msgid "(%s available)"
msgstr "(%s disponible)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignora la interfície"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr "(opcional)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalitzat --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Camp addicional --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Escull --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"Notació <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: adreça/"
"prefix"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en "
-"l'ordre del fitxer de Resolució"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encriptat\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
-"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
-"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
-"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
-"llicenciada sota la Apache-License."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
-"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Aïllament d'AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Suport AR"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opcions pppd addicionals"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Addreces"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuració bàsica"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"una vista general del seu estat actual.'iwscan = 'Escaneig <abbr title="
"\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "I ara diverteix-te amb el teu router!"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aplicant els canvis"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació PEAP"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Es requereix autenticació"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Desconnexió Automàtica"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arxiu de seguretat"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Port de pont"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Interfície pont"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Mida de segment Clamp"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Client + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Fitxer de configuració"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Crea Xarxa"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Crea Xarxa"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crea còpia de seguretat"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu si és possible."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcions de DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborra"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositius"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de desconnexió"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviïs les respostes de prova"
msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Edita llistes de paquets i destins d'instal·lació"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activa el Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Habilita el Servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essencials"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandeix els Noms de Domini"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fitxers a guardar quan s'actualitzi un nou firmware"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
msgid "Firmware image"
msgstr "Imatge de firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primera adreça de lease"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
-"comportaments inesperats d'alguns ISPs."
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Force"
msgstr "Força"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Llindar de Fragmentació"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salts de freqüència"
msgid "General"
msgstr "General"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "General"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Penja"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Hola!"
"Ací pots crear una còpia de seguretat i restaurar la teva configuració del "
"router i - si és possible - reiniciar el router als paràmetres per defecte."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identitat PEAP"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"es pot accedir al dispositiu d'intercanvi amb unes taxes tan altes com les "
"de la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora la interfície"
msgid "In"
msgstr "In"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
msgid "Installation targets"
msgstr "Objectius d'instal·lació"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Estat d'Interfície"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfícies"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexió a Internet"
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valor d'entrada invàlid"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfícies"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, "
"si us plau verifica el fitxer d'imatge!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Uneix-te (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Xarxa"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"
msgid "Kill"
msgstr "Mata"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Desenvolupadors principals"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Fitxer de Lease"
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Temps del Lease"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Temps de Lease restant"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Enllaç activat"
-msgid "Load"
-msgstr "Carrega"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domini Local"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Xarxa Local"
+msgid "Load"
+msgstr "Carrega"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor Local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localitza les consultes"
msgid "Log queries"
msgstr "Registra consultes"
-msgid "Login"
-msgstr "Inici de sessió"
-
msgid "Logout"
msgstr "Final de sessió"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtre d'adreces MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Llista MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Màxima"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taxa Màxima"
-msgid "Memory"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
+msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
msgid "Memory usage (%)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nom de la interfície BMF"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
-
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Xarxes"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "No configurat"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número d'adreces de lease"
-
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canals d'exteriors"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta als Certificats CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Realitza accions"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Arranca de nou"
msgid "Pkts."
msgstr "Ports"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power"
msgstr "Potència"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Pàgina d'inici del projecte"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Arranca de nou"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena receptora"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Referències"
msgid "Replace default route"
msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Reemplaça entrada"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reinicia Comptadors"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reinicia els valors per defecte del router"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Fitxer de Resolució"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia Tallafocs"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Ruta"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Desa & Aplica"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca fitxer..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de "
"connectar-se"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS Separats"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Tipus de servei"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Temps d'espera de configuració"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Salta al contingut"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Salta a la navegació"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rutes estàtiques"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Arrel del Servidor TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Terminate"
msgstr "Acaba"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Gràcies a"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr ""
"L'equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "S'han aplicat els següents canvis"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "S'han desfet els següents canvis"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format "
"d'imatge genèric per la teva plataforma."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"configuració <abbr title=\"Configuració d'Interfície Unificada\">UCI</"
"abbr> determinada, permetent que els canvis s'apliquin a l'instant."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
"actualment."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
"tancaran"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Canvis sense desar"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Actualitza llistes de paquets"
msgid "Upload image"
msgstr "Penja imatge"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Fitxer pujat"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Temps d'activitat"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Fes servir peer DNS"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Usat"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Mode WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Alerta: Hi ha canvis que no s'han desat i que es perdran mentre s'arranca de "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interfície d'Usuari\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Quan s'actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
-"configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s'afegiran a la "
-"instal·lació del nou firmware."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador sense fils"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Crea Xarxa"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Adaptador sense fils"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Wireless"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Adaptador sense fils"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els "
-"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa "
-"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, "
-"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Suport XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en "
-"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
-"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
-"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de "
-"la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"Necessites instal·lar \"comgt\" per suport UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" per "
"suport PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per suport PPPoA o \"pptp\" per suport PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Necessites instal·lar \"ppp-mod-pppoe\" per suport PPPoE o \"pptp\" per "
-"suport PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "fitxer de noms addicional"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estàtic"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconnecta automàticament"
-
msgid "back"
msgstr "enrere"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia"
msgid "cached"
msgstr "emmagatzemat en memòria cau"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "consultes concurrents"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
msgid "disable"
msgstr "deshabilita"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> per aquesta interfície"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desconnecta per inactivitat durant"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"
-
msgid "enable"
msgstr "habilita"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils "
-"de sistemes Windows"
-
msgid "free"
msgstr "lliure"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destí és una xarxa"
-msgid "installed"
-msgstr "instal·lat"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "cap"
-msgid "not installed"
-msgstr "no instal·lat"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> negatives"
-msgid "query port"
-msgstr "port de consulta"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "estàtic"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmès / rebut"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Ignora la interfície"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(opcional)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalitzat --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Camp addicional --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+#~ "en l'ordre del fitxer de Resolució"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
+#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr "
+#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per "
+#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua"
+#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension "
+#~ "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Aïllament d'AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Aplicant els canvis"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Es requereix autenticació"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Mida de segment Clamp"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Crea Xarxa"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Esborra"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositius"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Habilita el Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errors"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essencials"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expandeix els Noms de Domini"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primera adreça de lease"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
+#~ "comportaments inesperats d'alguns ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connexió a Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Valor d'entrada invàlid"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Uneix-te (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Xarxa"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Desenvolupadors principals"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domini Local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Xarxa Local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Servidor Local"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Inici de sessió"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navegació"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Número d'adreces de lease"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Realitza accions"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Pàgina d'inici del projecte"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Reemplaça entrada"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reinicia"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Fitxer de Resolució"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Desa"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca fitxer..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Salta al contingut"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Salta a la navegació"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Arrel del Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Gràcies a"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "S'han aplicat els següents canvis"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Canvis sense desar"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Fitxer pujat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan s'actualitza un nou firmware amb un <abbr title=\"Interfície de "
+#~ "configuració Lua\">LuCI</abbr> aquests fitxers s'afegiran a la "
+#~ "instal·lació del nou firmware."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Crea Xarxa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "els membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de "
+#~ "xarxa (adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de "
+#~ "xarxa, servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues "
+#~ "en compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels "
+#~ "controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en "
+#~ "mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom "
+#~ "de la xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necessites instal·lar \"ppp-mod-pppoe\" per suport PPPoE o \"pptp\" per "
+#~ "suport PPtP"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "fitxer de noms addicional"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estàtic"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "reconnecta automàticament"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "consultes concurrents"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> per aquesta interfície"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "desconnecta per inactivitat durant"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no "
+#~ "útils de sistemes Windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "instal·lat"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "no instal·lat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name "
+#~ "System\">DNS</abbr> negatives"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "port de consulta"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmès / rebut"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Xarxes contingudes"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s verfügbar)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(versteckt)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(keine Schnittstellen)"
-
-msgid "(optional)"
-msgstr "(optional)"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Bitte auswählen --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"prefix"
msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "DNS-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "DNS-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
-msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "DNS-Server"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Verschlüsselung\">Vers.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
-"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
-"unter der Apache-Lizenz."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "WLAN-Scan"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS.0</"
-"abbr> Paketgröße"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
"kann."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolation"
-
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Unterstützung"
-msgid "About"
-msgstr "Über"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Weitere pppd Optionen"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasse"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Nur gelistete erlauben"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser "
"Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Änderungen werden angewandt"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr "Assoziierte Clients"
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
-
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritativ"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation benötigt"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatische Trennung"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Zurück zur Übersicht"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Sicherungsarchiv"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Netzwerkbrücke"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
"interface to it."
msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "MSS-Korrektur"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Client mit WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Verbindungszeitlimit"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Mitwirkende Entwickler"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Netzwerk anlegen"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Netzwerk anlegen"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Sicherung erstellen"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist."
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgstr "durch DHCP zugewiesen"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Optionen"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Trennuns-Script"
"abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"Router"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
msgid "Domain required"
msgstr "Anfragen nur mit Domain"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dynamisches DHCP"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Methode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive aktivieren"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "TFTP-Server aktivieren"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Vereinfacht"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Netzwerk Switch"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Erweitere Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Schnelle Frames"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade"
msgid "Filter useless"
msgstr "Windowsanfragen filtern"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Paket suchen"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware-Image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Erste vergebene Adresse"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
-"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
msgid "Flags"
msgstr "Parameter"
msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentierungsschwelle"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequenzsprung"
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
msgid "General Setup"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgid "Hang Up"
msgstr "Auflegen"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Hardware Adresse"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
"eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen "
"wiederhergestellt werden."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6 Konfiguration"
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten "
"ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Schnittstelle ignorieren"
msgid "In"
msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
msgid "Installation targets"
msgstr "Installationsziele"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Schnittstellen"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internetverbindung"
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültige Eingabe"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Schnittstellen"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid ""
"Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu "
"sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Einklinken (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Netzwerk"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Konfigurationsdateien erhalten"
msgid "Kill"
msgstr "Töten"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Leitende Entwicklung"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Leasedatei"
-msgid "Leases"
-msgstr "Zuweisungen"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Laufzeit"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Verbleibende Gültigkeit"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Verbindung hergestellt"
-msgid "Load"
-msgstr "Last"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Lokale Domain"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokales Netz"
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Lokale Server"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Lokale Zeit"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalisiere Anfragen"
msgid "Log queries"
msgstr "Schreibe Abfragelog"
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
-
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC-Adresse"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Adressfilter"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Adressliste"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Höchstübertragungsrate"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Hauptspeicher"
msgid "Name"
msgstr "Name"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
msgid "Name of the new network"
msgstr "Name des neuen Netzwerkes"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Netzkennung (ESSID)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
-msgstr ""
+msgid "Network boot image"
+msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
-msgid "Next »"
-msgstr "Weiter »"
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "nicht konfiguriert"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
"Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden "
"wird"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) verwendet "
"werden."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Aktionen ausführen"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Neustart durchführen"
msgid "Pkts."
msgstr "Pkte."
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power"
msgstr "Leistung"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Projekt Homepage"
-
msgid "Prot."
msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Anbieten (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Neu Starten"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Empfangsantenne"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Verweise"
msgid "Replace default route"
msgstr "Standardroute ersetzen"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Eintrag ersetzen"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Zähler zurücksetzen"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvdatei"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Firewall neu starten"
msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Routen"
msgid "STP"
msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern & Anwenden"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Datei suchen..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein "
"Verbindungsversuch unternommen wird"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separates WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Dienstart"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Initialisierungszeit"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Zum Inhalt springen"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Zur Navigation springen"
-
msgid "Slot time"
msgstr "Zeitslot"
msgstr ""
"Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Static Routes"
msgstr "Statische Routen"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
# same as RX
msgid "TX"
msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Dank an"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Das LuCI-Team"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv."
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen "
"Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"sofort nach dem Anwenden aktiv werden und der Router nicht erst neugestartet "
"werden muss."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Modus"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Paketlisten aktualisieren"
msgid "Upload image"
msgstr "Image hochladen"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "hochgeladene Datei"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Laufzeit"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Verwende /etc/ethers"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
"WPA-Verschlüsselung benötigt wpa_supplicant (für Client-Modus) oder hostapd "
"(für AP oder Ad-Hoc Modus)."
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart verloren "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Weboberfläche"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der "
-"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Drahtlos"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät"
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Drahtlosnetzwerk"
-
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Drahtlosübersicht"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
msgid "Wireless Security"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können "
-"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen."
msgid "XR Support"
msgstr "XR-Unterstützung"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> beizutreten."
-"Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben gemacht werden."
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte "
-"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen "
-"gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER bis "
-"zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-pppoe"
"\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert sein"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp\" "
-"installiert sein"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-"Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA "
-"nutzen zu können!"
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten installieren "
-"um WPA nutzen zu können!"
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "Zusätzliche Hostdatei"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "automatisch neu verbinden"
-
msgid "back"
msgstr "zurück"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "gepuffert"
msgid "cached"
msgstr "gecached"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "gleichzeitige Abfragen"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)"
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "trennen bei Inaktivität nach"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Unbekannte nicht cachen"
-
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
-
msgid "free"
msgstr "frei"
-msgid "help"
-msgstr "Hilfe"
-
msgid "if target is a network"
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
-msgid "installed"
-msgstr "installiert"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Lokale DNS-Datei"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
-
msgid "none"
msgstr "keine"
-msgid "not installed"
-msgstr "nicht installiert"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern"
+msgid "off"
+msgstr ""
-msgid "query port"
-msgstr "Abfrageport"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "statisch"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "gesendet / empfangen"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "untagged"
+msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(versteckt)"
+
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "(keine Schnittstellen)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(optional)"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "DNS-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
+#~ "Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
+#~ "unter der Apache-Lizenz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System"
+#~ "\">EDNS.0</abbr> Paketgröße"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolation"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Über"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliasse"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Änderungen werden angewandt"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Autorisation benötigt"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "MSS-Korrektur"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Mitwirkende Entwickler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Netzwerk anlegen"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Geräte"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "TFTP-Server aktivieren"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Fehler"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Vereinfacht"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Erweitere Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Erste vergebene Adresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
+#~ "oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Hardware Adresse"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignoriere /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internetverbindung"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Ungültige Eingabe"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Einklinken (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Leitende Entwicklung"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Zuweisungen"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Lokale Domain"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Lokales Netz"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Lokale Server"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigation"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr "Netzkennung (ESSID)"
+
+#~ msgid "Next »"
+#~ msgstr "Weiter »"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Pfad"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Aktionen ausführen"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Projekt Homepage"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Anbieten (Access Point)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Eintrag ersetzen"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Zurücksetzen"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvdatei"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Datei suchen..."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Überspringen"
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Zum Inhalt springen"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Zur Navigation springen"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Dank an"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "hochgeladene Datei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der "
+#~ "Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen."
+
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Drahtlosnetzwerk"
+
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "können Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title="
+#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain "
+#~ "Name System\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> "
+#~ "beizutreten.Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben "
+#~ "gemacht werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte "
+#~ "beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen "
+#~ "gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER "
+#~ "bis zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp"
+#~ "\" installiert sein"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA "
+#~ "nutzen zu können!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten "
+#~ "installieren um WPA nutzen zu können!"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "Zusätzliche Hostdatei"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automatisch"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "automatisch neu verbinden"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "gleichzeitige Abfragen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "trennen bei Inaktivität nach"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Unbekannte nicht cachen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installiert"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manuell"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "nicht installiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "Abfrageport"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "gesendet / empfangen"
+
+#~ msgid "unspecified -or- create:"
+#~ msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "verbundene Netzwerke"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s διαθέσιμα)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (προαιρετικό)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- ειδικό --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"διεύθυνση/πρόθεμα"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται με "
-"την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
-"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
-"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
-"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
-"άδεια λογισμικού Apache."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Extension "
-"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
"το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Απομόνωση AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Υποστήριξη AR"
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Ψευδώνυμα"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών "
"ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Εξουσιοδότηση"
msgid "Authoritative"
msgstr "Κύριος"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Χρήση CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Πελάτης + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Κωδικός Χώρας"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Επιλογές DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-msgid "Devices"
-msgstr "Συσκευές"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"
"\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
"\">NAT</abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
msgid "Domain required"
msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
msgstr ""
"Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Μέθοδος EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-msgid "Errors"
-msgstr "Λάθη"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Βασικά"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Switch"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"
msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Εύρεση πακέτου"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος Προστασίας"
msgid "Firmware image"
msgstr "Εικόνα firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή άλλες "
-"απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bursting Πλαισίων"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Γενικά"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Κρέμασμα"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Γεια σας!"
"παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον "
"δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
msgid "In"
msgstr "Είσοδος"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Installation targets"
msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Διεπαφές"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Î\86κÏ\85Ï\81η Ï\84ιμή ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Î\94ιεÏ\80αÏ\86ÎÏ\82"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
"flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Αρχείο Leases"
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Χρόνος Lease"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
-msgid "Load"
-msgstr "Φόρτος"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "ΤοÏ\80ικÏ\8c Î\94ίκÏ\84Ï\85ο"
+msgid "Load"
+msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84οÏ\82"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Τοπική Ώρα"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
msgid "Log queries"
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
-
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
msgid "MAC-List"
msgstr "Λίστα MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#, fuzzy
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - "
-msgid "Navigation"
-msgstr "Πλοήγηση"
-
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Δίκτυα"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
-
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
msgid "Pkts."
msgstr "Θύρες"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Θύρες"
msgid "Power"
msgstr "Ισχύς"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
-
msgid "Prot."
msgstr "Πρωτ."
