"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:50+0000\n"
-"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
-"pl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-31 19:57+0000\n"
+"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.11\n"
+"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
-msgstr "Zależy od:"
+msgstr "Zależności"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
msgstr "Wyłącz paczkę modów"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable all"
-msgstr "Wyłącz paczkę modów"
+msgstr "Wyłącz wszystko"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable MP"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#, fuzzy
msgid "Optional dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe zależności:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+#, fuzzy
msgid "Subgame Mods"
-msgstr ""
+msgstr "Mody trybów gry"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Game"
-msgstr "Ukryj Grę"
+msgstr "Utwórz grę"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Server"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Udostępnij serwer"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Local Game"
-msgstr "Instaluj"
+msgstr "Lokalna gra"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Play Game"
-msgstr "Nazwa gracza"
+msgstr "Graj"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Informacje o modzie:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+#, fuzzy
msgid "No dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Brak wymaganych zależności."
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#, fuzzy
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Play Online"
-msgstr "Nazwa gracza"
+msgstr "Gra przez sieć"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "Autosave screen size"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Screen:"
-msgstr "Zrzut ekranu"
+msgstr "Ekran:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
#: src/client/clientlauncher.cpp
+#, fuzzy
msgid "Please choose a name!"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nazwę"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Address: "
-msgstr "Adres"
+msgstr "Adres "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "Tryb kreatywny"
+msgstr "Tryb kreatywny "
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Damage: "
-msgstr "Włącz obrażenia"
+msgstr "Włącz obrażenia "
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "- Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Tryb: "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Port: "
-msgstr "Port"
+msgstr "Port "
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "- Public: "
-msgstr "Publiczne"
+msgstr "Publiczne "
#: src/game.cpp
msgid "- PvP: "
-msgstr ""
+msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Server Name: "
-msgstr "Nazwa serwera"
+msgstr "Nazwa serwera "
#: src/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr ""
"Domyślne sterowanie:↵\n"
"- WASD: ruch↵\n"
+"- W: do przodu\n"
+"- S: do tyłu\n"
+"- A: lewo\n"
+"- D: prawo\n"
"- Spacja: skok/wspinanie się↵\n"
"- Shift: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
"- Q: upuszczenie przedmiotu↵\n"
#: src/game.cpp
msgid "Game info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o grze:"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Game paused"
-msgstr "Nazwa Gry"
+msgstr "Gra wstrzymana"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgstr "Definicje bloków..."
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz"
#: src/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote server"
-msgstr "Port zdalny"
+msgstr "Serwer zdalny"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Głośność"
#: src/game.cpp
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Volume changed to 0%"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono poziom głośności na 0%"
#: src/game.cpp
+#, fuzzy
msgid "Volume changed to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono poziom głośności na 100%"
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Konsola"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz głośność"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. volume"
-msgstr "Głośność"
+msgstr "Zwiększ Głośność"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Local command"
-msgstr "Komenda"
+msgstr "Główne polecenie"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Wycisz"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgstr "Następny"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prev. item"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Backspace"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Caps Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Klawisz Caps Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
-msgstr "Erase OEF"
+msgstr "Usuń EOF"
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
-msgstr "Zaakceptuj"
+msgstr "Zaakceptuj IME"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
-msgstr "Konwertuj"
+msgstr "Konwertuj IME"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgstr "Zmiana Trybu"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "Nonconvert"
+msgstr "Niezmienialny"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Select"
+msgstr "Wybierz"
#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
+msgstr "Uśpij"
#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Modele 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
+"Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
+"Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
-"Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer."
+"Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości to większa jasność."
+"\n"
+"To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys"
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found."
msgstr ""
+"Tylko na systemie Android: próba stworzenia tekstur inwentarza z meshy, "
+"kiedy nie znaleziono wspomaganego renderowania."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
"minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Apple trees noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum jabłoni"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to clients.\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr ""
+"Z tej odległości serwer mocno zoptymalizuje, które bloki są wysłane do "
+"klientów.\n"
+"Małe wartości mogą bardzo poprawić działanie, kosztem widocznego "
+"renderowania glitchy.\n"
+"(Niektóre bloki nie będą wygenerowane pod wodą ani w jaskiniach, jak również "
+"na lądzie.\n"
+"Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
+"optymalizację.\n"
+"Zapisane w blokach mapy (16 bloków)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Autorun key"
-msgstr "Tryb szybki"
+msgstr "Tryb automatycznego biegania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Beach noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum plaży"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Beach noise threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Granica szumu plaży"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Wilgotność oraz parametry hałasu biomu Mapgen"
+msgstr "Parametry temperatury oraz wilgotności biomu Mapgen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Biome noise"
-msgstr "Szum rzeki"
+msgstr "Szum biomu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Build inside player"
-msgstr "Gra wieloosobowa"
+msgstr "Buduj w pozycji gracza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr "Szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
msgstr "Szum jaskini #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
msgstr "Szum jaskini #1"
msgstr "Szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
msgstr "Szum jaskini #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cavern taper"
-msgstr ""
+msgstr "Zwężenie jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Granica jaskinii"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client modding"
-msgstr "Klient"
+msgstr "Modyfikacja klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console height"
-msgstr "Klawisz konsoli"
+msgstr "Wysokość konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key"
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr ""
+"Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
+"Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr "Kreatywny"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Klawisz przełączania HUD"
+msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
"Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
-msgstr ""
+msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
+"Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
+"Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr ""
+msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr ""
+msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr ""
+msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr ""
+msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"nieskończoność)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr ""
+msgstr "Określa obszar z drzewami oraz ich gęstość."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"Opóźnienie między aktualizacją meshy na kliencie podawane w milisekundach. "
+"Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji meshy, ograniczając w ten sposób "
+"jitter na wolniejszych klientach."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height noise"
-msgstr "Prawy Windows"
+msgstr "Wysokość szumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Stromość zbocza"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Granica zbocza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klawisz zmniejszania głośności.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klawisz zwiększania głośności.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klawisz skakania.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klawisz wyciszania gry.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klawisz otwierania inwentarza.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Klawisz skakania.\n"
-"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
+"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901"
+"735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr "Klawisz używany do wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Stromość jeziora"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
-msgstr "Generator mapy"
+msgstr "Granica jeziora"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"