luci-app-ddns: update and improve Russian translation
authorAnton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>
Fri, 20 Jul 2018 03:11:49 +0000 (06:11 +0300)
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Fri, 20 Jul 2018 06:01:16 +0000 (08:01 +0200)
Update existing not quite correct translations.

Signed-off-by: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>
(cherry picked from commit 628745044bababc62052d31efb853eaee260e919)

applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po

index fae11275d3371fe907a6d984ed6309f170a1000b..4731cc379f438ad97373aad5e6b35fb534846dd5 100644 (file)
@@ -3,12 +3,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:03+0300\n"
 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Language: ru\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Дополнительные настройки"
 
 msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
+msgstr "Разрешить не публичные IP-адреса"
 
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Применение изменений"
@@ -56,25 +56,25 @@ msgid ""
 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
 "for communication with DDNS Provider!"
 msgstr ""
-"nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
-"используемой для связи с DDNS провайдером!"
+"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии"
+"используемой для связи с DDNS провайдером!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
 "of default UDP when requesting DNS server!"
 msgstr ""
-"nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
-"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
+"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ"
+"оваÑ\82Ñ\8c TCP Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о UDP Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81е DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80а!"
 
 msgid ""
 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
 "Servers correctly!"
 msgstr ""
-"Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
-"данные DNS сервера правильно!"
+"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба"
+"тывает данные DNS сервера правильно!"
 
 msgid "Casual users should not change this setting"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82ели, Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e"
 
 msgid "Change provider"
 msgstr "Сменить провайдера"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "force_interval set to '0')"
 msgstr ""
 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8fÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
+"Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8fÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а.<br />Ð\9fо умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
 
 msgid ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
 msgstr ""
 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
+"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
 
 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
@@ -125,10 +125,10 @@ msgstr ""
 "провайдера DDNS."
 
 msgid "Custom update-URL"
-msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
+msgstr "Пользовательский URL обновления"
 
 msgid "Custom update-script"
-msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
+msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
 
 msgid "DDNS Autostart disabled"
 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "DDNS Client Documentation"
 msgstr "Информация для клиента DDNS"
 
 msgid "DDNS Service provider"
-msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
+msgstr "Провайдер службы DDNS"
 
 msgid "DNS requests via TCP not supported"
 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
@@ -161,38 +161,38 @@ msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
+msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из"
 
 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
+msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
 msgstr ""
 "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
-"DDNS провайдеру."
+"DDNS провайдеру"
 
 msgid ""
 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
 "the DDNS provider"
 msgstr ""
 "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
-"DDNS провайдеру."
+"DDNS провайдеру"
 
 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
 msgstr ""
-"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
+"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS"
 
 msgid "Details for"
 msgstr "Подробности для"
 
 msgid "Directory contains Log files for each running section"
-msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
+msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска"
 
 msgid ""
 "Directory contains PID and other status information for each running section"
-msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
+msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключено"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "динамически изменяемом IP-адресе."
 
 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
+msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
@@ -220,10 +220,10 @@ msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error Retry Counter"
-msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
+msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
 
 msgid "Error Retry Interval"
-msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
+msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке"
 
 msgid "Event Network"
 msgstr "Событие сети"
@@ -241,21 +241,21 @@ msgid ""
 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
 "run DDNS scripts with all options"
 msgstr ""
-"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
+"Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как настроить "
 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
 
 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
 msgstr ""
-"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
+"Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах настройки."
 
 msgid "For supported codes look here"
-msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
+msgstr "С поддерживаемыми кодами вы можете ознакомится здесь"
 
 msgid "Force IP Version"
-msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола"
 
 msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола не поддерживается"
 
 msgid "Force Interval"
 msgstr "Назначить интервал"
@@ -264,19 +264,19 @@ msgid "Force TCP on DNS"
 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
 
 msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
 msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
+msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя"
 
 msgid ""
 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
 "interface."
 msgstr ""
-"GNU wget Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IP Ð¿Ñ\80иÑ\81военнÑ\8bй Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e, cURL будет использовать "
+"GNU wget Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IP Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81еÑ\82и, cURL будет использовать "
 "физический интерфейс."
 
 msgid "Global Settings"
@@ -291,10 +291,10 @@ msgstr "Подсказки"
 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
 msgstr ""
 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
-"адреса или оно необходимо."
+"адреса или оно необходимо"
 
 msgid "IP address source"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
 
 msgid "IP address version"
 msgstr "Версия IP-адреса"
@@ -303,16 +303,16 @@ msgid "IPv4-Address"
 msgstr "IPv4-адрес"
 
 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
+msgstr "IPv6-адрес должен быть указан в квадратных скобках"
 
 msgid ""
 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
 "your system to the latest OpenWrt Release"
 msgstr ""
-"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
-"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81леднего Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ением Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жки IPv6."
+"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81леднего Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87енной Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80жкой IPv6"
 
 msgid "IPv6 not supported"
 msgstr "IPv6 не поддерживается"
@@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "IPv6-адрес"
 