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
"Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
"εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Κεραία Λήψης"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
msgid "Replace default route"
msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Ακύρωση"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Αρχείο Resolv"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
msgid "Revert"
msgstr "Αναίρεση"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Διαδρομή"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Εύρεση αρχείου..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για "
"σύνδεση"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "Ξεχωριστά WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Τύπος υπηρεσίες"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
msgid "Static Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Ευχαριστίες"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
"ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας τις "
"αλλαγές να εφαρμόζονται ακαριαία."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
"θα κλείνουν"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Λειτουργία Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων"
msgid "Upload image"
msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Χρήση DNS ομότιμου"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Υποστήριξη WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Ασύρματο"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Ασύρματο"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
-"μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
-"(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
-"εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Υποστήριξη XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
-"γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
-"μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
-"ταυτόχρονα."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το \"comgt\" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το \"ppp-"
"mod-pppoe\" για PPPoE, το \"ppp-mod-pppoa\" για PPPoA ή το \"pptp\" για PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή το "
-"\"pptp\" για υποστήριξη PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
-
msgid "auto"
msgstr "αυτόματα"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "στατικό"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
-
msgid "back"
msgstr "πίσω"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "ενδιάμεση"
msgid "cached"
msgstr "λανθάνουσα"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
msgid "disable"
msgstr "ανενεργό"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> για αυτή τη διεπαφή"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
-
msgid "enable"
msgstr "ενεργό"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-"abbr> των συστημάτων Windows"
-
msgid "free"
msgstr "ελεύθερη"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
-msgid "installed"
-msgstr "εγκατεστημένο"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-msgid "not installed"
-msgstr "μη-εγκατεστημένο"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
-msgid "query port"
-msgstr "θύρα ερωτημάτων"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "στατικό"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (προαιρετικό)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- ειδικό --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται "
+#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
+#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
+#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
+#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title="
+#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Απομόνωση AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Περί"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Ψευδώνυμα"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Διαγραφή"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Συσκευές"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Λάθη"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Βασικά"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
+#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Δίκτυο"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Σύνδεση"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Πλοήγηση"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Διαδρομή"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Ακύρωση"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Αρχείο Resolv"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Ευχαριστίες"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Ασύρματο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
+#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
+#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
+#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
+#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
+#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
+#~ "ταυτόχρονα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή "
+#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "στατικό"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr> των συστημάτων Windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "εγκατεστημένο"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
+#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"
+
#~ msgid "Console Log Level"
#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s available)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(hidden)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(no interfaces attached)"
-
-msgid "(optional)"
-msgstr "(optional)"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- custom --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Additional Field --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Please choose --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolation"
-
msgid "AR Support"
msgstr "AR Support"
-msgid "About"
-msgstr "About"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Add"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Add the Wifi network to physical network"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Additional pppd options"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Addresses"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Advanced Settings"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Allow listed only"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "And now have fun with your router!"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Applying changes"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr "Associated Stations"
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "Attach to existing network"
-
msgid "Authentication"
msgstr "Authentication"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Authorization Required"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatic Disconnect"
msgid "Available"
msgstr "Available"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Back to overview"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Backup Archive"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridge interfaces"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)"
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Client + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Command"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuration file"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Connection timeout"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributing Developers"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Country Code"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Create / Assign firewall-zone"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Create Network"
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Create Or Attach Network"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Create backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Options"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Device"
-msgid "Devices"
-msgstr "Devices"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disable HW-Beacon timer"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Disconnect script"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Do not send probe responses"
msgid "Domain required"
msgstr "Domain required"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests "
"without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Don't forward reverse lookups for local networks"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Download and install package"
msgstr ""
"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Method"
-msgid "Edit"
-msgstr "Edit"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Edit package lists and installation targets"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Enable Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Enable TFTP-Server"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essentials"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet Adapter"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Switch"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expand Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filter useless"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Find package"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "First leased address"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
msgid "General"
msgstr "General"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
msgid "General Setup"
msgstr "General Setup"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Go to relevant configuration page"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgid "Hang Up"
msgstr "Hang Up"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Hardware Address"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Hello!"
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Here you can configure installed wifi devices."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignore interface"
msgid "In"
msgstr "In"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Install"
msgid "Installation targets"
msgstr "Installation targets"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Interface Status"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internet Connection"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalid input value"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Join (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
-msgid "Join Network"
-msgstr "Join Network"
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Language"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lead Development"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Leasefile"
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Leasetime"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Leasetime remaining"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Link On"
-msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Local Domain"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Local Network"
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Local Server"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Local Time"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localise queries"
msgid "Log queries"
msgstr "Log queries"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Address Filter"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-List"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maximum Rate"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maximum hold time"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
msgid "Name"
msgstr "Name"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
msgid "Name of the new network"
msgstr "Name of the new network"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
msgid "Network"
msgstr "Network"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Network Boot Image"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Networks"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "No chains in this table"
-msgid "No rules in this chain"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
+msgid "No rules in this chain"
msgstr "No rules in this chain"
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Not configured"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Number of leased addresses"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Outdoor Channels"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Password successfully changed"
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Path to CA-Certificate"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Perform Actions"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Perform reboot"
msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Please enter your username and password."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Please wait: Device rebooting..."
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power"
msgstr "Power"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Prevents Client to Client communication"
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Prevents client-to-client communication"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Project Homepage"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Provide (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Receiver Antenna"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "References"
msgid "Replace default route"
msgstr "Replace default route"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Replace entry"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reset Counters"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reset router to defaults"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvfile"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall"
msgid "Revert"
msgstr "Revert"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Routes"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Save"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Save & Apply"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separate WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Service type"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Setup wait time"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
msgid "Size"
msgstr "Size"
-msgid "Skip"
-msgstr "Skip"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skip to content"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skip to navigation"
-
msgid "Slot time"
msgstr "Slot time"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Specify additional command line arguments for pppd here"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Static Routes"
msgstr "Static Routes"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Root"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Table"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminate"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Thanks To"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "The following changes have been applied"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "The following changes have been reverted"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "The following rules are currently active on this system."
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "This section contains no values yet"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Mode"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Unsaved Changes"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Update package lists"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Uploaded File"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Use peer DNS"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Used"
msgid "Username"
msgstr "Username"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Mode"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Wireless Adapter"
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Wireless Network"
-
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Wireless Overview"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Wireless Scan"
-
msgid "Wireless Security"
msgstr "Wireless Security"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "XR Support"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
-msgstr ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "additional hostfile"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-msgid "automatic"
-msgstr "automatic"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "automatically reconnect"
-
msgid "back"
msgstr "back"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "buffered"
msgid "cached"
msgstr "cached"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "concurrent queries"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "creates a bridge over specified interface(s)"
msgid "disable"
msgstr "disable"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "disconnect when idle for"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "don't cache unknown"
-
msgid "enable"
msgstr "enable"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-
msgid "free"
msgstr "free"
-msgid "help"
-msgstr "help"
-
msgid "if target is a network"
msgstr "if target is a network"
-msgid "installed"
-msgstr "installed"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localises the hostname depending on its subnet"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
msgid "none"
msgstr "none"
-msgid "not installed"
-msgstr "not installed"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgid "query port"
-msgstr "query port"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "static"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmitted / received"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "unspecified -or- create:"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "untagged"
+msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Back"
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(hidden)"
+
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "(no interfaces attached)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(optional)"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- custom --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Additional Field --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolation"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "About"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Add"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Add the Wifi network to physical network"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Applying changes"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "Attach to existing network"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Authorization Required"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributing Developers"
+
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Create Or Attach Network"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Delete"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Devices"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Don't forward reverse lookups for local networks"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edit"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Enable TFTP-Server"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errors"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essentials"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expand Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "First leased address"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Go to relevant configuration page"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Hardware Address"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Here you can configure installed wifi devices."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independent (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internet Connection"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Invalid input value"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Join (Client)"
+
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Join Network"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lead Development"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Local Domain"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Local Network"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Local Server"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigation"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Network Boot Image"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Number of leased addresses"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Path"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Perform Actions"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Please enter your username and password."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Prevents Client to Client communication"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Project Homepage"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Provide (Access Point)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Replace entry"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvfile"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Save"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Skip"
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Skip to content"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Skip to navigation"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTP-Server Root"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Thanks To"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "The following changes have been applied"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "This section contains no values yet"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Unsaved Changes"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Uploaded File"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Wireless Network"
+
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Wireless Scan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "additional hostfile"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automatic"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "automatically reconnect"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "concurrent queries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "disconnect when idle for"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "don't cache unknown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installed"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "localises the hostname depending on its subnet"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manual"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "not installed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "query port"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmitted / received"
+
+#~ msgid "unspecified -or- create:"
+#~ msgstr "unspecified -or- create:"
+
#~ msgid "all"
#~ msgstr "all"
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"(%s disponible)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar interfaz"
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Por favor seleccione --"
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
-"<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
-"(opcional)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizar --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo Adicional --"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor seleccione --"
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"dirección/prefijo"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán consultados "
-"de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
-"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
-"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title=\"Extension "
-"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
"configuración Interface\"> LuCI </ abbr>. "
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Aislamiento AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Soporte a AR"
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opciones adicional de pppd"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Básica"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticación de conseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
"ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Y ahora disfrute su router!"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aplicando cambios"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorización requerida"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Desconectar automáticamente"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivo de copia de seguridad"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Puerto del puente"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Puentear interfaces"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso de la CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Esta interfaz no pertenece a ninguna zona del corta fuego aún."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero configuración"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tiempo de conexión agotado"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Código de País"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad "
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Crear red"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Crear red"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crear copia de respaldo"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opciones de DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar el temporizador del Beacon de Hardware (HW-Beacon timer) "
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de desconexión"
"System\">DNS</abbr> para corta fuego <abbr title=\"Network Address "
"Translation\">NAT</abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviar respuestas de prueba"
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio requerido"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Hacer reenvío Don&#39;t de peticiones de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> sin un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Descargar e instalar paquete"
msgstr ""
"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Habilitar Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activar Servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Activa STP en este puente"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Esencial"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch ethernet"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandir hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Marcos rápido "
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Archivos que serán protegidos cuando un nuevo firmware es instalado"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro inútil "
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Buscar paquete"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Corta fuego"
msgid "Firmware image"
msgstr "Imágen del firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primer dirección otorgada"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
-"una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Umbral de Fragmentación"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Marco de Ruptura"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "General"
msgstr "General"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "General"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Ir a la página principal de configuración"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Colgar"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Dirección de Hardware"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Hola !"
"de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su configuración de "
"fábrica."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"transferir volumenes de informacińo a altas tazas como si la <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independiente (ad hoc) "
-
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Installation targets"
msgstr "Destinos de instalación"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Interfaz de Estado "
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Conexión a Internet "
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valor ingresado inválido"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid ""
"Aparentemente está intentando flashear con una imágen de firmware que no "
"entra en la memoria flash de su equipo, por favor verifique el archivo!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Únete (Cliente) "
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Red"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Mantener archivos de configuración"
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lider del desarrollo"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Archivo \"lease\""
-msgid "Leases"
-msgstr "Brindadas"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Tiempo de \"lease\""
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Link On"
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Dominio local"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Red local"
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localización de las consultas "
msgid "Log queries"
msgstr "Registrar consultas (LOG)"
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
-
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro por dirección MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de direcciones MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nombre de la interfaz BMF"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
-
msgid "Network"
msgstr "Red"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imágen de inicio en red"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-"abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "No hay cadenas in esta tabla"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "No configurado"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número de direcciones otorogada"
-
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canales al aire libre"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Descripción general"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta (path)"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al Certificado CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Ejectuar acciones"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Reiniciar..."
msgid "Pkts."
msgstr "Puertos"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..."
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Puertos"
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página del proyecto "
-
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
"Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el Servidor <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena Receptora"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Referencias"
msgid "Replace default route"
msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Reemplazar entrada"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Archivo \"resolv\""
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar corta fuego"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Ruta"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Guardar & Aplicar"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Buscar archivo..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS Separado"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Tipo de servicio"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tiempo de espera"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Saltar al contenido"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Saltar a navegación "
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgstr ""
"Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rutas estáticas"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "Tx / Rx"
-
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
-# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Agregadecemos a"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"no soportado. Asegurese de haber elegido una imágen genérica para su "
"plataforma."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI </ "
"abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos inmediatamente."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
"Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones "
"activas de red."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Cambios no guardados"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Acutlizar listas de paquetes"
msgid "Upload image"
msgstr "Subir imágen"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Archivo cargado"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo de actividad "
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Uso de pares de DNS "
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
-"nueva instalación automáticamente."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Crear red"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Inalámbrico"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Adaptador inalámbrico"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> miembros "
-"de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor <abbr "
-"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Soporte a XR (eXtended Range)"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta que "
-"hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
-"específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo Master "
-"y un Cliente de forma simultanea."
-
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
"ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; para "
"PPPoA o &quot;pptp&quot; para porte PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o &"
-"quot;pptp&quot; para PPtP support"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "archivo de host adicional"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
-
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estático"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconectar automáticamente"
-
msgid "back"
msgstr "volver"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "buffered"
msgid "cached"
msgstr "en caché "
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "consultas simultaneas"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)"
msgid "disable"
msgstr "desabilitar"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"para esta interfaz"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "do cachear desconocido"
-
msgid "enable"
msgstr "habilitar"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"archivo donde las direcciones dadas por el servidor <abbr title=\"Dynamic "
"Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> serán guardadas"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-
msgid "free"
msgstr "libre"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destino es una red"
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-msgid "not installed"
-msgstr "no instalado"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>"
-msgid "query port"
-msgstr "puerto de consulta"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "estático"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmitido / recibido"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Ignorar interfaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
+#~ "(opcional)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizar --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán "
+#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
+#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
+#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title="
+#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Aislamiento AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Aplicando cambios"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Autorización requerida"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Crear red"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errores"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Esencial"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expandir hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primer dirección otorgada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
+#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Ir a la página principal de configuración"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Dirección de Hardware"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Conexión a Internet "
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Valor ingresado inválido"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Únete (Cliente) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Red"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lider del desarrollo"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Brindadas"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Dominio local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Red local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Servidor local"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sesión"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navegación"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Imágen de inicio en red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Ruta (path)"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Ejectuar acciones"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página del proyecto "
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Reemplazar entrada"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Resetear"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Archivo \"resolv\""
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Buscar archivo..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Saltar al contenido"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Saltar a navegación "
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "Tx / Rx"
+
+# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Agregadecemos a"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Cambios no guardados"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Archivo cargado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
+#~ "nueva instalación automáticamente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Crear red"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor "
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta "
+#~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
+#~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo "
+#~ "Master y un Cliente de forma simultanea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o &"
+#~ "quot;pptp&quot; para PPtP support"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "archivo de host adicional"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "reconectar automáticamente"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "consultas simultaneas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> para esta interfaz"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "do cachear desconocido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "instalado"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "no instalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
+#~ "\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "puerto de consulta"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmitido / recibido"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "redes contenidas"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s disponible)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(caché)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(pas d'interface connectée)"
-
-msgid "(optional)"
-msgstr "(optionnel)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- autre --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Choisir --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
"adresse/prefixe"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
-"résolution seront interrogés dans l'ordre"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Crypté"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
-"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
-"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
-"Apache."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
-"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
-msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Isolation AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Options pppd supplémentaires"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres de base"
-msgid "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+msgid "Alias"
+msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un "
"aperçu de leur état."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Et maintenant que la fête commence !"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Changements en cours d'application"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritaire"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Authorisation requise"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Déconnexion automatique"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Sauvegarder l'archive"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridger les interfaces"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr ""
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Commande"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributeurs"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Code pays"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Créer un réseau"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Créer un réseau"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s si possible."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Equipement"
-msgid "Devices"
-msgstr "Equipements"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de Déconnexion"
msgstr ""
"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
msgid "Domain required"
msgstr "Domain requis"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
-"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Télécharge et installe le paquet"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "DHCP dynamique"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activer le serveur TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essentiel"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Etendre le nom d'hôte"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Première adresse attribuée"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
msgid "Flags"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Général"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Général"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Addresse matériel"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"
"Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur "
"et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorer /etc/hosts"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"
msgid "In"
msgstr ""
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Installation targets"
msgstr "Répertoires de destination"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexion Internet"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Client"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Réseau"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Développeurs principaux"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Fichier de baux"
-msgid "Leases"
-msgstr "Baux"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Durée du bail"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Durée de validité"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domaine local"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Réseau Local"
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Serveur local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Heure Locale"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"
msgid "Log queries"
msgstr "Journaliser les requêtes"
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
msgid "MAC-List"
msgstr ""
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr ""
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr " - Créer un nouveau réseau - "
-msgid "Navigation"
-msgstr ""
-
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Image de démarrage réseau"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Mot de passe changé avec succès"
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Accomplir les actions"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Redémarrer"
msgid "Pkts."
msgstr "Ports"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power"
msgstr "Puissance"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Page d'accueil du projet"
-
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Point d'accès"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr ""
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr "Remplacer la route par défaut"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Remise à zéro"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Fichier de résolution"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid "STP"
msgstr "Bridger les interfaces"
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Chercher un fichier..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se "
"connecter"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Type de service"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Délai d'initialisation"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skip to content"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skip to navigation"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgstr ""
"Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "Static Routes"
msgstr "Routes statiques"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Racine du serveur TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
-msgid "TX"
+msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Merci à"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "L'équipe LuCI"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration UCI "
"est appliquée, les changement prenant effet immédiatement."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
"actives."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Changements non appliqués"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Mettre à jour la liste des paquets"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Fichier Uploadé"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Utiliser /etc/ethers"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Utiliser le DNS fourni"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr ""
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "IU Web"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la nouvelle "
-"installation."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Créer un réseau"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
-"Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs réglages "
-"réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur DNS, ...)"
