Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 15 Aug 2012 16:27:41 +0000 (16:27 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 15 Aug 2012 16:27:41 +0000 (16:27 +0000)
po/ru/tinyproxy.po

index 8b51b046bd021fff881bd052d855cd566e5ebf72..fc8b2bed3078f3ca4d8e383e68f7720564861cfc 100644 (file)
@@ -1,18 +1,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:32+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid ""
 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
@@ -27,14 +28,14 @@ msgid ""
 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
-"Добавляет \"X-Tinyproxy\" HTTP заголовок с IP адресом клиента ко всем "
+"Добавляет HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" с IP-адресом клиента ко всем "
 "перенаправленным запросам"
 
 msgid "Allowed clients"
-msgstr "Разрешенные клиенты"
+msgstr "Разрешённые клиенты"
 
 msgid "Allowed connect ports"
-msgstr "Разрешенные порты подключения"
+msgstr "Разрешённые порты подключения"
 
 msgid "Bind address"
 msgstr "Адрес привязки"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
 "activate extended regular expressions"
 msgstr ""
 "Разрешить использование расширенных регулярных выражений для фильтрации. По "
-"Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\81новнÑ\8bе POSIX выражения"
+"Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ\8bе POSIX-выражения"
 
 msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
@@ -57,28 +58,28 @@ msgid ""
 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
 "against URLs instead"
 msgstr ""
-"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·е имени домена. Включите эту "
-"опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f URL"
+"Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð²Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¾Ñ\81нове имени домена. Включите эту "
+"опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и URL"
 
 msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
 "allow matched URLs or domain names"
 msgstr ""
-"По умолчанию, фильтрация работает в режиме черного списка. Включите эту "
-"опцию, чтобы разрешить только определенные URL или доменные имена"
+"По умолчанию, фильтрация работает в режиме чёрного списка. Включите эту "
+"опцию, чтобы разрешить только опредёленные URL или доменные имена"
 
 msgid ""
 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
 "without domain"
 msgstr ""
-"Может быть IP адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для хоста без "
-"домена"
+"Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или \".\" для любого хоста "
+"без Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
 
 msgid "Connection timeout"
-msgstr "Тайм-аут соединения"
+msgstr "Таймаут соединения"
 
 msgid "Default deny"
 msgstr "Запретить по умолчанию"
@@ -90,16 +91,16 @@ msgid "Error page"
 msgstr "Страница ошибки"
 
 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка получения статистики по URL:"
 
 msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bе Ð²Ñ\8bÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\8bÑ\80ажений"
 
 msgid "Filter by URLs"
 msgstr "Фильтровать по URL"
 
 msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr "Фильтровать с учетом регистра"
+msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
 
 msgid "Filter file"
 msgstr "Файл фильтрации"
@@ -114,10 +115,10 @@ msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr "HTML шаблон для статистики хостов"
+msgstr "HTML-шаблон для статистики хостов"
 
 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr "HTML шаблон для вывода ошибок HTTP"
+msgstr "HTML-шаблон для вывода ошибок HTTP"
 
 msgid "Header whitelist"
 msgstr "Белый список заголовков"
@@ -125,13 +126,13 @@ msgstr "Белый список заголовков"
 msgid ""
 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
 msgstr ""
-"Список или диапазон IP адресов, которым разрешено использовать прокси сервер"
+"Список или диапазон IP-адресов, которым разрешено использовать прокси-сервер"
 
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
 "all ports"
 msgstr ""
-"Список разрешенных портов для метода CONNECT. Значение \"0\" означает все "
+"Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" разрешает все "
 "порты"
 
 msgid "Listen address"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Log level"
 msgstr "Уровень журналирования"
 
 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений процесса Tinyproxy"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обноÑ\81Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f процесса Tinyproxy"
 
 msgid "Max. clients"
 msgstr "Макс. кол-во клиентов"
@@ -169,15 +170,15 @@ msgid ""
 "process is restarted. Zero means unlimited."
 msgstr ""
 "Максимально допустимое количество запросов на процесс. Если превышено, "
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\89ен. Ð\9dолÑ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82 Ð½Ðµ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ено."
+"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\89ен. Ð\9dолÑ\8c Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ение."
 
 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
 msgstr "Максимальное количество готовых к обработке процессов"
 
 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
 msgstr ""
-"Максимальное количество секунд в течение которых неактивное соединение "
-"остается открытым"
+"Максимальное количество секунд, в течение которых неактивное соединение "
+"остаётся открытым"
 
 msgid "Min. spare servers"
 msgstr "Мин. кол-во серверов ожидания"
@@ -210,33 +211,35 @@ msgid ""
 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
 msgstr ""
-"Определяет HTTP заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
-"Оставьте пустым чтобы не фильтровать заголовки"
+"Определяет HTTP-заголовки, которым разрешено проходить через прокси. "
+"Оставьте пустым, чтобы не фильтровать заголовки"
 
 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr "Определяет HTTP порт, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
+msgstr "Определяет порт HTTP, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
 
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
 msgstr ""
-"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в Via HTTP "
-"заголовке"
+"Определяет имя хоста Tinyproxy, которое будет использовано в HTTP-заголовке "
+"Via"
 
 msgid ""
 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
 msgstr ""
-"Определяет адрес, к которому подключается Tinyproxy для перенаправления "
-"иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов"
+"Определяет адрес, к которому привязывается Tinyproxy для отправки исходящих "
+"запросов"
 
 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
 msgstr "Определяет адрес, на котором Tinyproxy ожидает запросы"
 
 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr "Определяет имя группы, в который работает Tinyproxy"
+msgstr "Определяет имя группы, в которой работает Tinyproxy"
 
 msgid ""
 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
 "<code>address:port</code>"
-msgstr "Определяет прокси для доступа к хосту. Формат <code>адрес:порт</code>"
+msgstr ""
+"Определяет прокси восходящего канала для доступа к хосту в формате "
+"<code>адрес:порт</code>"
 
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
 msgstr "Определяет пользователя, от имени которого работает Tinyproxy"
@@ -248,7 +251,7 @@ msgid "Statistics page"
 msgstr "Страница статистики"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
 
 msgid "Target host"
 msgstr "Хост назначения"
@@ -257,10 +260,10 @@ msgid "Tinyproxy"
 msgstr "Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние Tinyproxy"
 
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси не использующий кэш"
+msgstr "Tinyproxy - быстрый HTTP(S)-прокси, не использующий кэш"
 
 msgid "Upstream Proxies"
 msgstr "Прокси для исходящего трафика"
@@ -269,23 +272,23 @@ msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
-"Прокси для исходящего трафика при обращении к определенным IP адресам или "
+"Прокси для исходящего трафика при обращении к определённым IP-адресам или "
 "доменам."
 
 msgid "Use syslog"
-msgstr "Использовать syslog"
+msgstr "Использовать системный журнал"
 
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
 msgid "Via hostname"
-msgstr "ЧеÑ\80ез Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Via"
 
 msgid "Via proxy"
 msgstr "Через прокси"
 
 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr "Записывать сообщения журнала в syslog вместо файла"
+msgstr "Записывать сообщения журнала в системный журнал вместо файла"
 
 msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "X-Tinyproxy заголовок"
+msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"