź"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:204
msgid "Domain whitelist"
-msgstr "Whitelist domen (Dozwolone domeny)"
+msgstr "Białe listy (Dozwolone domeny)"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:284
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:286
msgid "Flashing…"
-msgstr "Zapisywanie pamięci w toku…"
+msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Force"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:42
msgid "Kernel Version"
-msgstr "Wersja jądra"
+msgstr "Wersja kernela"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252
msgid "Key"
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Specyfikacja domeny lokalnej. Nazwy należące do tej domeny nie są "
-"przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosts"
+"przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:149
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
-"Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts"
+"Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:144
msgid "Local server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
msgid "No negative cache"
-msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
+msgstr "Brak negatywnej pamięci cache"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:173
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:211
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
+msgstr "Rozmiar cache zapytań DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
+"Switch %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:146
msgid "Switch Port Mask"
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAĆ URZĄDZENIA!<br /> Poczekaj "
+"System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Poczekaj "
"kilka minut, zanim spróbujesz połączyć się ponownie. W zależności od "
"ustawień może być konieczne odnowienie adresu Twojego komputera, aby dostać "
"się do urządzenia."
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
+"Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
+"wymagany w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "User certificate (PEM encoded)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
-msgstr ""
+msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
+"W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
+"włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
+"użyć opcji klawiszy R0 i R1."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:386
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:632
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowych"
+msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
msgid "Wireless Security"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:142
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:38
msgid "Wireless is not associated"
-msgstr "Sieć bezprzewodowa jest niepołączona"
+msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:756
msgid "Wireless network is disabled"
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
+"Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze \""
+"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "utwórz most na określonych interfejsach"
+msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:52
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IPv6 address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:299
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:267
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:335
msgid "valid MAC address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:406
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub adres IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:378
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:381
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:232
msgid "valid decimal value"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:388
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
msgid "valid host:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:224
msgid "valid integer value"
-msgstr ""
+msgstr "poprawna wartość całkowita"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304
msgid "valid network in address/netmask notation"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:504
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
-msgstr ""
+msgstr "poprawna wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:327
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
msgid "valid port value"
-msgstr ""
+msgstr "prawidłowa wartość portu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:509
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:411
msgid "value between %f and %f"
-msgstr ""
+msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:415
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "wartość większą lub równą %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr ""
+msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:425
msgid "value with %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "wartość z %d znakami"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "value with at most %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
msgid "weak security"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 17:04+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"pt/>\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:105
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Logging"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
msgid "Login"
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 03:04+0000\n"
-"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-21 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: Xingcong Li <lixingcong512@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-cn\n"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:336
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:52
msgid "Contents have been saved."
-msgstr "内容已保存。"
+msgstr "内容已经保存。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:621
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128