-msgid "XR Support"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "XR Support"
msgstr ""
msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
-"équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
-"général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
-"points d'accès simultanément."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" pour le "
"PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
-"\"pptp\" pour le PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
-
msgid "auto"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statique"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "reconnecter automatiquement"
-
msgid "back"
msgstr "retour"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "bufferisé"
msgid "cached"
msgstr "mis en cache"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "déconnecter après une inactivité de"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
-
msgid "enable"
msgstr "activer"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
-
msgid "free"
msgstr "libre"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"
-msgid "installed"
-msgstr "installé"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "aucun"
-msgid "not installed"
-msgstr "pas installé"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
+msgid "off"
+msgstr ""
-msgid "query port"
-msgstr "port de requête"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "statique"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmis / reçu"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(caché)"
+
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "(pas d'interface connectée)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(optionnel)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- autre --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
+#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
+#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
+#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
+#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> est sous license Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
+#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Isolation AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "A propos"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Changements en cours d'application"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Authorisation requise"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributeurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Créer un réseau"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Effacer"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Equipements"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
+#~ "locaux"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editer"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Erreurs"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essentiel"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Première adresse attribuée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Addresse matériel"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Ad-Hoc"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connexion Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Client"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Réseau"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Développeurs principaux"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Baux"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domaine local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Réseau Local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Serveur local"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Connexion"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Image de démarrage réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Chemin"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Accomplir les actions"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Point d'accès"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Remise à zéro"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Fichier de résolution"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Sauvegarder"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Chercher un fichier..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Skip to content"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Skip to navigation"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Merci à"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Changements non appliqués"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Fichier Uploadé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
+#~ "nouvelle installation."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Créer un réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs "
+#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur "
+#~ "DNS, ...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
+#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
+#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
+#~ "points d'accès simultanément."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
+#~ "\"pptp\" pour le PPtP"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "statique"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "reconnecter automatiquement"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installé"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "pas installé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "port de requête"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmis / reçu"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "réseaux compris"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s available)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignora interfaccia"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (opzionale)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizzato --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Per favore scegli --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"indirizzo/prefisso"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
-"nell'ordine del file resolv"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
-"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
-"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
-"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
-"rilasciato sotto la Apache-License."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
-"Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Isolazione AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni di base"
-msgid "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+msgid "Alias"
+msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli in lista"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
"riassunto dello stato attuale."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Applica modifiche"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione PEAP"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativo"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorizzazione richiesta"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Disconnetti automaticamente"
msgid "Available"
msgstr "Disponibili"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivio di backup"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Unisci interfacce"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr ""
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "File di configurazione"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Contributing Developers"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Codice nazione"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Crea rete"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Crea rete"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crea un backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr> del sistema se possibile."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivi"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script disconnessione"
"\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> per "
"firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Disabilita Probe-Responses"
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio richiesto"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Scarica e installa pacchetto"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metodo EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Abilita server TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-msgid "Errors"
-msgstr "Errori"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essenziali"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Espandi host"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame veloci"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Cerca pacchetto"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primo indirizzo offerto"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
msgid "Flags"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Soglia di frammentazione"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
msgid "General"
msgstr "Generale"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Generale"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Hardware Address"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao!"
"Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
"possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identità PEAP"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"
msgid "In"
msgstr ""
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgid "Installation targets"
msgstr "Destinazione installazione"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
"memoria o dati della scheda di rete."
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfacce"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connessione Internet"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valore immesso non valido"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfacce"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Partecipa (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Rete"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Lead Development"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "File di lease"
-msgid "Leases"
-msgstr "Lease"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo di lease"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo lease residuo"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Collegamento on"
-msgid "Load"
-msgstr "Carico"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Dominio locale"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rete locale"
+msgid "Load"
+msgstr "Carico"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Server locale"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizza richieste"
msgid "Log queries"
msgstr "Logga richieste"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro dei MAC-Addres"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocità massima"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Velocità massima"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr " - Crea nuova rete - "
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
-
msgid "Network"
msgstr "Rete"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Immagine boot da rete"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Numero di indirizzi offerti"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
"samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Password cambiata con successo"
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Esegui azioni"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
msgid "Pkts."
msgstr "Porte"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Porte"
msgid "Power"
msgstr "Potenza"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Sito del progetto"
-
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Offri (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr ""
"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenna ricevente"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr "Sostituisci route di default"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Sostituisci campo"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Ripristina il router come predefinito"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "File resolv"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid "STP"
msgstr "Unisci interfacce"
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cerca file..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
"connettersi"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS separati"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Tipo di servizio"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Salta a contenuto"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Salta a navigazione"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
msgid "Static Routes"
msgstr "Route statiche"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Radice del server TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
-msgid "TX"
+msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
"immediatamente."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modalità turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Modifiche non salvate"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Invia file"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Usa DNS ottenuti"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Usati"
msgid "Username"
msgstr "Username"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr ""
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modalità WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"User Interface\">UI</abbr> web"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Crea rete"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Riassunto"
-msgid "Wireless Scan"
+msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid "Wireless Security"
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
-"della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
-"(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
-"server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Supporto XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
-"restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
-"rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
-"contemporaneamente."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"Devi installare \"comgt\" per il supporto UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" per "
"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" per PPPoA e \"pptp\" per PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "file hosts aggiuntivo"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
-
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "statico"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "riconnetti automaticamente"
-
msgid "back"
msgstr "indietro"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "in buffer"
msgid "cached"
msgstr "in cache"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "richieste contemporanee"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"per queste interfacce"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "disconnetti quando non usata per"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
-
msgid "enable"
msgstr "abilita"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
-"sistemi windows"
-
msgid "free"
msgstr "libera"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "se la destinazione è una rete"
-msgid "installed"
-msgstr "installato"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-msgid "not installed"
-msgstr "non installato"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"negative"
-msgid "query port"
-msgstr "porta per le richieste"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "statico"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmessi / ricevuti"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Ignora interfaccia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (opzionale)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizzato --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno "
+#~ "contattati nell'ordine del file resolv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
+#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
+#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
+#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
+#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+#~ "Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Isolazione AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazioni su"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Alias"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Applica modifiche"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Autorizzazione richiesta"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Contributing Developers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Crea rete"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Cancella"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivi"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Abilita server TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errori"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essenziali"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Espandi host"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primo indirizzo offerto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Hardware Address"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connessione Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Valore immesso non valido"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Partecipa (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Lead Development"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Lease"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Dominio locale"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rete locale"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Server locale"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigazione"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Immagine boot da rete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Numero di indirizzi offerti"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Percorso"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Esegui azioni"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Sito del progetto"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Offri (Access Point)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Sostituisci campo"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "File resolv"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salva"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cerca file..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Salta a contenuto"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Salta a navigazione"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Radice del server TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Modifiche non salvate"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Invia file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Crea rete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
+#~ "membri della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni "
+#~ "di rete (indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere "
+#~ "di rete, server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono "
+#~ "alcune restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente "
+#~ "puoi avere 1 rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità "
+#~ "Client contemporaneamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Devi installare \"ppp-mod-pppoe\" per il supporto PPPoE e \"pptp\" per "
+#~ "PPtP"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "file hosts aggiuntivo"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "statico"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "riconnetti automaticamente"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "richieste contemporanee"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> per queste interfacce"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "disconnetti quando non usata per"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
+#~ "sistemi windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installato"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "non installato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr> negative"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "porta per le richieste"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmessi / ricevuti"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Rete"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s available)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "インターフェースを無視します"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (任意)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- カスタム --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- 追加項目 --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 選んでください --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>表記: address/"
"prefix"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの順に"
-"問い合わせを行います。"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
-"\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの"
-"為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。<abbr "
-"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の元でラ"
-"イセンスされています。"
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>スキャン"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>リース"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使用す"
"ることが出来る小さな WEBサーバーです。"
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "APの分離"
-
msgid "AR Support"
msgstr "ARサポート"
-msgid "About"
-msgstr "About"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポイント"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "擬似アドホック"
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "pppd 追加オプション"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "アドレス"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "簡易設定"
-msgid "Alias"
-msgstr "エイリアス"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
-msgid "Aliases"
+msgid "Alias"
msgstr "エイリアス"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow listed only"
msgstr "リストを許可する"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出"
"来ます。"
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "それでは、あなたのルーターを楽しんでください!"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "変更を適用"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
msgid "Authoritative"
msgstr "権威"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "認証が必要です"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "自動切断"
msgid "Available"
msgstr "使用可"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "バックアップアーカイブ"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジポート"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "ブリッジインターフェース"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"
"interface to it."
msgstr "このインターフェースはまだどのファイアウォールゾーンにも属しません。"
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "クライアント + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "設定ファイル"
msgid "Connection timeout"
msgstr "接続タイムアウト"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "貢献者"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "国コード"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "ネットワークの作成"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "ネットワークの作成"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "バックアップの作成"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"可能であれば<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカ"
"スタマイズします。"
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "詳細"
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-msgid "Devices"
-msgstr "デバイス"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "切断スクリプト"
"ウォールの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複"
"合したものです。"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "プローブレスポンスを送信しない"
msgid "Domain required"
msgstr "ドメイン必須"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
msgstr ""
"ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメソッド"
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "パッケージリストとインストールターゲットの編集"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "キープアライブを有効にする"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-msgid "Errors"
-msgstr "エラー"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "簡易設定"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "イーサネットアダプタ"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "イーサネットスイッチ"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "ホスト名展開"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
msgid "Filter useless"
msgstr "無駄のフィルター"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "パッケージを検索"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "先頭リースアドレス"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "フラグメンテーション閾値"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "フレームバースト"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "周波数ホッピング"
msgid "General"
msgstr "一般"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "一般"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Go to relevant configuration page"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "再起動"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ハードウェアアドレス"
-
msgid "Hello!"
msgstr "こんにちは!"
"ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状"
"態にリセットします。"
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "識別子"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセス出来ない事に注意して"
"ください。"
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "インターフェースを無視します"
msgid "In"
msgstr "In"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "アドホック"
-
msgid "Install"
msgstr "インストール"
msgid "Installation targets"
msgstr "インストールターゲット"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "インターフェース・ステータス"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "インターフェース"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "インターネット接続"
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "入力値が不正です"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "インターフェース"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。"
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "クライアント"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
msgid "Kill"
msgstr "強制終了"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "言語"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "開発リーダー"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "リースファイル"
-msgid "Leases"
-msgstr "リース"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "リース時間"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "残りリース時間"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "リンクオン"
-msgid "Load"
-msgstr "ロードアベレージ"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "ローカルドメイン"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "ã\83ã\83¼ã\82«ã\83«ã\83\8dã\83\83ã\83\88ã\83¯ã\83¼ã\82¯"
+msgid "Load"
+msgstr "ã\83ã\83¼ã\83\89ã\82¢ã\83\99ã\83¬ã\83¼ã\82¸"
-msgid "Local Server"
-msgstr "ローカルサーバー"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "ローカルタイム"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "ローカライズクエリ"
msgid "Log queries"
msgstr "Log queries"
-msgid "Login"
-msgstr "ログイン"
-
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MACアドレスフィルタ"
msgid "MAC-List"
msgstr "MACリスト"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最大レート"
-#, fuzzy
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大レート"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Maximum hold time"
+msgstr "最大レート"
+
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
msgid "Name"
msgstr "名前"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr " - 新しいネットワークを作成 - "
-msgid "Navigation"
-msgstr "ナビゲーション"
-
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "ネットワークブートイメージ"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "ネットワーク"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "No chains in this table"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No Rules in this chain"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "未設定"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "リースアドレス数"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。"
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>も使用することが出来ます。(<abbr "
"title=\"for example\">例</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)"
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "パスワードを変更しました"
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "CA証明書のパス"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "実行"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "再起動を実行"
msgid "Pkts."
msgstr "ポート"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。"
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中..."
msgid "Port"
msgstr "ポート"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
msgid "Power"
msgstr "出力"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサ"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "プロジェクトホームページ"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "アクセスポイント"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "擬似アドホック"
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>サーバーの設定"
"の為に<code>/etc/ethers</code> を読みます"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "受信アンテナ"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "References"
msgid "Replace default route"
msgstr "デフォルトルートを置き換える"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "エントリーの置き換え"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "カウンタのリセット"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "ルーターを初期状態にリセット"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "リゾルバファイル"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "ファイアウォールの再起動"
msgid "Revert"
msgstr "元に戻す"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存 & 適用"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールタスク"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Search file..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "WDSを分離する"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Service type"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Setup wait time"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skip to content"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skip to navigation"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Static Routes"
msgstr "静的ルーティング"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
msgid "Switch"
msgstr "スイッチ"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "システム"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTPサーバールート"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "ありがとう"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "以下の変更が適用されました"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "以下の変更が取り消されました"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"これらのコマンドはコミットされた <abbr title=\"Unified Configuration "
"Interface\">UCI</abbr>設定の変更を即座に適応する為に自動的に実行されます。"
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "このページは現在アクティブなネットワークネクションの概要を表示します。"
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラー"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "保存されていない変更"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "パッケージリストの更新"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "アップロード完了"
-
msgid "Uptime"
msgstr "起動時間"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "<code>/etc/ethers</code> を使用する"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "ピアDNSを使用する"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "使用"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "WDS"
msgstr ""
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMMモード"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "警告: これらの保存されていない変更は再起動後に失われます!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "WEB <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しいファー"
-"ムウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストール"
-"でも追加されます。"
-
msgid "Wifi"
msgstr "無線"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "無線アダプタ"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "ネットワークの作成"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "無線アダプタ"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "無線アダプタ"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線アダプタ"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によってネッ"
-"トワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet Protocol"
-"\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-"サーバー、...)を受信します。"
msgid "XR Support"
msgstr "XRサポート"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハード"
-"ウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアド"
-"ホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネット"
-"ワークを同時に稼働できます。"
-
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
"PPPoA の為に \"ppp-mod-pppoa\" を、PPtP の為に \"pptp\" をインストールする必"
"要があります。"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に "
-"\"pptp\" をインストールする必要があります。"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid "Zone"
-msgstr ""
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "追加のホストファイル"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
-
msgid "auto"
msgstr "自動"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "static"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "自動再接続"
-
msgid "back"
msgstr "戻る"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "buffered"
msgid "cached"
msgstr "cached"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "並列問い合わせ"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
msgid "disable"
msgstr "無効"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> を無効にします。"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "disconnect when idle for"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
-
msgid "enable"
msgstr "有効"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース情報が保"
"存されるファイル"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエリを"
-"フィルタします"
-
msgid "free"
msgstr "free"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
-msgid "installed"
-msgstr "インストール済み"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "なし"
-msgid "not installed"
-msgstr "未インストール"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を防ぎ"
-"ます"
-msgid "query port"
-msgstr "問い合わせポート"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "static"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "送信 / 受信"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "インターフェースを無視します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (任意)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- カスタム --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- 追加項目 --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの"
+#~ "順に問い合わせを行います。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
+#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイ"
+#~ "スの為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。"
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License "
+#~ "の元でライセンスされています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "APの分離"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "About"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "エイリアス"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "変更を適用"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "認証が必要です"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "貢献者"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "ネットワークの作成"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "削除"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "デバイス"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編集"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "エラー"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "簡易設定"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "ホスト名展開"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "先頭リースアドレス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Go to relevant configuration page"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "ハードウェアアドレス"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "アドホック"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "インターネット接続"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "入力値が不正です"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。"
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "クライアント"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "ネットワーク"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "開発リーダー"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "リース"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "ローカルドメイン"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "ローカルネットワーク"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "ローカルサーバー"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "ログイン"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "ナビゲーション"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "ネットワークブートイメージ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "リースアドレス数"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "パス"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "実行"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "プロジェクトホームページ"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "アクセスポイント"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "エントリーの置き換え"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "リセット"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "リゾルバファイル"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "保存"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Search file..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Skip to content"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Skip to navigation"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTPサーバールート"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "ありがとう"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "以下の変更が適用されました"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "保存されていない変更"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "アップロード完了"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しい"
+#~ "ファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアイン"
+#~ "ストールでも追加されます。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "ネットワークの作成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "無線アダプタ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によって"
+#~ "ネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet "
+#~ "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
+#~ "\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハー"
+#~ "ドウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つの"
+#~ "アドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモード"
+#~ "ネットワークを同時に稼働できます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に "
+#~ "\"pptp\" をインストールする必要があります。"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "追加のホストファイル"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "static"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "自動再接続"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "並列問い合わせ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr> を無効にします。"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "disconnect when idle for"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエ"
+#~ "リをフィルタします"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "インストール済み"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "未インストール"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を"
+#~ "防ぎます"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "問い合わせポート"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "送信 / 受信"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "ネットワーク"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s sedia)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(tersembunyi)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(tiada interface dipasang)"
-
-msgid "(optional)"
-msgstr "(pilihan)"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- memperibadi --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Sila pilih --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"prefix"
msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "DNS-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "DNS-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
-msgstr "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
+msgstr ""
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "DNS-Server"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
-"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "WLAN-Scan"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> saiz "
-"paket"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
"Lua LuCI"
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolasi"
-
msgid "AR Support"
msgstr "AR-Penyokong"
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Pusat akses"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Alamat"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Tetapan Lanjutan"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Izinkan senarai saja"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
"mendapatkan gambaran atassituasi kini."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Nikmati router anda!"
msgid "Apply"
msgstr "Melaksanakan"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Melaksanakan perubahan"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr "Associated Stesen"
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
-
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "Authoritative"
msgstr "Pengesahan"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Otorisasi Diperlukan"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Pemutusan automatik"
msgid "Available"
msgstr "Boleh didapati"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Kembali ke ikhtisar"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arkib Sandaran"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Antara Muka Bridge"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Butang"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Penggunaan CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Saiz Klip Segmen"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Pelanggan + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Mampatan"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "fail konfigurasi"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Sambungan timeout"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Menyumbang Pengembang"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Kod negara"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Buat Jaringan"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Buat Sandaran"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP ditugaskan"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Pilihan"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Padam"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
msgid "Destination"
msgstr "Tempat tujuan"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Alat"
-msgid "Devices"
-msgstr "Alat"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Putuskan naskah"
"Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewall"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
msgid "Domain required"
msgstr "Domain diperlukan"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Turun dan memasang pakej"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "Dinamik DHCP"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Kaedah"
-msgid "Edit"
-msgstr "Sunting"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-msgid "Errors"
-msgstr "Kesalahan"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Keperluan"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet Adapter"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Beralih"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Memperluaskan Host"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame Cepat"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
msgid "Filter useless"
msgstr "Penapis tak berguna"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Cari pakej"
-msgid "Finish"
-msgstr "Selesai"
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr "Gambar Firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Alamat sewaan pertama"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau lainnya "
-"perilaku ISP yang tak terduga."
msgid "Flags"
msgstr "Parameter"
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentasi Ambang"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bingkai Meletup"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Melompat Frekuensi"
msgid "General"
msgstr "Umum"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
msgid "General Setup"
msgstr "Setup Umum"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Kawalan"
msgid "Hang Up"
msgstr "Menutup"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Alamat Peranti"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Halo!"
"Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - jika "
"mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "Konfigurasi IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identiti"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-"Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
-"antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
-"dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
-"mandiri baru untuk antara muka ini."
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
"yang tinggi pada RAM."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Abaikan antara muka"
msgid "In"
msgstr "Masuk"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
-
msgid "Install"
msgstr "Memasang"
msgid "Installation targets"
msgstr "Target pemasangan"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Status Interface"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interface"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Sambungan Internet"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Tak Sah"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interface"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
"memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Gabung dengan (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Gabung Rangkaian"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Simpan fail konfigurasi"
msgid "Kill"
msgstr "Tamatkan"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Pemimpin Pengembangan"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Sewa fail"
-msgid "Leases"
-msgstr "Penyewaan"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Masa penyewaan"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Sisa masa penyewaan"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Link Pada"
-msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domain Tempatan"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rangkaian Tempatan"
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Server Tempatan"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Masa Tempatan"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Soalan tempatan"
msgid "Log queries"
msgstr "Log soalan"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "Alamat MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Penapis alamat MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Senarai MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Rate Maksimum"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Memegang masa maksimum"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nama rangkaian baru"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
-msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+msgid "Network boot image"
+msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Rangkaian"
-msgid "Next »"
-msgstr "Kemudian »"
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
msgid "Noise"
msgstr "Kebisingan"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Belum dikonfigurasikan"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Jumlah alamat disewakan"
-
msgid "OK"
msgstr "Baik"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
"eth0.1."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Saluran Outdoor"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Keseluruhan"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Path ke CA-Sijil"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Lakukan Tindakan"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Lakukan reboot"
msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Ports"
msgid "Power"
msgstr "Daya"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Tapak Web Projek"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena Penerima"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Rujukan"
msgid "Replace default route"
msgstr "Tukar laluan asal"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Tukar entri"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reset Loket"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvfail"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Restart Firewall"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Laluan"
msgid "STP"
msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Simpan & Melaksanakan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tugas Jadual"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Cari fail ..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Pisahkan WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Jenis Perkhidmatan"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Menetapkan masa menunggu"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr "Isyarat"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-msgid "Skip"
-msgstr "Skip"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skip ke kadar"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skip ke navigation"
-
msgid "Slot time"
msgstr "Slot masa"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Mula"
msgid "Static Routes"
msgstr "Laluan Statik"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Beralih"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Root"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
# same as RX
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Meja"
msgid "Terminate"
msgstr "Menamatkan"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Terima Kasih kepada"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Pasukan LuCI"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
"flash."
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Laman berikut telah kembali"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
"fail format gambar yang generik untuk platform anda."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah UCI "
"diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
"Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
"aktif."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Zon masa"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mod Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload fail gambar"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Uploaded Fail"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Masa Aktif"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Guna /etc/ethers"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Guna rakan DNS"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Diguna"
msgid "Username"
msgstr "Username"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Mod"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
"WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
"(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Antarmuka pengguna Web"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
-"pemasangan firmware baru."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Adapter Wayarles"
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Rangkaian Wayarles"
-
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "WLAN-Scan"
-
msgid "Wireless Security"
msgstr "Keselamatan WLAN"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
msgid "XR Support"
msgstr "Sokongan XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
-"melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
-"diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
-"Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode dan "
-"1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
"PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
-"sokongan PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-"Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk menggunakan "
-"WPA!"
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
-"menggunakan WPA!"
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zon"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "tambahan hostfail"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-msgid "automatic"
-msgstr "automatik"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "menyambung semula secara automatik"
-
msgid "back"
msgstr "kembali"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "buffer"
msgid "cached"
msgstr "cache"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "konkuren query"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
msgid "disable"
msgstr "mematikan"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
-
msgid "enable"
msgstr "membolehkan"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
-
msgid "free"
msgstr "Membebaskan"
-msgid "help"
-msgstr "Membantu"
-
msgid "if target is a network"
msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
-msgid "installed"
-msgstr "dipasang"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Fail DNS tempatan"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
-msgid "not installed"
-msgstr "tidak dipasang"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
-msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+msgid "off"
+msgstr ""
-msgid "query port"
-msgstr "penyoalan port"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "statik"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "dihantar / diterima"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+msgid "untagged"
+msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(tersembunyi)"
+
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "(tiada interface dipasang)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(pilihan)"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- memperibadi --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "DNS-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
+#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
+#~ "saiz paket"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolasi"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tentang"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tambah"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Otorisasi Diperlukan"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Padam"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Alat"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Sunting"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Kesalahan"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Keperluan"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Memperluaskan Host"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Selesai"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
+#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Alamat Peranti"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
+#~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
+#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
+#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Sambungan Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Tak Sah"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Gabung Rangkaian"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Penyewaan"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domain Tempatan"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Server Tempatan"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigation"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
+
+#~ msgid "Network to attach interface to"
+#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
+
+#~ msgid "Next »"
+#~ msgstr "Kemudian »"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Path"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Tapak Web Projek"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Tukar entri"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvfail"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Simpan"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Cari fail ..."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Skip"
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Skip ke kadar"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Skip ke navigation"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTP-Server Root"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Uploaded Fail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
+#~ "pemasangan firmware baru."
+
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Rangkaian Wayarles"
+
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Scan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
+#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
+#~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
+#~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
+#~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
+#~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
+#~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
+#~ "sokongan PPtP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
+#~ "menggunakan WPA!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
+#~ "menggunakan WPA!"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zon"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "tambahan hostfail"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automatik"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "konkuren query"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Membantu"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "dipasang"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manual"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "tidak dipasang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "penyoalan port"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "dihantar / diterima"
+
+#~ msgid "unspecified -or- create:"
+#~ msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Gabung rangkaian"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s Tilgjengelig)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr "(skjult)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)"
-
-msgid "(optional)"
-msgstr "(valgfritt)"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egendefinert --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Tilleggs Felt --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Vennligst velg --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notasjon: adresse/"
-prefiks"
+"prefiks"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server skal følge rekkefølgen i "
-"oppslagsfilen ved spørringer"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Kryptert"
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse eller Nettverk "
-"(CIDR)"
+"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Adresse eller "
+"Nettverk (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av fri "
-"Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-"
-"Controller\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. "
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
-"Apache-lisensen."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Maksimalt antall <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leier"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
-msgstr ""
-"En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"
+msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"
msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Aksesspunkt Isolasjon"
-
msgid "AR Support"
msgstr "AR Støtte"
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Aksesspunkt"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Uavhengig (Ad-hoc)"
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Legg trådløst nettverk til fysisk nettverk"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Andre pppd alternativer"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte Innstillinger"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliaser"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillat kun oppførte"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Logg filer for kjerne og tjenester finner du også her, slik at du kan få en "
"oversikt over systemets tilstand."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Og nå, ha det gøy med din Ruter!"
msgstr "Antenne 2"
msgid "Apply"
-msgstr "Bruk
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aktiver endringer"
+msgstr "Bruk"
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
msgid "Associated Stations"
msgstr "Tilkoblede Klienter"
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr "Koble til eksisterende nettverk"
-
msgid "Authentication"
msgstr "Godkjenning"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativ"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatisk nedkobling"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr "Tilbake til oversikten"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Sikkerhetskopi arkiv"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Brokoble grensesnitt"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU forbruk (%)"
msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-msgstr ""
-"Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"
+msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"
msgid "Changes"
msgstr "Endringer"
"interface to it."
msgstr ""
"Velg brannmur sonen du ønsker å knytte til dette grensesnittet. Velg "
-"<em>uspesifisert</em> for å fjerne grensesnittet fra den tilknyttede brannmur sonen eller "
-"fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere en ny sone og tilknytte "
-"grensesnittet til det."
+"<em>uspesifisert</em> for å fjerne grensesnittet fra den tilknyttede "
+"brannmur sonen eller fyll ut <em>Opprett</em> feltet for å definere en ny "
+"sone og tilknytte grensesnittet til det."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Størrelse (mss)"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Klient + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurasjonsfil"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Medvirkende utviklere"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Landskode"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Opprett / Tildel brannmur sone"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Opprett Nettverk"
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Opprett eller tilknytt Nettverk"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Lag sikkerhetskopi"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Cron logg nivå"
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting "
-"Diode\">LED</abbr>s om mulig.."
+"Tilpasser oppførselen til enhetens <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
+"abbr>s om mulig.."
+
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "DHCP Server"
+msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgstr "DHCP tildelt"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Alternativer"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Standard tilstand"
-msgid "Delete"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Destination"
msgstr "Destinasjon"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
+"Deaktiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+"for dette grensesnittet."
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Frakoblings skript"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq er en kombinert <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Server og <abbr title=\"Domain Navn "
-"System\">DNS</abbr>-Fremsender for <abbr title =\"Network Address "
-"Translation\">NAT</abbr> brannmurer"
+"Dnsmasq er en kombinert <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr>-Server og <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-"
+"Fremsender for <abbr title =\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
+"brannmurer"
+
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Ikke send probe svar"
msgid "Domain required"
msgstr "Domene kreves"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
-"Ikke fremsend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forespørsler uten "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn"
-
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Ikke fremsend <abbr title=\"reverse lookups\">reverserte oppslag</abbr> for "
-"lokale nettverk"
+"Ikke fremsend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forespørsler "
+"uten <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn"
msgid "Download and install package"
msgstr "Last ned og installer pakken"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
-msgstr "Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+"Dynamisk <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-metode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Endre"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Aktiver <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Aktiver Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Aktiver TFTP-Server"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Aktiverer Spanning Tree Protocol på denne broen"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-msgid "Errors"
-msgstr "Feil"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Enkelt"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet Adapter"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Svitsj"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Utvid vertsliste"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr "Eksternt system logg server"
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Bevare filer ved programvare oppgradering"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer ubrukelige"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Finn pakke"
-msgid "Finish"
-msgstr "Ferdig"
-
msgid "Firewall"
msgstr "Brannmur"
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware fil"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Første utleide adresse"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Løser problemer som f.eks. nettsteder kan ikke nåes, innsending av skjemaer "
-"eller andre uventede ting fra enkelte Internett leverandører."
msgid "Flags"
msgstr "Flagg"
msgid "Force"
msgstr "Tving"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmenterings Terskel"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frekvens Hopping"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
msgid "General Setup"
msgstr "Vanlige Innstillinger"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Behandler"
msgid "Hang Up"
msgstr "Slå av"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Maskinvare Adresse"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Hei!"
"Her kan du ta sikkerhetskopi og gjenopprette ruterens konfigurasjon og -om "
"mulig- tilbakestille ruteren til standardinnstillingene."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Her kan du konfigurere trådløse enheter."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
-"Her kan du lime inn offentlige <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler "
-"(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning."
+"Her kan du lime inn offentlige <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
+"nøkler (en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+"godkjenning."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
msgstr "Vertsoppføringer"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
+msgstr ""
+"Verts-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nettverk"
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "IPv6 Oppsett""
+msgstr "IPv6 Oppsett"
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-"Om grensesnittet er tilknyttet et ekisterende nettverk vil det bli <em>brokoblet</"
-"em> med det eksisterende grensesnittet og derfor endel av brannmur sonen til "
-"det valgte nettverk.<br />Bortvelg "tilknytt" muligheten for opprette et nytt "
-"nettverk for det grensesnittet."
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Hvis ditt fysiske minne er utilstrekkelig, ubrukte data kan midlertidig "
-"gjøres om til en swap-enhet som gir deg mere tilgjengelig <abbr "
-"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap "
-"er mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-v
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorer <code>/etc/hosts</code>"
+"gjøres om til en swap-enhet som gir deg mere tilgjengelig <abbr title="
+"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vær oppmerksom på at bruk av swap er "
+"mye langsommere en <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
+
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer grensesnitt"
msgid "In"
msgstr "i"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Uavhengig (Ad-hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Installation targets"
msgstr "Installasjon mål"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Grensesnitt Status"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Internett tilkobling"
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldig inndata verdi"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Grensesnitt"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"Det virker som du prøver å flashe med en firmware som ikke passer inn i "
"flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Koble til (klient)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
-msgid "Join Network"
-msgstr "Koble til nettverk"
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Behold konfigurasjonsfiler"
msgid "Kill"
msgstr "Drep"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Hovedutviklere"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
-msgid "Leases"
-msgstr "Leier""
-
msgid "Leasetime"
msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Gjenværende leietid"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Forbindelse"
-msgid "Load"
-msgstr "Belastning"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Lokal domene"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt nettverk"
+msgid "Load"
+msgstr "Belastning"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Lokal server"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalisere søk"
msgid "Log queries"
msgstr "Logg spørringer"
-msgid "Login"
-msgstr "Innlogging"
-
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr "LuCI Komponenter"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-Addresse Filter"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Liste"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksimum hastighet"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Maksimum holde tid"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "Navnet til det nye nettverket"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigasjon"
+msgid "Name of the new network"
+msgstr "Navnet til det nye nettverket"
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Nettverks boot image"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
-"Nettverksnavn (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
-msgstr "Nettverkt å knytte grensesnittet til"
msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"
-msgid "Next »"
-msgstr "Neste »"
+msgid "No address configured on this interface."
+msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Ikke konfigurert"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
"Antallet mislykkede forsøk på forbindelse før automatisk oppkobling blir "
"initiert."
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Antall utleide adresser"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Forsinkelse ved tilstand Av"
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "Forsinkelse ved tilstand På"
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
"sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av "Sammekoble "
"grensesnitt" feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med "
-"mellomrom. Du kan også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr> betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-"title=\"for eksempel\">f.eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+"mellomrom. Du kan også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network"
+"\">VLAN</abbr> betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for "
+"eksempel\">f.eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+
+msgid "On-State Delay"
+msgstr "Forsinkelse ved tilstand På"
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Utendørs Kanaler"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Passordet er endret"
-msgid "Path"
-msgstr "Bane"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Bane til CA-sertifikat"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Bane til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Utfør handlinger"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Utfør omstart"
msgid "Pkts."
msgstr "Pakker"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..."
msgid "Port"
msgstr "Port"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Porter"
msgid "Power"
msgstr "Styrke"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Hindrer klient til klient kommunikasjon"
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
-
msgid "Prot."
msgstr "Protokoll"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Utgi (Aksesspunkt)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
"Benytt <code>/etc/ethers</code> for å konfigurere <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Omstart"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Mottak antenne"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Referanser"
msgid "Replace default route"
msgstr "Erstatt standard rute"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Erstatt oppføring"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Nullstill"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Nullstill Tellere"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Tilbakestill ruteren til standard innstilling"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslags-fil</abbr>"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Omstart Brannmur"
msgid "Revert"
msgstr "Tilbakestill"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "Ruter"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lagre & Aktiver"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Søk etter fil ..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
+msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
+
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
msgstr ""
-"Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Se \"mount\" manpage for detaljer"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separate WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Service type"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Initialiserings ventetid"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-msgid "Skip"
-msgstr "Gå videre"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Gå videre til innhold"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Gå videre til navigasjon"
-
msgid "Slot time"
msgstr "Slot tid"
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
"need to manually flash your device."
msgstr ""
-"Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen.<br "
-"/> Du må flashe enheten manuelt."
+"Beklager. OpenWrt støtter ikke systemoppgradering på denne plattformen.<br /"
+"> Du må flashe enheten manuelt."
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Angi flere kommandolinje argumenter for pppd her"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Static Routes"
msgstr "Statiske Ruter"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Ethernet Svitsj"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "System log buffer size"
msgstr "System logg buffer størrelse"
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "TFTP-Server Roten"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Terminate"
msgstr "Avslutte"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Takk til"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
-msgstr "Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> og <code>_</code>"
+msgstr ""
+"Gyldige tegn er: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> og "
+"<code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
-"Filenheten til partisjonen eller minnet. (<abbr title=\"for "
-"eksempel\">f.eks.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
+"Filenheten til partisjonen eller minnet. (<abbr title=\"for eksempel\">f.eks."
+"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
msgstr "Node enheten for modemet, f.eks. /dev/ttyUSB0"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse oppført, "
-"sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br "
-"/> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."