 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
 msgstr ""
-"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
-"умолчанию."
+"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
+"wget."
 
 msgid ""
 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
 "from LuCI interface nor from console"
 msgstr ""
-"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
-"интерфейса LuCI, ни с консоли."
+"Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-"
+"интерфейса LuCI, ни с консоли"
 
 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
 msgstr ""
@@ -341,13 +341,13 @@ msgid ""
 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
 msgstr ""
-"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
+"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. "
 "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
 
 msgid ""
 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
 msgstr ""
-"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
+"В некоторых версиях OpenWrt пакеты cURL/libcurl скомпилированы без поддержки "
 "прокси."
 
 msgid "Info"
@@ -357,8 +357,8 @@ msgid ""
 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
 "ssl/certs default directory"
 msgstr ""
-"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
-"папку/etc/ssl/certs"
+"Установите пакет 'ca-certificates' или необходимые сертификаты вручную в "
+"папку /etc/ssl/certs"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
 "are not supported"
 msgstr ""
-"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов.<br />ниже 5 Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 = = 300 "
-"секунд не поддерживаются."
+"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов.<br />Ð\97наÑ\87ениÑ\8f Ð½Ð¸Ð¶Ðµ 5 Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 (300 "
+"секунд) не поддерживаются"
 
 msgid ""
 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
@@ -376,13 +376,13 @@ msgid ""
 "Interval' except '0' are not supported"
 msgstr ""
 "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
-"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
-"'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
+"значения '0' заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
+"'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются"
 
 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнÑ\8bм Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ñ\8dÑ\82ой "
-"странице."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е Ð½Ðµ Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87нÑ\8bм "
+"пользователям."
 
 msgid "Last Update"
 msgstr "Последнее обновление"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Log File Viewer"
 msgstr "Просмотр системного журнала"
 
 msgid "Log directory"
-msgstr "Папка системного<br />журнала"
+msgstr "Папка системного журнала"
 
 msgid "Log length"
 msgstr "Просмотр журнала"
@@ -409,19 +409,20 @@ msgid "Lookup Hostname"
 msgstr "Поиск имени хоста"
 
 msgid "NOT installed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено"
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
 "communication."
-msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
+msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора "
+"сети для связи."
 
 msgid ""
 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
 "HTTPS protocol."
 msgstr ""
-"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
-"обновлений  по протоколу HTTPS."
+"Не установлены пакеты GNU wget с SSL или cURL для поддержки безопасных "
+"обновлений по протоколу HTTPS."
 
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
@@ -442,44 +443,44 @@ msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
 msgid "No logging"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¶Ñ\83Ñ\80нал"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
 
 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе Ð¸ Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованнÑ\8bе IP-адреса"
+msgstr "Ð\9dепÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе Ð¸ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованнÑ\8bе Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e IP-адреса"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Заметка"
 
 msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr "Число последних строк, системного журнала."
+msgstr "Число последних строк, для хранения в системном журнале"
 
 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии протоколов IPv4/IPv6."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81Ñ\82Ñ\8bе Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий протоколов IPv4/IPv6."
 
 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
 msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзование Ð¿Ñ\80оÑ\82окола TCP вместо UDP по умолчанию "
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\82окол TCP вместо UDP по умолчанию "
 "для DNS-запросов."
 
 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
+msgstr "Необязательно: сеть для связи"
 
 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9fрокси-сервер для обнаружения и обновления."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð¿рокси-сервер для обнаружения и обновления."
 
 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
 msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c "
-"'Зарегистрированный IP-адрес'."
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð½Ðµ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, "
+"для обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
 
 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
 msgstr ""
-"В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
+"В случае ошибки, скрипт повторит требуемые действия по истечении заданного "
 "времени."
 
 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
 msgstr ""
-"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
+"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение после заданного количества "
 "повторных попыток."
 
 msgid "OpenWrt Wiki"
@@ -489,17 +490,17 @@ msgid "Optional Encoded Parameter"
 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
 
 msgid "Optional Parameter"
-msgstr "Необязательный<br />параметр"
+msgstr "Необязательный параметр"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
+msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
 
 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
 msgstr ""
-"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
+"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
 
 msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
 
 msgid "PROXY-Server"
 msgstr "Прокси сервер"
@@ -511,10 +512,10 @@ msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Путь к CA-Сертификату"
+msgstr "Путь к CA-сертификату"
 
 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
+msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки"
 
 msgid "Please press [Read] button"
 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
@@ -532,19 +533,19 @@ msgid "Really change DDNS provider?"
 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
 
 msgid "Registered IP"
-msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
+msgstr "Зарегистрированный IP-адрес"
 
 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
+msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
 
 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
+msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
 
 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
+msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
 
 msgid "Run once"
-msgstr "Запуск один раз"
+msgstr "Запустить один раз"
 
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgid "Show more"
 msgstr "Показать больше"
 
 msgid "Software update required"
-msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
+msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
 
