"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-19 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
-msgstr ""
+msgstr "Неспівпадіння версій протоколу, сервер: "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+"Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє "
+"Інтернет-з'єднання."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgstr "Залежить від:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable MP"
-msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и УÑ\81е"
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и багаÑ\82окоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\83 гÑ\80Ñ\83"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable MP"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ð\92Ñ\81е"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и багаÑ\82окоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\83 гÑ\80Ñ\83"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Модифікація:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "World:"
-msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81віт:"
+msgstr "Світ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажте з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr ""
+msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
"пошкоджено"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"
+msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти з крамнички"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Оцінка"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: builtin/mainmenu/store.lua
-#, fuzzy
msgid "Shortname:"
-msgstr "Ð\9dазва СвÑ\96Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82ке Ñ\96м'Ñ\8f:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
-#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
-msgstr "Адреса/Порт"
+msgstr "Адреса / Порт :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клієнт"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Під'єднатися"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Creative mode"
-msgstr "Режим Створення"
+msgstr "Режим творчості"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Ім'я / Пароль :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Список публічних серверів:"
+msgstr "Список публічних серверів"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgstr "Ввімкнути частки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Гарні дерева"
+msgstr "Гарне листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87на гÑ\80а"
+msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\81вÑ\96Ñ\82 однокоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкоÑ\97 гÑ\80и"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Просте листя"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Рівне освітлення"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Texturing:"
msgstr "Текстурування:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr ""
-"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL"
+"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Config mods"
-msgstr "Налаштувати"
+msgstr "Налаштувати модифікації"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgstr "Головне Меню"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87на гÑ\80а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и однокоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкÑ\83 гÑ\80Ñ\83"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Набори текстур"
#: src/client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Ð\9fомилка з'Ñ\94днаннÑ\8f (Ñ\87аÑ\81 вийÑ\88ов?)"
+msgstr "ЧаÑ\81 оÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f вийÑ\88ов."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Ініціалізація вузлів"
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Ініціалізація вузлів..."
#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
+msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "Створення клієнта..."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Створення сервера..."
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Визначення предметів..."
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+msgstr "Очистити"
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
-msgstr "Junja"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
-msgstr "Kana"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
-msgstr "Kanji"
+msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Num 9"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Очистити"
+msgstr "Очистити OEM"
#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr "Пауза"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Period"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\96од"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апка"
#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"