+"sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre dataintegriteten.<br /"
+"> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash prosedyren."
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Følgende endringer er foretatt"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Følgende endringer er forkastet"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Følgende regler er aktiver på systemet."
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
msgstr ""
"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere <abbr title=\"Virtual "
"Lokal Network\">VLAN</abbr>s der datamaskiner kan kommunisere direkte med "
-"hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte for "
-"å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port for "
-"tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
+"hverandre. <abbr title=\"Virtual Lokal Network\">VLAN</abbr>s brukes ofte "
+"for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port "
+"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
"nettverk."
msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
"pages."
-msgstr ""
-"Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."
+msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"settings."
msgstr ""
"Systemet flashes nå.<br /> IKKE SLÅ AV ENHETEN!<br /> Vent noen minutter før "
-"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen "
-"til datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene "
-"dine)"
+"du prøver å koble til igjen. Det kan være nødvendig å fornye ip-adressen til "
+"datamaskinen din for å nå enheten på nytt. (avhengig av innstillingene dine)"
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"Den opplastede programvaren er av et format som ikke støttes. Sørg for at du "
"velger det generelle firmware-bildet for din plattform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"Configuration Interface\">UCI</abbr> konfigurasjon brukes, endringen trer i "
"kraft umiddelbart."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
-"Dette er administrasjons område til <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr>."
+"Dette er administrasjons område til <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
+"\">LuCI</abbr>."
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
-"Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket"
+"Dette er den eneste <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> server i det lokale nettverket"
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Dette er systemets crontab, hvor planlagte oppgaver kan defineres."
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
-msgstr ""
-"Denne listen gir en oversikt over kjørende prosesser og deres status."
+msgstr "Denne listen gir en oversikt over kjørende prosesser og deres status."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
+msgstr ""
+"Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Utløsende Tilstand"
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Modus"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ulagrede endringer"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Oppdater pakke-listene"
msgstr "Oppgrader installerte pakker"
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-msgstr "Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å oppgradere enheten."
+msgstr ""
+"Last opp en OpenWrt Firmware fil, som deretter blir brukt til å oppgradere "
+"enheten."
msgid "Upload image"
msgstr "Last opp firmware"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Opplastet Fil"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Bruk <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Bruk peer DNS"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Modus"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
"WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd "
"(for AP og ad-hoc-modus) er installert."
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web grensesnitt"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Ved å oppgradere programvaren med <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> vil disse filene bli lagt til den nyinstallerte "
-"programvaren."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Trådløs"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Trådløs Adapter"
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløs Nettverk"
-
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Trådløs Oversikt"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Trådløs Skanning"
-
msgid "Wireless Security"
msgstr "Trådløs Sikkerhet"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Med <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> kan "
-"enheter i ditt lokale nettverk automatisk bli konfigurert for nettverks "
-"kommunikasjon."
msgid "XR Support"
msgstr "XR Støtte"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Du er iferd med å tilknyttes det trådløse nettverket <em><strong>%s</strong></em>. For "
-"å kunne gjøre det må du legge til flere opplysninger."
-
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Du kan kjøre flere trådløse nettverk med én enhet. Vær oppmerksom på at det "
-"er visse driver/hardware restriksjoner. Normalt kan du betjene 1 Ad-Hoc "
-"eller opptil 3 Aksesspunkt og 1 Klient-modus nettverk samtidig."
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA eller "pptp" for "
"PPtP støtte"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Du må installere "ppp-mod-pppoe" for PPPoE eller "pptp" "
-"for PPtP støtte"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-"Du må installere <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> for å bruke WPA!"
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Du må installere <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> for "
-"å bruke WPA!"
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Sone"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "Ekstra oppslagsfil"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Legger domenenavn til vertsoppføringer i resolv filen"
msgid "auto"
msgstr "auto"
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisk"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "automatisk gjentilkobling"
-
msgid "back"
msgstr "tilbake"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "bufret"
msgid "cached"
msgstr "hurtigbufrede"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "Samtidige spørringer"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"
msgid "disable"
msgstr "Deaktivert"
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"Deaktiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"dette grensesnittet."
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "frakoble når inaktiv i"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Ikke cache ukjente"
-
msgid "enable"
msgstr "Aktiver"
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
+msgid "expired"
msgstr ""
-"filen der gitt <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-leier vil bli lagret"
msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
-"Filtrer ubrukelige <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-søk av "
-"Windows-systemer"
+"filen der gitt <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leier vil bli lagret"
msgid "free"
msgstr "ledig"
-msgid "help"
-msgstr "Hjelp"
-
msgid "if target is a network"
msgstr "Dersom målet er et nettverk"
-msgid "installed"
-msgstr "installert"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-fil"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Lokaliserer vertsnavnet, avhengig av sitt subnett"
-
-msgid "manual"
-msgstr "manuell"
-
msgid "none"
msgstr "ingen"
-msgid "not installed"
-msgstr "ikke installert"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"Forhindrer caching av negative <abbr title=\"Domain Navn "
-"System\">DNS</abbr>-svar"
-msgid "query port"
-msgstr "spørringer port"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "Statisk"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "overført / mottatt"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
+msgid "untagged"
+msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "(hidden)"
+#~ msgstr "(skjult)"
+
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(valgfritt)"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- egendefinert --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Tilleggs Felt --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server skal følge "
+#~ "rekkefølgen i oppslagsfilen ved spørringer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av "
+#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
+#~ "Apache-lisensen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksimalt antall <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+#~ "\">DHCP</abbr>-Leier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> pakke størrelse"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Aksesspunkt Isolasjon"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Legg trådløst nettverk til fysisk nettverk"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliaser"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Aktiver endringer"
+
+#~ msgid "Attach to existing network"
+#~ msgstr "Koble til eksisterende nettverk"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Størrelse (mss)"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Medvirkende utviklere"
+
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Opprett eller tilknytt Nettverk"
+
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Enheter"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikke fremsend <abbr title=\"reverse lookups\">reverserte oppslag</abbr> "
+#~ "for lokale nettverk"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Endre"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Aktiver TFTP-Server"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Feil"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Enkelt"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Utvid vertsliste"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Ferdig"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Første utleide adresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Løser problemer som f.eks. nettsteder kan ikke nåes, innsending av "
+#~ "skjemaer eller andre uventede ting fra enkelte Internett leverandører."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Maskinvare Adresse"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Her kan du konfigurere trådløse enheter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
+#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
+#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
+#~ "define a new standalone network for this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om grensesnittet er tilknyttet et ekisterende nettverk vil det bli "
+#~ "<em>brokoblet</em> med det eksisterende grensesnittet og derfor endel av "
+#~ "brannmur sonen til det valgte nettverk.<br />Bortvelg \"tilknytt\" "
+#~ "muligheten for opprette et nytt nettverk for det grensesnittet."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorer <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Uavhengig (Ad-hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Internett tilkobling"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Ugyldig inndata verdi"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Koble til (klient)"
+
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Koble til nettverk"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Hovedutviklere"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leier"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Lokal domene"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Lokalt nettverk"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Lokal server"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Innlogging"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navigasjon"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Nettverks boot image"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverksnavn (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Network to attach interface to"
+#~ msgstr "Nettverkt å knytte grensesnittet til"
+
+#~ msgid "Next »"
+#~ msgstr "Neste »"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Antall utleide adresser"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Bane"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Utfør handlinger"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Hindrer klient til klient kommunikasjon"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Utgi (Aksesspunkt)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Erstatt oppføring"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Nullstill"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslags-fil</abbr>"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagre"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Søk etter fil ..."
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Gå videre"
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Gå videre til innhold"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Gå videre til navigasjon"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "TFTP-Server Roten"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Takk til"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Ulagrede endringer"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Opplastet Fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved å oppgradere programvaren med <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> vil disse filene bli lagt til den nyinstallerte "
+#~ "programvaren."
+
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Trådløs Nettverk"
+
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Trådløs Skanning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> kan "
+#~ "enheter i ditt lokale nettverk automatisk bli konfigurert for nettverks "
+#~ "kommunikasjon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
+#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er iferd med å tilknyttes det trådløse nettverket <em><strong>%s</"
+#~ "strong></em>. For å kunne gjøre det må du legge til flere opplysninger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan kjøre flere trådløse nettverk med én enhet. Vær oppmerksom på at "
+#~ "det er visse driver/hardware restriksjoner. Normalt kan du betjene 1 Ad-"
+#~ "Hoc eller opptil 3 Aksesspunkt og 1 Klient-modus nettverk samtidig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må installere "ppp-mod-pppoe" for PPPoE eller ""
+#~ "pptp" for PPtP støtte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må installere <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> for å bruke WPA!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
+#~ "to use WPA!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du må installere <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> for å "
+#~ "bruke WPA!"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Sone"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "Ekstra oppslagsfil"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Legger domenenavn til vertsoppføringer i resolv filen"
+
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "automatisk"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "automatisk gjentilkobling"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "Samtidige spørringer"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "frakoble når inaktiv i"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Ikke cache ukjente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtrer ubrukelige <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-søk av "
+#~ "Windows-systemer"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Hjelp"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "installert"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Lokaliserer vertsnavnet, avhengig av sitt subnett"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "manuell"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "ikke installert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forhindrer caching av negative <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</"
+#~ "abbr>-svar"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "spørringer port"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "overført / mottatt"
+
+#~ msgid "unspecified -or- create:"
+#~ msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
+
#~ msgid "all"
#~ msgstr "alle"
msgid "(%s available)"
msgstr ""
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
-
-msgid "(optional)"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
+msgid "-- Please choose --"
msgstr ""
-msgid "-- Additional Field --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
+msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"prefix"
msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
-msgid "AP-Isolation"
+msgid "AR Support"
msgstr ""
-msgid "AR Support"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
msgstr ""
-msgid "About"
+msgid "ATM device number"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
-msgid "Add"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
+msgid "Additional Hosts files"
msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr ""
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
-msgid "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
-msgid "Aliases"
+msgid "Alias"
msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
msgstr ""
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
-msgid "Applying changes"
-msgstr ""
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgid "Authoritative"
msgstr ""
-msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr ""
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgid "Bridge interfaces"
msgstr ""
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
"interface to it."
msgstr ""
-msgid "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
msgstr ""
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr ""
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr ""
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr ""
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
-msgid "Contributing Developers"
+msgid "Country"
msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr ""
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr ""
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr ""
-msgid "Create Or Attach Network"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Create backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr ""
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
msgstr ""
msgid "Description"
msgid "Destination"
msgstr ""
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr ""
-msgid "Devices"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr ""
"firewalls"
msgstr ""
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
msgid "Domain required"
msgstr ""
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
-
msgid "Download and install package"
msgstr ""
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
-msgid "EAP-Method"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid "EAP-Method"
msgstr ""
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr ""
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
-msgid "Enable TFTP-Server"
+msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
+msgid "Enable device"
msgstr ""
-msgid "Encryption"
+msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
-msgid "Error"
+msgid "Encapsulation mode"
msgstr ""
-msgid "Errors"
+msgid "Encryption"
msgstr ""
-msgid "Essentials"
+msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Ethernet Adapter"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
-msgid "Expand Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr ""
msgid "Filter useless"
msgstr ""
-msgid "Find package"
+msgid "Find and join network"
msgstr ""
-msgid "Finish"
+msgid "Find package"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr ""
-msgid "First leased address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
msgid "General Setup"
msgstr ""
-msgid "Go to relevant configuration page"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
-msgid "Handler"
+msgid "HT capabilities"
msgstr ""
-msgid "Hang Up"
+msgid "HT mode"
msgstr ""
-msgid "Hardware Address"
+msgid "Handler"
+msgstr ""
+
+msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Hello!"
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr ""
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "In"
msgstr ""
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr ""
-
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "Installation targets"
msgstr ""
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr ""
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr ""
-msgid "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
+msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr ""
-msgid "Invalid"
+msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid ""
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-msgid "Join (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
-msgid "Join Network"
+msgid "KB"
msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgid "Kill"
msgstr ""
-msgid "Language"
+msgid "LLC"
msgstr ""
-msgid "Lead Development"
+msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Leasefile"
msgstr ""
-msgid "Leases"
-msgstr ""
-
msgid "Leasetime"
msgstr ""
msgid "Leasetime remaining"
msgstr ""
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr ""
-msgid "Load"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
msgstr ""
-msgid "Local Domain"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
-msgid "Local Network"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
-msgid "Local Server"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading"
msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr ""
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr ""
-msgid "Login"
+msgid "Logout"
msgstr ""
-msgid "Logout"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "LuCI Components"
msgid "MAC"
msgstr ""
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
msgid "MAC-List"
msgstr ""
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr ""
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
-msgid "Name of the new network"
+msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-msgid "Navigation"
+msgid "Name of the new network"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
-msgid "Network Boot Image"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid "Networks"
msgstr ""
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
-msgid "Networks"
+msgid "No chains in this table"
msgstr ""
-msgid "Next "
+msgid "No files found"
msgstr ""
-msgid "No chains in this table"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr ""
-
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Password successfully changed"
msgstr ""
-msgid "Path"
-msgstr ""
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr ""
-
msgid "Perform reboot"
msgstr ""
msgid "Pkts."
msgstr ""
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr ""
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr ""
msgid "Power"
msgstr ""
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr ""
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-msgid "Project Homepage"
-msgstr ""
-
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr ""
-msgid "Provide (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr ""
-msgid "Replace entry"
-msgstr ""
-
-msgid "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr ""
-msgid "Resolvfile"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgid "Revert"
msgstr ""
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr ""
msgid "STP"
msgstr ""
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
-msgid "Search file..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr ""
msgid "Setup wait time"
msgstr ""
-msgid "Signal"
-msgstr ""
-
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip"
+msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Skip to content"
+msgid "Signal"
msgstr ""
-msgid "Skip to navigation"
+msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Slot time"
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Static Routes"
msgstr ""
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Switch"
msgstr ""
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr ""
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
+msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
-msgid "TX"
+msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TX / RX"
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
msgstr ""
msgid "Table"
msgid "Terminate"
msgstr ""
-msgid "Thanks To"
+msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr ""
-msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
msgid ""
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
+msgid "The following changes have been comitted"
msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr ""
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
-msgid "This section contains no values yet"
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgid "Time Server (rdate)"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
-msgid "Type"
+msgid "Tx-Power"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error"
+msgid "Type"
msgstr ""
-msgid "Unsaved Changes"
+msgid "Unknown Error"
msgstr ""
msgid "Update package lists"
msgid "Upload image"
msgstr ""
-msgid "Uploaded File"
-msgstr ""
-
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr ""
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr ""
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr ""
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "WDS"
msgstr ""
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr ""
msgid "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
-msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless Overview"
msgstr ""
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
-msgid "XR Support"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "XR Support"
msgstr ""
msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
msgid ""
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr ""
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr ""
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgid "any"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "automatically reconnect"
+msgid "back"
msgstr ""
-msgid "back"
+msgid "bridged"
msgstr ""
msgid "buffered"
msgid "cached"
msgstr ""
-msgid "concurrent queries"
-msgstr ""
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr ""
msgid "disable"
msgstr ""
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr ""
-
-msgid "don't cache unknown"
+msgid "enable"
msgstr ""
-msgid "enable"
+msgid "expired"
msgstr ""
msgid ""
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-
msgid "free"
msgstr ""
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr ""
-msgid "installed"
-msgstr ""
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr ""
-msgid "not installed"
+msgid "off"
msgstr ""
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "routed"
msgstr ""
-msgid "query port"
+msgid "static"
msgstr ""
-msgid "static"
+msgid "tagged"
msgstr ""
-msgid "transmitted / received"
+msgid "unlimited"
msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid " Back"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s disponível)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar Interface"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (opcional)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo Adicional --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
"endereço/prefixo"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
-"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-"licenciado sob a Licença Apache."
-
# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
-"Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
-"\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Isolamento do AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opções adicionais do pppd"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Configuração IP alternativa"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "A aplicar as alterações"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação PEAP"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorização Requerida"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Fim automático de ligação"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arquivo de backup"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Porta do interface em ponte"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Activar ponte no interface"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente (WDS)"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Programadores Contribuintes"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Criar Rede"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Criar Rede"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Criar backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
"abbr>s se possível."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de fim de ligação"
"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
"\">NAT</abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
"abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarga e instalação de pacote"
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"Dinâmico"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Tipo de EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activar keep-alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activar servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Básico"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandir Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Procurar pacote"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr "Imagem de Firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
-"comportamentos inesperados de alguns ISP's."
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"
msgid "General"
msgstr "Geral"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Geral"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Endereço do Hardware"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "Configuração IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar Interface"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Installation targets"
msgstr "Destino de Instalação"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
"memória ou uso da interface de rede de dados."
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Ligação Internet"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valor inválido"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Cliente (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Rede"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Manter ficheiros de configuração"
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Ficheiro de Atribuições"
-msgid "Leases"
-msgstr "Atribuições"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo de atribuição DHCP"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo de atribuição restante"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Link Activo"
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domínio Local"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rede Local"
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor Local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"
msgid "Log queries"
msgstr "Registo das consultas"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taxa Máxima"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#, fuzzy
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nome do interface BMF"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
-
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
-"\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Tabela sem chains"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número de endereços atribuidos"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
-msgid "Path"
-msgstr "Directório"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Directorio do Certificado CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Executar Acções"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executar reinicialização"
msgid "Pkts."
msgstr "Portas"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Insira o seu username e password."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
msgid "Power"
msgstr "Potência"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página do Projecto"
-
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"
"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena de Recepção"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "Replace default route"
msgstr "Substituir a rota padrão"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Substituir entrada"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Ficheiro resolv.conf"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Rota"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Procurar ficheiro..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Tipo do serviço"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tempo de espera"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Ir para o conteúdo"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Ir para a navegação"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgstr ""
"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Início"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Obrigado a"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
"imagem genérica para a sua plataforma."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Alterações não Salvas"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Actualizar listas de pacotes"
msgid "Upload image"
msgstr "Carregar imagem"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Ficheiro carregado"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Utilizar DNS do peer"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
-"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
-"instalado."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Criar Rede"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Wireless"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-"abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações "
-"de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
-"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
-"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
-"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
-"simultaneamente."
