-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(optional)"
msgstr "(オプション)"
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
-msgstr ""
+msgstr "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
msgstr "全て"
msgid "Covered networks"
-msgstr "ネットワーク"
+msgstr "対象ネットワーク"
msgid "Custom Rules"
msgstr "手動設定ルール"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"
msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¾ã\83¼ã\83³ã\81®ã\83ã\82®ã\83³ã\82°を有効にする"
+msgstr "ã\81\93ã\81®ã\82¾ã\83¼ã\83³ã\81®ã\83ã\82°è¨\98é\8c²を有効にする"
msgid "External port"
msgstr "外部ポート"
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
msgid "Force connection tracking"
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
-msgstr ""
+msgstr "設定された宛先ポート(またはポート範囲)の受信トラフィックの転送を行います"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
-msgstr ""
+msgstr "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に提供することができます。"
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの指定されたポートへ転送します"
+msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを指定された内部ホストへ転送します"
+msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
msgid "Redirection type"
msgstr "転送タイプ"
msgstr "転送"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "この宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
+msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "この送信元サブネットへのマスカレードを制限する"
+msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict to address family"
msgstr "アドレスファミリの制限"
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
+"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q "
+"から</strong>転送されたトラフィックに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンから<strong>%"
+"qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからla"
+"nへの転送を<em>許可しません。</em>"
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
+"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィッ"
+"クに対する標準のポリシーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標準のポリシーになります。<em>対象ネットワー"
+"ク</em>は、どのネットワーク設定がこのゾーンに属するかを設定します。"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "トラフィック転送"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
-msgstr ""
-"転送機能は、転送されるパケットの宛先アドレスを変更します。"
+msgstr "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更することが可能です。"
msgid "Via"
msgstr "経由"