"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-20 00:31+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Isaac <mikik@hotmail.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
-"minetest/es/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: ShadowNinja <shadowninja@minetest.net>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1"
+msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2"
+msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
+msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr "Los posibles valores son: "
+msgstr "Los valores posibles son: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"0 = Oclusion de paralaje cpn informacion pendiente (rapido).\n"
-"1 = Mapeo Aliviado (Lento, Mas Preciso)."
+"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
+"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
-"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacio para una semilla al "
-"azar.\n"
-"Sera borrado creando un nuevo mundo en el menu principal."
+"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
+"\n"
+"Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Dirección a la cual conectarse.\n"
-"Dejar en blanco para iniciar un servidor local.\n"
-"A tener en cuenta: el campo de dirección en el menú principal sobreescribe "
-"esta opción."
+"Dirección a conectarse.\n"
+"Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
+"Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
-"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a la pantalla (no X11/solo "
-"Android) p.ej. para pantallas 4K."
+"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
+"X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos para "
-"más brillante.\n"
-"Esta opción es solamente para el cliente y es ignorada por el servidor."
+"Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
+"más luminosos.\n"
+"Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
+"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
+"Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
+"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
-msgstr ""
+msgstr "Construir dentro de jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
+"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
+"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
msgstr "Tecla comando"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect glass"
-msgstr "Vidrios conectados"
+msgstr "Conectar vidrio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Console alpha"
-msgstr "Consola"
+msgstr "Alfa de consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
+"Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
+"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
+"queda inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
+"Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
+"Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Crouch speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de agacharse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "