"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-26 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-09 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr "Sebuah kesalahan muncul pada skrip Lua, seperti pada mod:"
+msgstr "Sebuah kesalahan terjadi di sebuah skrip Lua, seperti sebuah mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
-msgstr "Menu Utama"
+msgstr "Menu utama"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
-msgstr "Menyambung ulang"
+msgstr "Sambung ulang"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Cobalah mengaktifkan ulang daftar server publik dan cek koneksi internet "
-"Anda."
+"Cobalah mencentang ulang daftar server publik dan cek koneksi internet Anda."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Dunia bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Tidak ada nama atau permainan yang dipilih"
+msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "Kamu tidak punya sub-permainan terpasang."
+msgstr "Anda tidak punya sub-permainan terpasang."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Kamu yakin ingin menghapus \"$1\"?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
-msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah"
+msgstr "Pengelola mod: jalur mod tidak sah \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Ganti Nama Paket Mod:"
+msgstr "Ganti nama paket mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr "\"$1\" bukan sebuah flag yang sah."
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "< Back to Settings page"
-msgstr ""
+msgstr "< Halaman Pengaturan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
-msgstr "Nonaktif"
+msgstr "Dinonaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
"Format adalah 3 angka yang dipisahkan oleh koma dan di dalam tanda kurung."
msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
msgstr ""
+"lacunarity (celah, opsional) dapat ditambahkan dengan awalan tanda koma."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
-msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
+msgstr "Atur ke Bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Pilih jalur"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan arsip"
+"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\" atau kerusakan pada arsip"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
-msgstr "Ganti Nama"
+msgstr "Ganti nama"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Select Mod File:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
-msgstr "Alamat / Port:"
+msgstr "Alamat / Port :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Name / Password :"
-msgstr "Nama / Kata sandi:"
+msgstr "Nama / Kata sandi :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Tidak ada dunia atau permainan yang dipilih!"
+msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "Awan 3D"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pengaturan"
+msgstr "Pengaturan Lanjutan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Yakin ingin mengaturulang dunia anda?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilinear filtering"
+msgstr "Bilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
msgstr "Ubah tombol"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Sambungkan kaca"
+msgstr "Kaca Tersambung"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable Particles"
-msgstr "Aktifkan semua"
+msgstr "Aktifkan Partikel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Daun Megah"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Gunakan Normalmaps"
+msgstr "Hasilkan Normalmaps"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Aniso. Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "No Filter"
msgstr "Tanpa Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Pencahayaan Halus"
+msgstr "Node Highlighting"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Air Buram"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
-msgstr "Shaders"
+msgstr "Shader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Daun Sederhana"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pencahayaan Halus"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Kembali ke Menu Utama"
+msgstr "Menu Utama"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Menyelinap"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Gerak cepat"
+msgstr "Toggle Sinematik"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Dingin di Ketinggian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
-msgstr ""
+msgstr "Menguatkan lembah"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Memperkirakan skala (X,Y,Z) dari fraktal pada node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
-msgstr ""
+msgstr "Noise #1 gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
-msgstr ""
+msgstr "Noise #2 gua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-msgstr ""
+msgstr "Gua dan terowongan terbentuk di persimpangan antara dua noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Awan adalah efek tiap klien."
+msgstr "Awan adalah efek dari klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
+"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
+"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
+"ke/dari internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Maju terus-menerus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Gerakan maju terus-menerus (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman dari lekukan danau."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian dari bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan kerusakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Membuat lava yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
+"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr ""
+"Membuat air yang tidak dapat diprediksi di dalam gua.\n"
+"Ini dapat menyebabkan menambang menjadi sulit. Nol menonaktifkannya. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman crosshair"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr ""
+msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, antara 0 sampai 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna crosshair"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr ""
+msgstr "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damage"
-msgstr "Aktifkan Kerusakan"
+msgstr "Kerusakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol beralih info debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat catatan debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Percepatan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
-msgstr ""
+msgstr "Permainan bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
+"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
+"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default password"
-msgstr "Kata Sandi Baru"
+msgstr "Kata sandi bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Izin bawaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
+"Hanya berefek jika di-compile dengan cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr ""
+msgstr "Penanganan Lua API usang"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr ""
+msgstr "Kedalaman minimal di mana Anda akan menemukan gua raksasa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
+"Deskripsi dari server yang akan ditampilkan saat pemain bergabung dan pada "
+"daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr ""
+"Menentukan bentuk tanah.\n"
+"3 angka dalam kurung mengatur skala dari bentuk\n"
+"tanah, ketiganya harus sama."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Aktifkan Partikel"
+msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Larang kata sandi kosong"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan di daftar server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr ""
-"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
-"beralih terbang"
+msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr ""
-"Tekan ganda \"lompat\" untuk\n"
-"beralih terbang"
+msgstr "Menekan ganda tombol \"lompat\" untuk beralih terbang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Aktifkan PM"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
-msgstr "Gudang mod daring"
+msgstr "Aktifkan mod keamanan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr ""
+msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan masukan acak dari pengguna (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
+"Aktifkan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
+"Nonaktifkan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
+"Membolehkan untuk melarang klien lawas untuk terhubung.\n"
+"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat "
+"menghubungkan\n"
+"ke server-server baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur "
+"baru\n"
+"yang Anda harapkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
+"Membolehkan penggunaan server media asing (jika diberikan oleh server).\n"
+"Server asing menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal.: "
+"tekstur)\n"
+"saat terhubung ke server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
+"Nyalakan/matikan menjalankan server IPv6. Sebuah server IPv6 mungkin\n"
+"terbatas untuk klien IPv6, tergantung dari konfigurasi sistem.\n"
+"Diabaikan jika bind_address telah diatur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr ""
+msgstr "Nyalakan animasi barang inventaris."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Nyalakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmaps harus disediakan oleh paket\n"
+"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
+"Membutuhkan shader diaktifkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Aktifkan Kerusakan"
+msgstr "Mengaktifkan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables minimap."
-msgstr "Aktifkan Kerusakan"
+msgstr "Aktifkan peta mini."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
+"Eksperimental, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antara blok\n"
+"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
-msgstr ""
+msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
+"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
+"CPU dengan percuma."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimal saat permainan dijeda."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar maksimal hotbar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal blok yang dapat diantrikan untuk dimuat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
+"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dihasilkan.\n"
+"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
+"Jumlah maksimal blok yang akan diantrikan yang akan dimuat dari berkas.\n"
+"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang dipaksa muat (forceloaded)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
+"Jumlah maksimal blok peta (mapblock) yang disimpan di memori klien.\n"
+"Atur ke -1 untuk tak terhingga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
+"Jumlah maksimal paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
+"memiliki koneksi lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
+"mengurangi\n"
+"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal pemain yang dapat terhubung serentak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
+"Proporsi maksimal jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
+"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal blok yang dikirim serentak tiap klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah maksimal total blok yang dikirim"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
+"Waktu maksimal dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah pengguna maksimal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah objek maksimal tiap blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan hari ini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr ""
+msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang terhubung."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol peta mini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"