-
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
"Precisa de instalar os pacotes \"comgt\" para UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
"para PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" para PPPoA ou \"pptp\" para o suporte PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Precisa de instalar os pacotes \"ppp-mod-pppoe\" para PPPoE ou \"pptp\" para "
-"o suporte PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "ficheiro de hosts adicional"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
msgid "auto"
msgstr "automático"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estático"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "ligação automática"
-
msgid "back"
msgstr "voltar"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "em buffer"
msgid "cached"
msgstr "em cache"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "Consultas simultâneas"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
-"\">DHCP</abbr> para esta interface"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desligar quando ocioso por"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
-
msgid "enable"
msgstr "activar"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-"\">DNS</abbr> de sistemas windows"
-
msgid "free"
msgstr "livre"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "se o destino for uma rede"
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-msgid "not installed"
-msgstr "não instalado"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-"\">DNS</abbr> negativas"
-msgid "query port"
-msgstr "porta para consultas"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "estático"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmitido / recebido"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Ignorar Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (opcional)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
+#~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+#~ "licenciado sob a Licença Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
+#~ "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
+#~ "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Isolamento do AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "A aplicar as alterações"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Autorização Requerida"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Criar Rede"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activar servidor TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Erros"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expandir Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
+#~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Endereço do Hardware"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Ligação Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Valor inválido"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Cliente (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Rede"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Atribuições"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domínio Local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rede Local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Servidor Local"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navegação"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
+#~ "Estendidos\">ESSID</abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Directório"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Executar Acções"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Insira o seu username e password."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página do Projecto"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Substituir entrada"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Ir para o conteúdo"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Ir para a navegação"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Obrigado a"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Alterações não Salvas"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Ficheiro carregado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de "
+#~ "configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo "
+#~ "firmware instalado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Criar Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
+#~ "abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas "
+#~ "configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</"
+#~ "abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+#~ "\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de "
+#~ "que existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. "
+#~ "Pode normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
+#~ "simultaneamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa de instalar os pacotes \"ppp-mod-pppoe\" para PPPoE ou \"pptp\" "
+#~ "para o suporte PPtP"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "ficheiro de hosts adicional"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "ligação automática"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "Consultas simultâneas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
+#~ "\">DHCP</abbr> para esta interface"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "desligar quando ocioso por"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+#~ "\">DNS</abbr> de sistemas windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "instalado"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "não instalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+#~ "\">DNS</abbr> negativas"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "porta para consultas"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmitido / recebido"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "redes contidas"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s disponível)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignorar Interface"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (opcional)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Campo Adicional --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor escolha --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
"Notação <abbr title=\"Roteamento entre Domínios sem Classe\">CIDR</abbr>: "
"endereço/prefixo"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
-"consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encriptado\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
-"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
-"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
-"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
-"licenciado sob a Licença Apache."
-
# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
-"Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
-"\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "Isolamento do AP"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Suporte AR"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point (AP)"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opções adicionais do pppd"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Básicas"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Configuração IP alternativa"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Também os arquivos de logs do kernel ou dos serviços podem ser consultados "
"aqui para obter uma visão geral sobre o seu estado actual."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "E agora divirta-se com o seu router!"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "A aplicar as alterações"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação PEAP"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorização Requerida"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Fim automático de ligação"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Arquivo de backup"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Porta do interface em ponte"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Activar ponte no interface"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
"interface to it."
msgstr "Esta interface ainda não pertence a nenhuma zona de firewall."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Cliente (WDS)"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Comando"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Programadores Contribuintes"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Criar Rede"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Criar Rede"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Criar backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Customiza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
"abbr>s se possível."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactivar temporizador de HW-Beacon"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de fim de ligação"
"\">DNS</abbr> para firewalls <abbr title=\"Tradução de Endereço de Rede"
"\">NAT</abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Não encaminhar consultas <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</"
"abbr> sem o nome do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarga e instalação de pacote"
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"Dinâmico"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "Tipo de EAP"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Activar keep-alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Activar servidor TFTP"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Básico"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expandir Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frames Rápidas"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Ficheiros que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware."
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtro de consultas inuteis de Windows"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Procurar pacote"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr "Imagem de Firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
-"comportamentos inesperados de alguns ISP's."
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentation Threshold"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salto de Frequência"
msgid "General"
msgstr "Geral"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Geral"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Endereço do Hardware"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"
"Aqui pode fazer o backup e restaurar as configurações do seu router. Também "
"pode restaurar seu router para as configurações pré-definidas."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "Configuração IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade PEAP"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"lento pois o dispositivo swap não pode ser acedido com um nível elevado de "
"memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar Interface"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "Installation targets"
msgstr "Destino de Instalação"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
"memória ou uso da interface de rede de dados."
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfaces"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Ligação Internet"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Valor inválido"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Cliente (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Rede"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Manter ficheiros de configuração"
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Ficheiro de Atribuições"
-msgid "Leases"
-msgstr "Atribuições"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo de atribuição DHCP"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo de atribuição restante"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Link Activo"
-msgid "Load"
-msgstr "Carga"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domínio Local"
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
+
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Rede Local"
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Servidor Local"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Hora Local"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"
msgid "Log queries"
msgstr "Registo das consultas"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Taxa Máxima"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#, fuzzy
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nome do interface BMF"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
-
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos"
-"\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Tabela sem chains"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta chain"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Número de falhas do teste de ligação para reiniciar uma ligação automática"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Número de endereços atribuidos"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais de Outdoor"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
-msgid "Path"
-msgstr "Directório"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Directorio do Certificado CA"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Executar Acções"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executar reinicialização"
msgid "Pkts."
msgstr "Portas"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Insira o seu username e password."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
msgid "Power"
msgstr "Potência"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Página do Projecto"
-
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Ahdemo"
"Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o Servidor-<abbr title="
"\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena de Recepção"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "Replace default route"
msgstr "Substituir a rota padrão"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Substituir entrada"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reiniciar contadores"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Restaurar as configurações pré-definidas do router"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Ficheiro resolv.conf"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reiniciar Firewall"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Rota"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Procurar ficheiro..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
"Segundos de espera para o modem ficar pronto antes de tentar uma ligação"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "Separar WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Tipo do serviço"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Configurar tempo de espera"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Ir para o conteúdo"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Ir para a navegação"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgstr ""
"Especificar argumentos adicionais por linha de comando para o pppd aqui"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Início"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rotas Estáticas"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Obrigado a"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
"imagem genérica para a sua plataforma."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"configuração da <abbr title=\"Interface de configuração unificada\">UCI</"
"abbr> está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Alterações não Salvas"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Actualizar listas de pacotes"
msgid "Upload image"
msgstr "Carregar imagem"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Ficheiro carregado"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Utilizar DNS do peer"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Interface do Utilizador\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de configuração "
-"Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo firmware "
-"instalado."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Criar Rede"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Wireless"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Dispositivo WiFi"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
-"abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas configurações "
-"de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</abbr>, netmask, "
-"servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Suporte XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de que "
-"existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. Pode "
-"normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
-"simultaneamente."
-
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
"Precisa de instalar os pacotes \"comgt\" para UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" "
"para PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" para PPPoA ou \"pptp\" para o suporte PPtP"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Precisa de instalar os pacotes \"ppp-mod-pppoe\" para PPPoE ou \"pptp\" para "
-"o suporte PPtP"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "Zona"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "ficheiro de hosts adicional"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgid "any"
msgstr ""
-"Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
msgid "auto"
msgstr "automático"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "estático"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "ligação automática"
-
msgid "back"
msgstr "voltar"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "em buffer"
msgid "cached"
msgstr "em cache"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "Consultas simultâneas"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
-"\">DHCP</abbr> para esta interface"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "desligar quando ocioso por"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
-
msgid "enable"
msgstr "activar"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"Ficheiro onde as atribuições <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-"\">DNS</abbr> de sistemas windows"
-
msgid "free"
msgstr "livre"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "se o destino for uma rede"
-msgid "installed"
-msgstr "instalado"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Ficheiro local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-msgid "not installed"
-msgstr "não instalado"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
-"\">DNS</abbr> negativas"
-msgid "query port"
-msgstr "porta para consultas"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "estático"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "transmitido / recebido"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Ignorar Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (opcional)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
+#~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
+#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
+#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
+#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
+#~ "licenciado sob a Licença Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"máximo\">max.</abbr> de <abbr title=\"Protocolo de "
+#~ "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "tamanho <abbr title=\"máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr title="
+#~ "\"Mecanismos de Extensão do Sistema de Nomes de Domínios\">EDNS0</abbr>"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "Isolamento do AP"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "A aplicar as alterações"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Autorização Requerida"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Criar Rede"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Dispositivos"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Activar servidor TFTP"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Erros"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expandir Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Primeiro endereço de atribuição"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
+#~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Endereço do Hardware"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Aqui pode configurar os dispositivos wifi instalados. "
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Ligação Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Valor inválido"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Cliente (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Rede"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Atribuições"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domínio Local"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Rede Local"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Servidor Local"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Login"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Navegação"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome da Rede (<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
+#~ "Estendidos\">ESSID</abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Directório"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Executar Acções"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Insira o seu username e password."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Página do Projecto"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "Substituir entrada"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Ir para o conteúdo"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Ir para a navegação"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Obrigado a"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Alterações não Salvas"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Ficheiro carregado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando gravar um novo firmware com o <abbr title=\"Interface de "
+#~ "configuração Lua\">LuCI</abbr> estes arquivos serão adicionados ao novo "
+#~ "firmware instalado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Criar Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Com o <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</"
+#~ "abbr> os membros da rede podem automaticamente receber as suas "
+#~ "configurações de rede (endereço-<abbr title=\"Protocolo de Internet\">IP</"
+#~ "abbr>, netmask, servidor-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+#~ "\">DNS</abbr>, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode servir várias redes wifi com o mesmo dispositivo. Esteja ciente de "
+#~ "que existem certas restrições específicas do hardware e do controlador. "
+#~ "Pode normalmente operar 1 rede Ad-Hoc ou até 3 redes AP e 1 Cliente "
+#~ "simultaneamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precisa de instalar os pacotes \"ppp-mod-pppoe\" para PPPoE ou \"pptp\" "
+#~ "para o suporte PPtP"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "ficheiro de hosts adicional"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adiciona os nomes dos domínios às entradas de hosts no arquivo resolv.conf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "estático"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "ligação automática"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "Consultas simultâneas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "desabilitar <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts"
+#~ "\">DHCP</abbr> para esta interface"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "desligar quando ocioso por"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Não fazer cache de desconhecidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtro de consultas inuteis-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+#~ "\">DNS</abbr> de sistemas windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "instalado"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Localizar o hostname dependendo de sua sub-rede"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "não instalado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impede o cache de respostas-<abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios"
+#~ "\">DNS</abbr> negativas"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "porta para consultas"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "transmitido / recebido"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "redes contidas"
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s available)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Ignore interface"
-
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
-msgstr " (дополнительно)"
-
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- выборочный --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
-
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Пожалуйста выберете --"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
+msgstr ""
+
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
msgstr ""
"<abbr title=\"Беcклассовая адресация\">CIDR</abbr>-Обозначение: адрес/префикс"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Служба Доменных Имён\">DNS</abbr>-Сервер"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
-"resolvfile"
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Служба Доменных Имён\">DNS</abbr>-Сервер"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Зашифрованно\">Шифрование</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
-"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
-"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
-"лицензией Apache-License."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
-"конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
-"службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolation"
-
msgid "AR Support"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступа"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Адрес"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Начальные Установки"
-msgid "Alias"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
-msgid "Aliases"
-msgstr "Ссылка"
+msgid "Alias"
+msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"А так же ядра или сервисов, системный журнал может быть так же просмотрен "
"здесь для того что бы получить полный обзор текущего состояния системы."
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "А теперь повеселитесь со своим роутером!"
msgid "Apply"
msgstr "Принять"
-msgid "Applying changes"
-msgstr ""
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Требуется авторизация"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatic Disconnect"
msgid "Available"
msgstr "Доступно\""
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Архив восстановления"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Мост"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
"interface to it."
msgstr "Этот интерфейс не принадлежит ни к одной Файрвол-зоне."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Client + WDS"
msgstr ""
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr ""
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конфигурации"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Помогавшие в разработке"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Код страны"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr ""
-msgid "Create Or Attach Network"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Create backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>'ов если это "
"возможно."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr ""
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Destination"
msgstr ""
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Disconnect script"
msgstr "Создать / Добавить Файрвол-зону"
"\">DHCP</abbr>-Сервер и <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
"Forwarder для <abbr title=\"Преобразование сетевых адресов\">NAT</abbr>"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
msgid "Domain required"
msgstr "Domain required"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Не форвардить <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы без "
"<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Загрузить и установить пакеты"
msgstr ""
"Dynamic <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>"
-msgid "EAP-Method"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+msgid "EAP-Method"
+msgstr ""
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Сервер"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
-msgid "Enable TFTP-Server"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-msgid "Errors"
-msgstr "Ошибок"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essentials"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Expand Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filter useless"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Найти пакет"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Первый арендованный адрес"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
msgid "Flags"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Основной"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Основной"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Перейти к странице конфигурации"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr ""
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Адрес устройства"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Добро пожаловать."
"Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
"роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"обработки информации на скоростях сравнимых с <abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignore interface"
msgid "In"
msgstr ""
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Установка"
msgid "Installation targets"
msgstr "Путь установки"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Здесь вы можете найти информацию о текущей статистики системы вроде частоты "
"процессора, использования памяти или сетевого интерфейса."
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфейсы"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Интернет соединение"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Присоединиться (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "Сеть"
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
msgid "Kill"
msgstr ""
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Ведущие разработчики"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Leasefile"
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Leasetime"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Leasetime remaining"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Связь включена"
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузка"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Локальный домен"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
+msgid "Load"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка"
-msgid "Local Server"
-msgstr "Локальный сервер"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Локальное время"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Localise queries"
msgid "Log queries"
msgstr "Log queries"
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
-
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""
msgid "MAC-List"
msgstr ""
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr ""
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-msgid "Name of the new network"
+msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-msgid "Navigation"
+msgid "Name of the new network"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#, fuzzy
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr ""
-"Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Сети"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr ""
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgstr ""
"Количество неудачных соединений для инициализации переподсоединения к серверу"
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Количество арендованных адресов"
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">указывая как</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Пароль успешно изменён"
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Принять изменения"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Выполнить перезагрузку"
msgid "Pkts."
msgstr "Порты"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
msgid "Port"
msgstr "Порт"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Порты"
msgid "Power"
msgstr "Мощьность"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Домашняя страница проекта"
-
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Обеспечивает (AP)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr ""
"Читать <code>/etc/ethers</code> для настройки <abbr title=\"Протокол "
"динамической конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Сервера"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Replace default route"
msgstr ""
-msgid "Replace entry"
+msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Resolvfile"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Вернуть"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Маршрут"
msgid "STP"
msgstr "Мост"
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Сохранить & Принять"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
-msgid "Search file..."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "передано / получено"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Service type"
msgstr ""
msgid "Setup wait time"
msgstr "Трафик"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr ""
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Старт"
msgid "Static Routes"
msgstr "Статическая маршрутизация"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Switch"
msgstr "Свитч"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
-msgid "TX"
+msgid "TFTP server root"
msgstr ""
-msgid "TX / RX"
-msgstr "Перед. / Получ."
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "TX"
+msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr ""
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Благодаря"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Данные изменения были приняты"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Данные изменения были отвергнуты"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"Конфигурационный Интерфейс\">UCI</abbr> конфигурация добавлена и изменения "
"будут приняты."
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Непринятые изменения"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Обновить листинг пакетов"
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr ""
-
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Use <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Перед. / Получ."
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Использованно\""
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr ""
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
"Внимание: Есть несохранённые изменения которые потеряются после перезагрузки!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"Интерфейс пользователя\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
-"abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Локальная сеть"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Обзор"
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr ""
-
msgid "Wireless Security"
msgstr ""
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
-"С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
-"abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
-"title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
-"\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
-msgid "XR Support"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "XR Support"
msgstr ""
msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-"Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните что "
-"есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы можете "
-"использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 Клиента."