 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
 msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
@@ -574,28 +575,28 @@ msgid ""
 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
 "settings."
 msgstr ""
-"Ð\9fакеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 'ddns-scripts' Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+"УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 'ddns-scripts' Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0' Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÑ\81конеÑ\87но."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0' Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð±ÐµÑ\81конеÑ\87ного Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80а."
 
 msgid "There is no service configured."
-msgstr "Сервис не настроен."
+msgstr "Сервис не настроен"
 
 msgid "Timer Settings"
 msgstr "Настройка таймера"
 
 msgid "To change global settings click here"
-msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
+msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
 
 msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f cURL Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\80ежим."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f cURL Ð°ÐºÑ\82ивиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e."
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "URL to detect"
-msgstr "обнаружен URL"
+msgstr "URL для обнаружения"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -604,8 +605,8 @@ msgid ""
 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
 "instructions you will find on their WEB page."
 msgstr ""
-"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
-"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fм, Ð²Ñ\8b Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ\82е их на веб-странице."
+"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
+"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fм, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð²Ñ\8b Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ\82е Ð½Ð° их на веб-странице."
 
 msgid "Update error"
 msgstr "Ошибка обновления"
@@ -617,13 +618,13 @@ msgid "Use cURL"
 msgstr "Использовать cURL"
 
 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
+msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается."
+msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается"
 
 msgid "Verify"
 msgstr "Проверить"
@@ -644,44 +645,44 @@ msgid ""
 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
 msgstr ""
 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
-"обрезан."
+"обрезан "
 
 msgid ""
 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
 "syslog."
 msgstr ""
-"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
+"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки всегда будут записаны в "
 "системный журнал."
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
 msgstr ""
-"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если "
 "вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
 "адреса."
 
 msgid ""
 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
 "requests."
-msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
+msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
+msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
 "*ssl' package."
 msgstr ""
-"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
+"Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl'."
 
 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
+msgstr "Установите пакет 'wget' или 'curl'."
 
 msgid ""
 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
 msgstr ""
-"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
+"Вы должны установить пакет 'wget' или 'uclient-fetch' или заменить 'libcurl'."
 
 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
@@ -690,28 +691,28 @@ msgid "cURL without Proxy Support"
 msgstr "cURL без поддержки прокси"
 
 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ð¿Ñ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
 
 msgid "can not resolve host:"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 разрешить хост:"
+msgstr "Ð\9dевозможно разрешить хост:"
 
 msgid "config error"
-msgstr "ошибка в config файле"
+msgstr "Ð\9eшибка в config файле"
 
 msgid "days"
 msgstr "дни"
 
 msgid "directory or path/file"
-msgstr "папка или путь/к файлу"
+msgstr "папка или путь/файл"
 
 msgid "either url or script could be set"
-msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
+msgstr "URL или скрипт должны быть установлены"
 
 msgid "enable here"
 msgstr "Включить здесь"
 
 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
+msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')"
 
 msgid "help"
 msgstr "помощь"
@@ -723,31 +724,31 @@ msgid "installed"
 msgstr "установлено"
 
 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f / Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\80азеÑ\86"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f (обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ) â\80\94 Ð¿Ñ\80имеÑ\80"
 
 msgid "minimum value '0'"
-msgstr "минимальное значение '0'"
+msgstr "Ð\9cинимальное значение '0'"
 
 msgid "minimum value '1'"
-msgstr "минимальное значение '1'"
+msgstr "Ð\9cинимальное значение '1'"
 
 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr "минималÑ\8cное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение 5 Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 == 300 Ñ\81екÑ\83нд"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение 5 Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 (300 Ñ\81екÑ\83нд)"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "missing / required"
-msgstr "отсутствует / не требуется"
+msgstr "отсутствует (обязательное поле)"
 
 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
+msgstr "Ð\94олжно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
 
 msgid "must start with 'http://'"
-msgstr "должны начинаться с 'http://'"
+msgstr "Ð\94олжны начинаться с 'http://'"
 
 msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
+msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться"
 
 msgid "never"
 msgstr "никогда"
@@ -757,10 +758,10 @@ msgstr "нет данных"
 
 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
 msgstr ""
-"не Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ñ\81полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм, Ð½Ð°пример: '/path/to/script.sh'"
+"Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ñ\81полнÑ\8fемÑ\8bм â\80\94 пример: '/path/to/script.sh'"
 
 msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr "nslookup не может разрешить хост"
+msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
 
 msgid "or"
 msgstr "или"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgid "please disable"
 msgstr "отключите"
 
 msgid "please remove entry"
-msgstr "удалите эту запись"
+msgstr "удалите запись"
 
 msgid "please select 'IPv4' address version"
 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
@@ -784,10 +785,10 @@ msgid "please set to 'default'"
 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
 
 msgid "proxy port missing"
-msgstr "отсутствует прокси порт"
+msgstr "отсутствует порт прокси"
 
 msgid "required"
-msgstr "требовать"
+msgstr "требуется"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд(ы)"