"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/eo/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 00:55+0000\n"
+"Last-Translator: yellowcrash10 <corini98@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Rekonekti"
#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "Servilo petis rekonekton:"
+msgstr "La servilo petis rekonekton:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Ŝargas…"
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr ""
+msgstr "Protokola versia miskongruo. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr ""
+msgstr "La servilo efikigas protokolan version $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr ""
+msgstr "La servilo subtenas protokolajn versiojn inter $1 kaj $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "Provu reŝalti la publikan serviloliston kaj kontrolu vian retkonekton."
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr ""
+msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
+#, fuzzy
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr ""
+msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versia $1 kaj $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgstr "Alinomi modifaron:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-msgstr ""
+msgstr "\"$1\" ne estas valida flago."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr ""
+msgstr "(Neniu priskribo de agordo donitis)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Folii"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Ŝaltita"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-msgstr ""
+msgstr "La aranĝo estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid ""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu enigi diskomaj listo de parametroj."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr ""
+msgstr "Eblaj valoroj estas: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Refari Defaŭlton"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstri teknikajn nomojn"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr ""
+msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr ""
+msgstr "La valoro devas esti malpli ol $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
msgid "Del. Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi Legosignon"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Legosigni"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas. "
#: src/fontengine.cpp
+#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+msgstr "bezonas_retrodefaŭltan_tiparon"
#: src/game.cpp
msgid ""
msgstr "bone"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Enen "
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
-msgstr "Maldekstra fenestro"
+msgstr "Maldekstra Vindozo"
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
-msgstr "Dekstra fenestro"
+msgstr "Dekstra Vindozo"
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D reĝimo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Rapidigo en aero"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Management interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "cURL tempolimo"
#, fuzzy
#~ msgid "Useful for mod developers."