"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
-"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
-"per l'ordre del fitxer de resolució"
+"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"segons l'ordre del fitxer de resolució"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "BSSID"
msgid "Back"
-msgstr "Endarrere"
+msgstr "Enrere"
msgid "Back to Overview"
-msgstr "Endarrere cap a Resum"
+msgstr "Enrere al Resum"
msgid "Back to configuration"
-msgstr "Endarrere cap a configuració"
+msgstr "Enrere a la configuració"
msgid "Back to overview"
-msgstr "Endarrere cap a resum"
+msgstr "Enrere al resum"
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
-msgstr "Enrere a resultats de l'escaneig"
+msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
msgid "Backup file list"
-msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
+msgstr "Llista de còpies de seguretat"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adreça mal especificada!"
"defined backup patterns."
msgstr ""
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
-"en els fitxers de configuració que han canviat marcats per l'opkg, fitxers "
-"base essencials, i els patrons de fitxers definits per l'usuari."
+"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
+"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bits"
msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Interfície pont"
+msgstr "Pont d'interfícies"
msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Nombre d'unitat de pont"
+msgstr "Número d'unitat de pont"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Aixecar a l'engegada"
msgstr "En"
msgid "Inactivity timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera d'inactivitat"
msgid "Inbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrant:"
msgid "Info"
msgstr "Informació"
msgstr "Instal·la"
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la el paquet %q"
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la extensions de protocol"
msgid "Installed packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets instal·lats"
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgstr "Registre"
msgid "Login"
-msgstr "Inici de sessió"
+msgstr "Entra"
msgid "Logout"
-msgstr "Final de sessió"
+msgstr "Surt"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgstr "Dispositiu mòdem"
msgid "Modem init timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera d'inici de mòdem"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
"s'adjuntarà amb el sistema de fitxers"
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de muntatge"
msgid "Mount point"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Outbound:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortint:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canals d'exteriors"
msgstr ""
msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim:"
msgid "Perform reboot"
msgstr "Executa un reinici"
msgstr ""
msgid "Port status:"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus de port"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
+msgstr "Evita la comunicació client a client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Reboot"
-msgstr "Arranca de nou"
+msgstr "Reinicia"
msgid "Rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciant..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Tristament, l'object que heu sol·licitat no s'ha trobat."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr ""
+msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
msgstr "Prioritat d'inici"
msgid "Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arranca"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
msgstr "Envia"
msgid "Swap Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada d'intercanvi"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador"
msgid "Switch %q"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador %q"
msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Commutador %q (%s)"
msgid "Switch protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de commutador"
msgid "Sync with browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitza amb navegador"
msgid "Synchronizing..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitzant..."
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
-msgstr "Registre del sistema"
+msgstr "Registre de sistema"
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propietats de sistema"
msgid "System log buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de la memòria intermèdia del registre de sistema"
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
+"El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
+"aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
+"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
+"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
"replaced if you proceed."
msgstr ""
+"El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
+"reemplaçara si procediu."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
msgstr ""
msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-msgstr ""
+msgstr "Això és la ID d'usuari de 32 bytes codificat en hex, no el nom d'inici"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
msgstr "Total disponible"
msgid "Traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "Rastre de ruta"
msgid "Traffic"
msgstr "Tràfic"
msgstr "Mode Turbo"
msgid "Tx-Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència Tx"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "Sense gestionar"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis sense desar"
msgstr "Servidor VPN"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de venidor per enviar al sol·licitar DHCP"
msgid "Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
+"La xifratge WPA requereix que sigui instal·lat el wpa_supplicant (pel mode "
+"client) o el hostapd (pels modes AP i ad hoc)."
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
msgstr "sí"
msgid "« Back"
-msgstr "« Endarrere"
+msgstr "« Enrere"
#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."