#, fuzzy
msgid ""
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr "Ошибок"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr "Ошибок"
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr ""
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "дополнительный hostfile"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
-
msgid "auto"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "статический"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "автоматически переподсоединятся"
-
msgid "back"
msgstr ""
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr ""
msgid "cached"
msgstr ""
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "concurrent queries"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
msgid "disable"
msgstr "выключено"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
-"abbr> для данного интерфейса"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "отсоединиться когда простой для"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "Don't cache unknown"
-
msgid "enable"
msgstr "включено"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"файл где выданные <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла"
"\">DHCP</abbr>-leases хранятся"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
-"Windows-систем"
-
msgid "free"
msgstr ""
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "если сеть"
-msgid "installed"
-msgstr "установленные"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Локальный <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr> файл"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "ничего"
-msgid "not installed"
-msgstr "не установленно"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
-"abbr>-ответы"
-msgid "query port"
-msgstr "порт запросов"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "статический"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "передано / получено"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Ignore interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr " (дополнительно)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- выборочный --"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
+#~ "resolvfile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное "
+#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. "
+#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
+#~ "распространяется под лицензией Apache-License."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Протокол динамической "
+#~ "конфигурации узла\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Расширенный механизм "
+#~ "службы доменных имён\">EDNS0</abbr> размер пакета"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolation"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О программе"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Ссылка"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Требуется авторизация"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Помогавшие в разработке"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Устройства"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редактировать"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Ошибок"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essentials"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Expand Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Первый арендованный адрес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Перейти к странице конфигурации"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Адрес устройства"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Здесь вы можете настроить установленные Wi-Fi устройства."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Незаыисимая (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Интернет соединение"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Присоединиться (Client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "Сеть"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Ведущие разработчики"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Локальный домен"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Локальная сеть"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Локальный сервер"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Название сети (<abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Количество арендованных адресов"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Путь"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Принять изменения"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Домашняя страница проекта"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Обеспечивает (AP)"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Сброс"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Resolvfile"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сохранить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "Перед. / Получ."
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Благодаря"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Данные изменения были приняты"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Непринятые изменения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "После перепрошивки <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</"
+#~ "abbr> эти файлы будут добавлены в обновлённую систему ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Локальная сеть"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+#~ "abbr> члены сетей могут автоматически получить такие настройки как (<abbr "
+#~ "title=\"Интернет протокол\">IP</abbr>-Адрес, сетевую маску, <abbr title="
+#~ "\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имя, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете настраивать различные wifi сети на одном устройстве. Помните "
+#~ "что есть определённые програмные и аппаратные ограничения. Нормально вы "
+#~ "можете использовать например 1 Ad-Hoc или до 3 Точек и симулированных 1 "
+#~ "Клиента."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr "Ошибок"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "дополнительный hostfile"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "статический"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "автоматически переподсоединятся"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "concurrent queries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "отключить <abbr title=\"Протокол динамической конфигурации узла\">DHCP</"
+#~ "abbr> для данного интерфейса"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "отсоединиться когда простой для"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "Don't cache unknown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "фильтровать ненужные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-"
+#~ "запросы Windows-систем"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "установленные"
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "локализировать имя хоста относящегося к данной подсети"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "не установленно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запрещать кешировать негативные <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</"
+#~ "abbr>-ответы"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "порт запросов"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "передано / получено"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Локальная сеть"
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
"(%s available)"
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Lờ đi giao diện"
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "--Hãy chọn--"
-#, fuzzy
-msgid "(optional)"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
-"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
-"(tùy ý)"
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "--tùy chỉnh--"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "---Mục bổ sung---"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "--Hãy chọn--"
+msgid "40MHz 2nd channel below"
+msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
+msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
+msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo thứ "
-"tự của tập tin resolv. "
+
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr "<abbr title=\"Hệ thông tên miền\">DNS</abbr>-Máy chủ"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Mã hóa\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "
-"mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "
-"và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration "
-"Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
-"<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
-"thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
+
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
"Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình "
"Lua\">LuCI</abbr>."
-msgid "AP-Isolation"
-msgstr "AP-Isolation"
-
msgid "AR Support"
msgstr "Hỗ trợ AR"
-msgid "About"
-msgstr "Về"
+msgid "ATM Bridges"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "Điểm truy cập"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm vào"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
-msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
+msgid "Additional Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "Địa chỉ"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Cài đặt căn bản"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
+
+msgid "Advertised network ID"
+msgstr ""
+
msgid "Alias"
msgstr "Bí danh"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliases"
-
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
"Kernel hoặc service logfiles cũng có thể được view ở đây để lấy tầm nhìn "
"tổng quát của hình trạng hiện tại. "
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Và bây giờ hãy bắt đầu chơi với bộ định tuyến của bạn!"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Tiến hành thay đổi"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative"
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Tự động ngừng kết nối"
msgid "Available"
msgstr "Sẵn có"
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr "Backup Archive"
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Cổng cầu nối"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Giao diện cầu nối"
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU usage (%)"
"interface to it."
msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
-msgid "Clamp Segment Size"
-msgstr "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
+msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Đối tượng + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr "Sức nén"
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "Tập tin cấu hình"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Kết nối dừng"
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "Phát triển viên"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "Mã quốc gia"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr "Tạo network"
-#, fuzzy
-msgid "Create Or Attach Network"
-msgstr "Tạo network"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
+msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Tạo backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
"Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s nếu có thể."
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Tùy chọn DHCP"
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Destination"
msgstr "Điểm đến"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "Công cụ"
-msgid "Devices"
-msgstr "Những công cụ"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr "Ngừng script"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
msgid "Domain required"
msgstr "Domain yêu cầu"
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
"Don&#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
"cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Don&#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
-
msgid "Download and install package"
msgstr "Tải và cài đặt gói"
msgstr ""
"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
+msgstr ""
+
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP-Method"
-msgid "Edit"
-msgstr "Chỉnh sửa"
-
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
-msgid "Enable TFTP-Server"
-msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
+msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-msgid "Errors"
-msgstr "Lỗi"
-
-msgid "Essentials"
-msgstr "Essentials"
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
-msgid "Expand Hosts"
-msgstr "Mở rộng Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Khung nhanh"
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Tập tin được lưu giữ khi truyền tới một phần cứng mới"
msgid "Filter useless"
msgstr "Lọc không hữu dụng"
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "Tìm gói"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Firmware image"
msgstr "HÌnh ảnh firmware"
-msgid "First leased address"
-msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên"
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
-"Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
-"những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Khung nổ"
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Tần số Hopping"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Tổng quát"
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "HT capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "HT mode"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Hang Up"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Địa chỉ phần cứng"
-
msgid "Hello!"
msgstr "Xin chào"
"Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu có "
"thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định."
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr "Nhận dạng"
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với "
"datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
+msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgstr "Lờ đi giao diện"
msgid "In"
msgstr "Trong"
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
-
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt "
msgid "Installation targets"
msgstr "Mục tiêu cài đặt"
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện "
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "Tình trạng giao diện"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Giao diện "
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface reconnected"
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Kết nối Internet"
+msgid "Interface shut down"
+msgstr ""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Giao diện "
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
"vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
-msgid "Join (Client)"
-msgstr "Tham gia (client)"
+msgid "Join Network: Settings"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "mạng lưới "
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
msgid "Kill"
msgstr "Kill"
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "Dẫn đầu phát triển"
-
msgid "Leasefile"
msgstr "Leasefile"
-msgid "Leases"
-msgstr "Leases"
-
msgid "Leasetime"
msgstr "Leasetime"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Leasetime còn lại"
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr "Link On"
-msgid "Load"
-msgstr "Tải "
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
+msgstr ""
-msgid "Local Domain"
-msgstr "Domain địa phương"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
+msgstr ""
-msgid "Local Network"
-msgstr "Network địa phương"
+msgid "Load"
+msgstr "Tải "
-msgid "Local Server"
-msgstr "Server địa phương"
+msgid "Loading"
+msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr "Giờ địa phương"
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr "Tra vấn địa phương"
msgid "Log queries"
msgstr "Bản ghi tra vấn"
-msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập "
-
msgid "Logout"
msgstr "Thoát ra"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Danh sách MAC"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Mức cao nhất"
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Mức cao nhất"
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Bộ nhớ"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
+msgid "Name of the new interface"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr "Tên của giao diện BMF"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Sự điều hướng"
-
msgid "Network"
msgstr "mạng lưới "
-msgid "Network Boot Image"
-msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
-
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
-msgstr "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)"
-
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "mạng lưới"
-msgid "Next »"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
+msgid "No files found"
+msgstr ""
+
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "Không định cấu hình"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. "
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr "Số của địa chỉ lease"
-
msgid "OK"
msgstr "OK "
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr ""
"abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
"g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn "
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kênh ngoại mạng"
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Nhìn chung"
msgid "Password successfully changed"
msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr "Trình bày hành động"
-
msgid "Perform reboot"
msgstr "Tiến hành reboot"
msgid "Pkts."
msgstr "Cửa"
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Nhập tên và mật mã"
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
msgid "Port"
msgstr "Cửa "
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "Cửa"
msgid "Power"
msgstr "Power"
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
-
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
msgid "Processor"
msgstr "Bộ xử lý"
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "Trang chủ dự án"
-
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-msgid "Provide (Access Point)"
-msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
+msgid "Provide new network"
+msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
"Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Máy thu Antenna"
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "Tham chiếu"
msgid "Replace default route"
msgstr "Thay thế route mặc định"
-msgid "Replace entry"
-msgstr "thay đổi nội dung"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgid "Replace wireless configuration"
+msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reset bộ đếm"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
-msgid "Resolvfile"
-msgstr "Tập tin Resolv"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
+msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Khởi động lại Firewall"
msgid "Revert"
msgstr "Revert"
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "Lưu & áp dụng "
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
-msgid "Search file..."
-msgstr "Tìm tập tin..."
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr "Phân tách WDS"
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Service type"
msgid "Setup wait time"
msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng "
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Nhảy tới nội dung"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây"
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu "
msgid "Static Routes"
msgstr "Static Routes"
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
msgid "Switch"
msgstr "chuyển đổi"
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
-msgstr "Gốc TFTP-Server "
+msgid "TFTP Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
-msgid "TX / RX"
-msgstr "TX / RX"
-
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminate"
-msgid "Thanks To"
-msgstr "Cám ơn"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
"chọn một image format tổng quát cho platform."
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"diện thống nhất \">UCI</abbr> được cam kết cho phép các thay đổi được áp "
"dụng ngay lập tức. "
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
-
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
+msgid "Time Server (rdate)"
+msgstr ""
+
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ "
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo Mode"
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "Loại "
msgid "Unknown Error"
msgstr "Không hiểu lỗi"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Thay đổi không lưu"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "Cập nhật danh sách gói"
msgid "Upload image"
msgstr "Tải hình ảnh"
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Tập tin đã tải lên"
-
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr "Dùng peer DNS"
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr "Đã sử dụng"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng "
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
msgid "WDS"
msgstr "DNS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr "WMM Mode"
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+msgid "Waiting for router..."
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Cảnh báo: Các thay đổi chưa lưu sẽ bị mất trong khi khởi động lại!"
msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
-msgstr ""
-"Khi truyền đến phần cứng với <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</"
-"abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng mới."
-
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Bộ tương hợp không dây"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Tạo network"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Bộ tương hợp không dây"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "Mạng không dây"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "Bộ tương hợp không dây"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
+msgstr ""
+
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-"Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành "
-"viên network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet "
-"Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
-"\">DNS</abbr>-server, ...)."
msgid "XR Support"
msgstr "Hỗ trợ XR"
msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
-msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
-msgstr ""
-"Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số phần "
-"cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành 1 Ad-"
-"Hoc hay tối đa là 3-chế độ master và 1-chế độ client mạng lưới cùng một lúc."
-
msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
"pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or "
"&quot;pptp&quot; for PPtP support"
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-"Bạn cần cài đặt &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;"
-"pptp&quot; cho hỗ trợ PPtP "
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
+msgid "any"
msgstr ""
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr "Tập tin host bổ sung"
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
-
msgid "auto"
msgstr "tự động"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "thống kê"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr "Tự động kết nối lại"
-
msgid "back"
msgstr "quay lại"
+msgid "bridged"
+msgstr ""
+
msgid "buffered"
msgstr "buffered"
msgid "cached"
msgstr "cached"
-msgid "concurrent queries"
-msgstr "Đồng truy vấn"
-
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
msgid "disable"
msgstr "Vô hiệu hóa"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-"Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"cho giao diện này"
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho"
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr "don&#39;t cache unknown"
-
msgid "enable"
msgstr "Kích hoạt"
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
"Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
-msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
-msgstr ""
-"lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra vấn "
-"của hệ thống Windows"
-
msgid "free"
msgstr "free"
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
-msgid "installed"
-msgstr "Đã cài đặt "
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet"
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr "không "
-msgid "not installed"
-msgstr "không cài đặt "
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-"Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</"
-"abbr>-trả lời"
-msgid "query port"
-msgstr "cổng truy vấn"
+msgid "routed"
+msgstr ""
msgid "static"
msgstr "thống kê"
-msgid "transmitted / received"
-msgstr "Đã truyền/ đã nhận"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no interfaces attached)"
+#~ msgstr "Lờ đi giao diện"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
+#~ "(tùy ý)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "--tùy chỉnh--"
+
+#~ msgid "-- Additional Field --"
+#~ msgstr "---Mục bổ sung---"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
+#~ "the order of the resolvfile"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo "
+#~ "thứ tự của tập tin resolv. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
+#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
+#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
+#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
+#~ "Apache-License."
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
+#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
+#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
+#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
+#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"tối đal\">max.</abbr> <abbr title=\"Mở rộng cơ chế cho hệ "
+#~ "thống tên miền\">EDNS0</abbr> dung lượng gói tin"
+
+#~ msgid "AP-Isolation"
+#~ msgstr "AP-Isolation"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Về"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Thêm vào"
+
+#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
+#~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
+
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Aliases"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
+
+#~ msgid "Clamp Segment Size"
+#~ msgstr "Clamp Segment Size"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "Phát triển viên"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Or Attach Network"
+#~ msgstr "Tạo network"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Xóa"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Những công cụ"
+
+#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
+#~ msgstr "Don&#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa"
+
+#~ msgid "Enable TFTP-Server"
+#~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Lỗi"
+
+#~ msgid "Essentials"
+#~ msgstr "Essentials"
+
+#~ msgid "Expand Hosts"
+#~ msgstr "Mở rộng Hosts"
+
+#~ msgid "First leased address"
+#~ msgstr "Địa chỉ lease đầu tiên"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
+#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
+#~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
+
+#~ msgid "Go to relevant configuration page"
+#~ msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
+
+#~ msgid "Hardware Address"
+#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng"
+
+#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
+#~ msgstr "Ở đây bạn có thể định cấu hình của công cụ wifi được cài đặt."
+
+#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
+
+#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
+#~ msgstr "Độc lập (Ad-Hoc)"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Kết nối Internet"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
+
+#~ msgid "Join (Client)"
+#~ msgstr "Tham gia (client)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "mạng lưới "
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
+
+#~ msgid "Leases"
+#~ msgstr "Leases"
+
+#~ msgid "Local Domain"
+#~ msgstr "Domain địa phương"
+
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Network địa phương"
+
+#~ msgid "Local Server"
+#~ msgstr "Server địa phương"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Đăng nhập "
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Sự điều hướng"
+
+#~ msgid "Network Boot Image"
+#~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
+#~ "abbr>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên mạng (<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>)"
+
+#~ msgid "Number of leased addresses"
+#~ msgstr "Số của địa chỉ lease"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Đường dẫn"
+
+#~ msgid "Perform Actions"
+#~ msgstr "Trình bày hành động"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "Nhập tên và mật mã"
+
+#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
+#~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "Trang chủ dự án"
+
+#~ msgid "Provide (Access Point)"
+#~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
+
+#~ msgid "Replace entry"
+#~ msgstr "thay đổi nội dung"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
+
+#~ msgid "Resolvfile"
+#~ msgstr "Tập tin Resolv"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lưu"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "Tìm tập tin..."
+
+#~ msgid "Skip to content"
+#~ msgstr "Nhảy tới nội dung"
+
+#~ msgid "Skip to navigation"
+#~ msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
+
+#~ msgid "TFTP-Server Root"
+#~ msgstr "Gốc TFTP-Server "
+
+#~ msgid "TX / RX"
+#~ msgstr "TX / RX"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "Cám ơn"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
+
+#~ msgid "This section contains no values yet"
+#~ msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "Thay đổi không lưu"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "Tập tin đã tải lên"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi truyền đến phần cứng với <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua "
+#~ "\">LuCI</abbr> Những tập tin này sẽ được bổ sung vào cài đặt phần cứng "
+#~ "mới."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "Tạo network"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "Mạng không dây"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
+#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
+#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Với <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> thành "
+#~ "viên network có thể tự động nhận cài đặt mạng (<abbr title=\"Internet "
+#~ "Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
+#~ "\">DNS</abbr>-server, ...)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
+#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
+#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
+#~ "simultaneously."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể chạy nhiều mạng wifi với một công cụ. Hãy chú ý rằng một số "
+#~ "phần cứng và driverspecific bị hạn chế. Thông thường, bạn có thể vận hành "
+#~ "1 Ad-Hoc hay tối đa là 3-chế độ master và 1-chế độ client mạng lưới cùng "
+#~ "một lúc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
+#~ "support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn cần cài đặt &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;"
+#~ "pptp&quot; cho hỗ trợ PPtP "
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "additional hostfile"
+#~ msgstr "Tập tin host bổ sung"
+
+#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+#~ msgstr "Thêm tên miền vào hostentries trong tập tin resolv "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "thống kê"
+
+#~ msgid "automatically reconnect"
+#~ msgstr "Tự động kết nối lại"
+
+#~ msgid "concurrent queries"
+#~ msgstr "Đồng truy vấn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
+#~ "for this interface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vô hiệu hóa <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+#~ "abbr> cho giao diện này"
+
+#~ msgid "disconnect when idle for"
+#~ msgstr "Ngừng kết nối khi idle cho"
+
+#~ msgid "don't cache unknown"
+#~ msgstr "don&#39;t cache unknown"
+
+#~ msgid ""
+#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
+#~ "Windows-systems"
+#~ msgstr ""
+#~ "lọc không hữu dụng <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-các tra "
+#~ "vấn của hệ thống Windows"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "Đã cài đặt "
+
+#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
+#~ msgstr "Địa phương hóa các hostname phụ thuộc vào subnet"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "không cài đặt "
+
+#~ msgid ""
+#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+#~ "abbr>-replies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngăn ngừa tiêu cực trong bộ nhớ đệm <abbr title=\"Hệ thống tên miền"
+#~ "\">DNS</abbr>-trả lời"
+
+#~ msgid "query port"
+#~ msgstr "cổng truy vấn"
+
+#~ msgid "transmitted / received"
+#~ msgstr "Đã truyền/ đã nhận"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "contained networks"
msgid "(%s available)"
msgstr ""
-msgid "(hidden)"
-msgstr ""
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr ""
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- 请选择 --"
-msgid "(optional)"
+msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自定义 --"
-
-msgid "-- Additional Field --"
+msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 请选择 --"
-
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
"prefix"
msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr ""
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
+"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
+msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "加密"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
-msgid ""
-"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
-"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
-"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
-"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
-msgstr ""
-
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr "搜索无线网络(<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>)"
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
+"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
+msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
-msgid "AP-Isolation"
+msgid "AR Support"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
-msgid "AR Support"
+msgid "ATM Settings"
msgstr ""
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
+msgstr ""
+
+msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
+"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
+"to dial into the provider network."
