msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 17:42+0200\n"
-"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:42+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr "Включите эту опцию чтобы защитить LAN от других узлов или клиентов"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
+"клиентов"
msgid "Cleanup config"
msgstr "Очистить конфигурацию"
msgid "Configure this interface"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80иÑ\80овать этот интерфейс"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оить этот интерфейс"
msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
+msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP автоматически назначит ip адреса клиентам"
+msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
msgid "Enable DHCP"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88ить DHCP"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ить DHCP"
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
msgstr "Интерфейсы"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr "IP адрес ячейки"
+msgstr "IP-адрес ячейки"
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
-"Включите эту опцию чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
+"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
"подключение к интернету."
msgid "Share your internet connection"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гим иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80неÑ\82 Ñ\81оединение"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c инÑ\82еÑ\80неÑ\82-подклÑ\8eÑ\87ение обÑ\89едоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bм"
+# HNA - Home Network Announcement
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
-"Диапазон IP адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
+"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
"значение будут использоваться стандартные настройки."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "Заданный IP адрес не находится внутри ячеистой сети"
+msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
-"бÑ\8bÑ\82Ñ\8c заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован в локалÑ\8cном сообществе."
+"бÑ\8bÑ\82Ñ\8c заÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ован в ваÑ\88ем меÑ\81Ñ\82ном сообществе."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""