"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-24 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:01+0200\n"
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Standardbeschleunigung"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
+"Setzt die maximale Distanz, in der Spieler übertragen werden, in Blöcken (0 ="
+" unbegrenzt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
+"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Klienten und in der Serverlist "
+"angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Verbiete leere Passwörter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS im Pausenmenü"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
-msgstr ""
+msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
-msgstr ""
+msgstr "Gesichtsfeld"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Gesichtsfeld in Grad."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
+"Mehrspielermenü beinhaltet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Nebel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftpfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftschatten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Freetype Schriften"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vollbildmodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravitation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
-msgstr ""
+msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Horizontal initial window size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 Unterstützung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat Maßnahmen "
+"deaktiviert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere Weltfehler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Blätterart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"Blätterart:\n"
+"- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
+"- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles\n"
+"- Opaque: Blätter sind nicht durchsichtig"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Weltordner"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherintervall der Welt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maximale FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale FPS wenn das Spiel pausiert ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
+"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen Shell-"
+"Kommandos, benutzen können."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Medienserver"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtsklick Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Runde Minimap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmbreite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirmfotoordner"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n"
+"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
+"Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die "
+"Performanz erhöhen.\n"
+"Funktioniert nur mit dem OpenGL Backend."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr ""
+msgstr "Form der Minimap. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahrnachricht"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
+"Glättet Kamerabewegungen beim umsehen.\n"
+"Nützlich zum aufnehmen von Videos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Glättet Kamerabewegung im Filmmodus. 0 zum ausschalten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Glättet Kamerabewegungen. 0 zum ausschalten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
+"Spezifiziert die URL von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, ...) "
+"herunterladen.\n"
+"$dateiname sollte von $remote_media$dateiname erreichbar sein\n"
+"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
+"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
+"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Statischer Startpunkt"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkinterface an dem der Server horchen wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
+"Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch bekommen.\n"
+"Siehe /privs im Spiel, für eine Liste aller möglichen Privilegien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right mouse button."
msgstr ""
+"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechteklicks wiederholt werden, wenn die "
+"rechte Maustaste gedrückt gehalten wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Schriftart wird von bestimmten Sprachen benutzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit Sendeintervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."