+msgstr ""
+
+msgid "ATM device number"
+msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
+msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add new interface..."
+msgstr ""
-msgid "Add the Wifi network to physical network"
+msgid "Additional Hosts files"
msgstr ""
msgid "Additional pppd options"
msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "基本设置"
-msgid "Alias"
-msgstr "别名"
+msgid "Advertise IPv6 on network"
+msgstr ""
-msgid "Aliases"
+msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
+msgid "Alias"
+msgstr "别名"
+
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
+msgid "Allow localhost"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
+msgstr ""
+
+msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
msgstr ""
+msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
+msgstr ""
+
msgid "And now have fun with your router!"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr "应用"
-msgid "Applying changes"
-msgstr "应用更改"
-
msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
-msgid "Attach to existing network"
-msgstr ""
-
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgid "Authoritative"
msgstr ""
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "认证请求"
-
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr ""
+msgid "Available packages"
+msgstr ""
+
+msgid "BSSID"
+msgstr ""
+
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgid "Backup Archive"
msgstr ""
+msgid "Bit Rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
msgid "Bridge"
msgstr "网桥"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr ""
+msgid "Bridge unit number"
+msgstr ""
+
msgid "Buttons"
msgstr ""
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
"interface to it."
msgstr ""
-msgid "Clamp Segment Size"
+msgid ""
+"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
+"em> field to define a new network."
msgstr ""
msgid "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Client + WDS"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr ""
+
msgid "Command"
msgstr ""
+msgid "Common Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Compression"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
+msgid "Configuration / Apply"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration / Revert"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration file"
msgstr "配置文件"
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
-msgid "Contributing Developers"
-msgstr "开发贡献者"
+msgid "Country"
+msgstr ""
msgid "Country Code"
msgstr "国家编号"
+msgid "Cover the following interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Cover the following interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr ""
+msgid "Create Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Create Network"
msgstr ""
-msgid "Create Or Attach Network"
+msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Create backup"
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
+msgid "Custom Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Custom files"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-msgid "DHCP"
+msgid "DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP assigned"
msgid "DHCP-Options"
msgstr ""
+msgid "DNS forwardings"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr ""
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgid "Define a name for this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Define additional DHCP options, for example "
+"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
+"servers to clients."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete this network"
+msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
+msgid "Detected Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected files"
+msgstr ""
+
msgid "Device"
msgstr "设备"
-msgid "Devices"
-msgstr "设备"
+msgid "Device Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
+"this interface."
+msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""
+msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
+msgstr ""
+
msgid "Disconnect script"
msgstr ""
"firewalls"
msgstr ""
+msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
+msgstr ""
+
msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""
msgid "Domain required"
msgstr ""
+msgid "Domain whitelist"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
-msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-msgstr ""
-
msgid "Download and install package"
msgstr "下载并安装软件包"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
-msgid "EAP-Method"
+msgid ""
+"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
+"having static leases will be served."
msgstr ""
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "EAP-Method"
+msgstr ""
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr ""
+msgid "Edit this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit this network"
+msgstr ""
+
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""
-msgid "Enable TFTP-Server"
+msgid "Enable TFTP server"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable device"
msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
+msgid "Encapsulation mode"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "错误"
-msgid "Errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Essentials"
-msgstr ""
-
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "以太接口卡"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "以太交换机"
-msgid "Expand Hosts"
+msgid "Expand hosts"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
+msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
+msgstr ""
+
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "在升级新的firmware时要保留的文件"
msgid "Filter useless"
msgstr ""
+msgid "Find and join network"
+msgstr ""
+
msgid "Find package"
msgstr "搜索数据包"
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
msgid "Firmware image"
msgstr ""
-msgid "First leased address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-"unexpected behaviour for some ISPs."
+msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
+msgstr ""
+
+msgid "Forwarding mode"
+msgstr ""
+
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""
msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
+msgid "Free space"
+msgstr ""
+
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
msgid "General Setup"
msgstr ""
-msgid "Go to relevant configuration page"
+msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
-msgid "Handler"
+msgid "HT capabilities"
msgstr ""
-msgid "Hang Up"
+msgid "HT mode"
msgstr ""
-msgid "Hardware Address"
+msgid "Handler"
+msgstr ""
+
+msgid "Hang Up"
msgstr ""
msgid "Hello!"
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
-msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-msgstr ""
-
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgid "IP address"
msgstr ""
+msgid "IP-Aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "Identity"
msgstr ""
-msgid ""
-"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
-"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
-"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
-"network for this interface."
-msgstr ""
-
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
+msgid "Ignore Hosts files"
msgstr ""
msgid "Ignore interface"
msgid "In"
msgstr ""
-msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-msgstr ""
-
msgid "Install"
msgstr "安装"
msgid "Installation targets"
msgstr ""
+msgid "Installed packages"
+msgstr ""
+
msgid "Interface"
msgstr "接口"
+msgid "Interface Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface Overview"
+msgstr ""
+
msgid "Interface Status"
msgstr "接口状态"
-msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
+msgid "Interface is reconnecting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Interface not present or not connected yet."
+msgstr ""
-msgid "Internet Connection"
+msgid "Interface reconnected"
msgstr ""
-msgid "Invalid"
+msgid "Interface shut down"
msgstr ""
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "接口"
+
+msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
+msgstr ""
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-msgid "Join (Client)"
+msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Join Network"
-msgstr "网络"
+msgid "Join Network: Wireless Scan"
+msgstr ""
+
+msgid "KB"
+msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr ""
msgid "Kill"
msgstr ""
+msgid "LLC"
+msgstr ""
+
msgid "Language"
msgstr "语言"
-msgid "Lead Development"
-msgstr "开发主管"
-
msgid "Leasefile"
msgstr ""
-msgid "Leases"
-msgstr ""
-
msgid "Leasetime"
msgstr ""
msgid "Leasetime remaining"
msgstr ""
+msgid "Legend:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgid "Link On"
msgstr ""
-msgid "Load"
+msgid ""
+"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
+"requests to"
+msgstr ""
+
+msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
-msgid "Local Domain"
+msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
-msgid "Local Network"
+msgid "Load"
msgstr ""
-msgid "Local Server"
+msgid "Loading"
msgstr ""
msgid "Local Time"
msgstr ""
+msgid "Local domain"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
+"and resolved from DHCP or hosts files only"
+msgstr ""
+
+msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Local server"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
+"available"
+msgstr ""
+
msgid "Localise queries"
msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr ""
-msgid "Login"
-msgstr "登录"
-
msgid "Logout"
msgstr "登出"
+msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
+msgstr ""
+
msgid "LuCI Components"
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
+msgid "MAC Address"
+msgstr ""
+
+msgid "MAC-Address"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "MAC-地址过滤"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-列表"
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgid "Maximum Rate"
msgstr ""
+msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
+msgstr ""
+
+msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum hold time"
msgstr ""
+msgid "Maximum number of leased addresses."
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名字"
-msgid "Name of the new network"
+msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-msgid "Navigation"
+msgid "Name of the new network"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "网络"
-msgid "Network Boot Image"
+msgid "Network boot image"
msgstr ""
-msgid ""
-"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
+msgid "Networks"
msgstr ""
-msgid "Network to attach interface to"
+msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
-msgid "Networks"
+msgid "No chains in this table"
msgstr ""
-msgid "Next »"
+msgid "No files found"
msgstr ""
-msgid "No chains in this table"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgid "No negative cache"
+msgstr ""
+
+msgid "No network configured on this device"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgid "Noise"
msgstr "噪音"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+msgid "Not associated"
+msgstr ""
+
msgid "Not configured"
msgstr "未配置"
+msgid ""
+"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
+"will be moved into this network."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being "
msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr ""
-msgid "Number of leased addresses"
-msgstr ""
-
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
-msgid "On-State Delay"
-msgstr ""
-
msgid ""
"On the following pages you can adjust all important settings of your router."
msgstr "你可以在以下的页面修改路由器的所有重要参数."
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
+msgid "On-State Delay"
+msgstr ""
+
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+msgid "Option changed"
+msgstr ""
+
+msgid "Option removed"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "操作"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
+msgid ""
+"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
+"subnet that is served."
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr ""
msgid "Password successfully changed"
msgstr "密码更新成功"
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
-msgid "Perform Actions"
-msgstr ""
-
msgid "Perform reboot"
msgstr ""
msgid "Pkts."
msgstr "Pkts."
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "请输入您的用户名和密码"
-
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "请等待:设备正在重启中…"
msgid "Port"
msgstr "端口"
+msgid "Port %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN "
+"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to "
+"disable auto tagging on the associated port."
+msgstr ""
+
+msgid "Port PVIDs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Ports"
msgstr "端口"
msgid "Power"
msgstr ""
-msgid "Prevents Client to Client communication"
-msgstr ""
-
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-msgid "Project Homepage"
-msgstr "项目主页"
-
msgid "Prot."
msgstr ""
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-msgid "Provide (Access Point)"
+msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
+msgid ""
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this network."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
+msgid "Rebind protection"
+msgstr ""
+
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr ""
+msgid "Reconnect this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconnecting interface"
+msgstr ""
+
msgid "References"
msgstr "参考"
msgid "Replace default route"
msgstr ""
-msgid "Replace entry"
+msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr ""
-msgid "Resolvfile"
+msgid "Resolv and Hosts Files"
+msgstr ""
+
+msgid "Resolve file"
msgstr ""
msgid "Restart Firewall"
msgid "Revert"
msgstr ""
+msgid "Root directory for files served via TFTP"
+msgstr ""
+
msgid "Routes"
msgstr "路由"
msgid "STP"
msgstr "STP"
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
msgid "Save & Apply"
msgstr "保存& 应用"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
-msgid "Search file..."
-msgstr "搜索文件…"
-
msgid ""
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
msgstr ""
+msgid "Section added"
+msgstr ""
+
+msgid "Section removed"
+msgstr ""
+
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid "Separate WDS"
msgstr ""
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Server IPv4-Address"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr ""
msgid "Setup wait time"
msgstr ""
+msgid "Shutdown this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr "信号"
msgid "Size"
msgstr ""
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr ""
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr ""
-
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
msgstr ""
+msgid "Specify the secret encryption key here."
+msgstr ""
+
msgid "Start"
msgstr "开始"
msgid "Static Routes"
msgstr ""
+msgid "Static WDS"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
+"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
+"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
+msgstr ""
+
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgid "Switch"
msgstr ""
+msgid "Switch %q"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "系统"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
-msgid "TFTP-Server Root"
+msgid "TFTP Settings"
msgstr ""
-msgid "TX"
-msgstr "发送"
+msgid "TFTP server root"
+msgstr ""
-msgid "TX / RX"
+msgid "TTL"
msgstr ""
+msgid "TX"
+msgstr "发送"
+
msgid "Table"
msgstr "列表"
msgid "Terminate"
msgstr ""
-msgid "Thanks To"
-msgstr "感谢"
-
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
+msgid ""
+"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
+"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
+"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
+"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
-msgid "The following changes have been applied"
-msgstr "下列修改已生效"
+msgid "The following changes have been comitted"
+msgstr ""
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "下列修改已恢复"
+msgid ""
+"The following files are detected by the system and will be kept "
+"automatically during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
+msgid ""
+"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
+"replaced if you proceed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
+msgid "There are no active leases."
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to apply!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes to revert!"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no pending changes!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
"\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
"allowing changes to be applied instantly."
msgstr ""
+msgid ""
+"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
+"include during sysupgrade"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
"\">LuCI</abbr>."
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
-msgid "This section contains no values yet"
+msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr ""
-msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
+msgid "Time Server (rdate)"
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
+msgid "Tunnel Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
+msgid "Tx-Power"
+msgstr ""
+
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "不保存更改"
-
msgid "Update package lists"
msgstr "更新数据包列表"
msgid "Upload image"
msgstr ""
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "更新文件"
-
msgid "Uptime"
msgstr ""
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr ""
+msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
+msgstr ""
+
msgid "Use peer DNS"
msgstr ""
+msgid ""
+"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
+"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
+"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host."
+msgstr ""
+
msgid "Used"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "用户名"
+msgid "VC-Mux"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
+msgid "VLAN %d"
+msgstr ""
+
+msgid "VLANs on %q"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
+msgid "WEP Open System"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP Shared Key"
+msgstr ""
+
+msgid "WEP passphrase"
+msgstr ""
+
msgid "WMM Mode"
msgstr ""
+msgid "WPA passphrase"
+msgstr ""
+
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
+msgid "Waiting for router..."
msgstr ""
-msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
+msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr ""
-msgid ""
-"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
-"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
+msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr ""
-"使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的firmware时"
-"这些文件将会添加到新安装的firmware里"
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "无线网卡"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "无线网卡"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "无线网卡"
-#, fuzzy
-msgid "Wireless Scan"
-msgstr "无线"
-
#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "无线网卡"
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network "
-"members can automatically receive their network settings (<abbr title="
-"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name "
-"System\">DNS</abbr>-server, ...)."
+msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
-msgid "XR Support"
+msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
-msgid ""
-"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In "
-"order to complete the process, you need to provide some additional details."
+msgid "XR Support"
msgstr ""
msgid ""
-"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are "
-"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 "
-"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
+"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
+"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgstr ""
msgid ""
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
-msgid ""
-"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to "
-"use WPA!"
-msgstr ""
-
-msgid "Zone"
-msgstr "区"
-
-msgid "additional hostfile"
-msgstr ""
-
-msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
+msgid "any"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "自动"
-#, fuzzy
-msgid "automatic"
-msgstr "静态"
-
-msgid "automatically reconnect"
-msgstr ""
-
msgid "back"
msgstr "返回"
-msgid "buffered"
+msgid "bridged"
msgstr ""
-msgid "cached"
+msgid "buffered"
msgstr ""
-msgid "concurrent queries"
+msgid "cached"
msgstr ""
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgid "disable"
msgstr "禁用"
-msgid ""
-"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "disconnect when idle for"
-msgstr ""
-
-msgid "don't cache unknown"
-msgstr ""
-
msgid "enable"
msgstr "启用"
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
+msgid "expired"
msgstr ""
msgid ""
-"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-"Windows-systems"
+"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
msgid "free"
msgstr ""
-msgid "help"
-msgstr ""
-
msgid "if target is a network"
msgstr ""
-msgid "installed"
-msgstr "已安装"
-
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
-msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-msgstr ""
-
-msgid "manual"
-msgstr ""
-
msgid "none"
msgstr ""
-msgid "not installed"
-msgstr "未安装"
-
-msgid ""
-"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"replies"
+msgid "off"
msgstr ""
-msgid "query port"
+msgid "routed"
msgstr ""
msgid "static"
msgstr "静态"
-msgid "transmitted / received"
+msgid "tagged"
+msgstr ""
+
+msgid "unlimited"
msgstr ""
-msgid "unspecified -or- create:"
+msgid "untagged"
msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 自定义 --"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "应用更改"
+
+#~ msgid "Authorization Required"
+#~ msgstr "认证请求"
+
+#~ msgid "Contributing Developers"
+#~ msgstr "开发贡献者"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "删除"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "设备"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "编辑"
+
+#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
+#~ msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Network"
+#~ msgstr "网络"
+
+#~ msgid "Lead Development"
+#~ msgstr "开发主管"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "登录"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "路径"
+
+#~ msgid "Please enter your username and password."
+#~ msgstr "请输入您的用户名和密码"
+
+#~ msgid "Project Homepage"
+#~ msgstr "项目主页"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "重置"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "保存"
+
+#~ msgid "Search file..."
+#~ msgstr "搜索文件…"
+
+#~ msgid "Thanks To"
+#~ msgstr "感谢"
+
+#~ msgid "The following changes have been applied"
+#~ msgstr "下列修改已生效"
+
+#~ msgid "Unsaved Changes"
+#~ msgstr "不保存更改"
+
+#~ msgid "Uploaded File"
+#~ msgstr "更新文件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
+#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>升级新的"
+#~ "firmware时这些文件将会添加到新安装的firmware里"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Network"
+#~ msgstr "无线网卡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wireless Scan"
+#~ msgstr "无线"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "区"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "automatic"
+#~ msgstr "静态"
+
+#~ msgid "installed"
+#~ msgstr "已安装"
+
+#~ msgid "not installed"
+#~ msgstr "未安装"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "网络"