Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 25 of 159 messages translated ...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 May 2014 18:59:10 +0000 (18:59 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Mon, 19 May 2014 18:59:10 +0000 (18:59 +0000)
po/zh_TW/olsr.po

index 620346dafd21b4c78d22dfa4dc0cb178784d7ecb..1784de9f3350cec664a4608d3d6ee952e9393ec6 100644 (file)
@@ -1,79 +1,83 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-15 07:15+0200\n"
+"Last-Translator: omnistack <omnistack@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
+msgstr "啟用Mesh網狀網路ID公告"
 
 msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr ""
+msgstr "啟用OLSR路由協議節點"
 
 msgid "Active host net announcements"
-msgstr ""
+msgstr "啟用主機網路公告"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "進階設定"
 
 msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "允許帶NAT的匝道器"
 
 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
+msgstr "允許帶NAT的匝道器選擇輸出ipv4封包"
 
 msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
+msgstr "公告上傳"
 
 msgid "Announced network"
-msgstr ""
+msgstr "公告網路"
 
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
+msgstr "這兩個值都必須採用點分十進位制格式"
 
 msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "廣播位址"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
 
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "設備"
 
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "顯示"
 
 msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "下行"
 
 msgid "Download Config"
-msgstr ""
+msgstr "下載設置"
 
 msgid "ETX"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
 
 msgid ""
 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr ""
+msgstr "啟用機動式匝道器. 假如它失效, 其它所有機動式匝道器參數將被忽視. 預設值是\"no\""
 
 msgid "Enable this interface."
-msgstr ""
+msgstr "啟用這個介面"
 
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "啟用"
 
 msgid "Expected retransmission count"
-msgstr ""
+msgstr "預計重傳次數"
 
 msgid "FIB metric"
-msgstr ""
+msgstr "FIB指標"
 
 msgid ""
 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
@@ -83,18 +87,21 @@ msgid ""
 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
 "Default is \"flat\"."
 msgstr ""
+"FIBMetric控制OLSR主機路由的公用路由計量設定.  \"flat\" 代表是公用計量數永遠是2. 這是較受歡迎的數值, "
+"因為它會協助linux核心路由清除舊的路由表. \"correct\"使用跳躍數當作公用路由計量. \"approx\"也使用跳躍數當作公用路由計量, "
+"但只作用在跳躍數也更新時. 預設值是\"flat\"."
 
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "匝道器"
 
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "一般設定"
 
 msgid "General settings"
-msgstr ""
+msgstr "一般設定"
 
 msgid "HNA"
 msgstr ""