luci-base: update Polish translation
authorKrystian Kozak <krystian.kozak20@gmail.com>
Fri, 27 Jul 2018 20:51:07 +0000 (22:51 +0200)
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Tue, 7 Aug 2018 14:37:46 +0000 (16:37 +0200)
Updated Polish translations.

Signed-off-by: Krystian Kozak <krystian.kozak20@gmail.com>
(cherry picked from commit 6dbdc2cae8cc5c2a62b094d6bbf77102fa6359c3)

modules/luci-base/po/pl/base.po

index cef8ea952c97ba068ae3ff06d6a2018659b8620e..e247137a5bacab1a152184781fdb7734e81cd8c3 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LuCI\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-21 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language: pl\n"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgid "ATM device number"
 msgstr "Numer urządzenia ATM"
 
 msgid "ATU-C System Vendor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
 
 # co to takiego?
 msgid "Access Concentrator"
-msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
+msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
 
 msgid "Access Point"
 msgstr "Punkt dostępowy"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
-msgstr ""
+msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
 
 msgid "Alert"
 msgstr "Alarm"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
 "persist connection"
 msgstr ""
-"Zamykaj nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
+"Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
 "wpisz 0 aby uzyskać stałe połączenie."
 
 msgid "Close list..."
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Custom Interface"
 msgstr "Interfejs niestandardowy"
 
 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Delegowany niestandardowy prefiks IPv6"
 
 msgid ""
 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "DUID"
 msgstr "DUID"
 
 msgid "Data Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkość przesyłania danych"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Errored seconds (ES)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość błędów (ES)"
 
 msgid "Ethernet Adapter"
 msgstr "Karta Ethernet"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "Forward DHCP traffic"
 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
 
 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-msgstr ""
+msgstr "Próby korekcji błędów (FECS)"
 
 msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "Przekazuj broadcast`y"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Hang Up"
 msgstr "Rozłącz"
 
 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
 
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "LCP echo failure threshold"
 msgstr "Próg błędu echa LCP"
 
 msgid "LCP echo interval"
-msgstr "Częstotliwość echa LCP"
+msgstr "Interwał echa LCP"
 
 msgid "LLC"
 msgstr "LLC"
@@ -1845,10 +1845,10 @@ msgid "Leasetime remaining"
 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
 
 msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "Pozostaw niewypełnione dla autodetekcji"
+msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
 
 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "Pozostaw niewypełnione aby użyć bieżącego adresu WAN"
+msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
 
 msgid "Legend:"
 msgstr "Legenda:"
@@ -1864,16 +1864,16 @@ msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów, oraz loopbacku."
 
 msgid "Line Attenuation (LATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
 
 msgid "Line Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb linii"
 
 msgid "Line State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan linii"
 
 msgid "Line Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Czas działania linii"
 
 msgid "Link On"
 msgstr "Połączenie aktywne"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Wyloguj"
 
 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-msgstr ""
+msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
 
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Max. Osiągalna szybkość transmisji danych (ATTNDR)"
 
 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "Noise:"
 msgstr "Szum:"
 
 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
 
 msgid "Non-wildcard"
 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Obtain IPv6-Address"
-msgstr ""
+msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
 
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid "Power Management Mode"
 msgstr "Tryb zarządzania energią"
 
 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
-msgstr ""
+msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
 
 msgid "Prefer LTE"
 msgstr ""
@@ -2631,8 +2631,8 @@ msgid ""
 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
 "ignore failures"
 msgstr ""
-"Zakładaj że klient jest martwy po danej ilości błedów odpowiedzi echa LCP, "
-"wpisz 0 aby zignorować błędy"
+"Przypuszczaj że klient może być martwy po zadanej ilości błedów echa LCP, "
+"wpisz 0 aby zignorować te błędy"
 
 msgid "Prevent listening on these interfaces."
 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgid "Request IPv6-address"
 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
 
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
+msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
 
 msgid "Required"
 msgstr "Wymagany"
@@ -3007,8 +3007,8 @@ msgid ""
 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
 "conjunction with failure threshold"
 msgstr ""
-"Co podany czas (w sekundach) wyślij zapytania LCP echo, to ustawienie działa "
-"tylko gdy ustawiony jest próg błędu LCP echo"
+"Wysyłaj żądania echa LCP w określonym przedziale czasowym, "
+"efektywne tylko wtedy gdy jest ustawiony próg błedu LCP"
 
 msgid "Separate Clients"
 msgstr "Rozdziel klientów"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
 
 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
 
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "Signal"
 msgstr "Sygnał"
 
 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
 
 msgid "Signal:"
 msgstr "Sygnał:"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgid "Start priority"
 msgstr "Priorytet uruchomienia"
 
 msgid "Starting configuration apply…"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
 
 msgid "Starting wireless scan..."
 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "odpowiednim dzierżawami."
 
 msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+msgstr "Status"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -3365,10 +3365,9 @@ msgid ""
 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
 msgstr ""
-"Obraz flash`a został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-"rozmiar obrazu, porównaj je z sumą kontrolną i rozmiarem oryginału, aby "
-"upewnić się, że został przesłany poprawnie.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby "
-"kontynuować aktualizację."
+"Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
+"rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność "
+"danych.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
 
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
@@ -3655,7 +3654,7 @@ msgid "Unable to resolve peer host name"
 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
 
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"