"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Last-Translator: Liet Kynes <sissi90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo og profilgraf"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
-msgstr ""
+msgstr "Viser feilsøkingsinfo"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Standardstyring:\n"
+"Ved ingen synlig meny:\n"
+"- enkel berøring: knapp aktiveres\n"
+"- dobbel berøring: legg på plass/bruke\n"
+"- glidende berøring: se rundt deg\n"
+"Meny/beholdning synlig:\n"
+"- dobbel berøring (ute):\n"
+" -->lukk\n"
+"- berør stabel, berør spor:\n"
+" --> flytt stabel\n"
+"- berør&trekk, berør med den andre fingeren\n"
+" --> legg én enkelt gjenstand i spor\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler minikart"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
-msgstr ""
+msgstr "Blokkdefinisjoner..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Viser chat"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
+"Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n"
+"funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast for chat og kommandoer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolldekkevne (opasitet)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "ContentDBs svarteliste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig fremoverbevegelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
+"Kontinuerlig fremoverbevegelse, slås av/på med tasten for automatisk "
+"fremover.\n"
+"Trykk på automatisk fremover-tasten igjen eller gå bakover for å slå av."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI (skjermoppløsning)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
-msgstr ""
+msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
-msgstr ""
+msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
-msgstr "Tilbakefallsskrift"
+msgstr "Filsti for reserveskrifttype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr ""
+msgstr "Serverens hjemmeside, som vises i serverlisten."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast for beholdning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr ""
+msgstr "Inverter vertikale musebevegelser."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Sniketast.\n"
+"Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
+"brukes.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
-msgstr ""
+msgstr "Bladstil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
+"Bladstil:\n"
+"- Stilig: alle sider synes\n"
+"- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n"
+"- Tildekket: gjennomsiktighet er av"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
-msgstr ""
+msgstr "Venstretast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript for hovedmeny"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe for kart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
-msgstr ""
+msgstr "Lagringsintervall for kart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Maks FPS («frames» - bilder per sekund)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr ""
+msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
-msgstr ""
+msgstr "Maks antall brukere"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens melding"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Minikart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast for minikart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
-msgstr ""
+msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerfølsomhet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr ""
+msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Fysikk"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Spillernavn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldig inndata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne media"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern port."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Report path"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermhøyde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermbredde"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe for skjermdumper"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
-msgstr ""
+msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
-msgstr ""
+msgstr "Beskjed ved avslutning"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr ""
+msgstr "Sniketast"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Special key"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Fast gjenoppstandelsespunkt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "Synkron SQLite"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
-msgstr ""
+msgstr "Filsti for teksturer"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
+"Makshøyden for overflaten på væsker som skvulper.\n"
+"4,0 = Bølgehøyde er to blokker.\n"
+"0,0 = Bølger flytter seg ikke i det hele tatt.\n"
+"Forvalgt verdi er 1,0 (1/2 blokk).\n"
+"Krever at væskebølger er påslått."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Forsinkelse for infoboble"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"False = 128\n"
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
+"Sann = 256\n"
+"Usann = 128\n"
+"Kan gjøre at minikartet kjører lettere på trege maskiner."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
-msgstr ""
+msgstr "Klarterte modder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk animerte skyer som bakgrunn for hovedmenyen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
-msgstr ""
+msgstr "Videodriver"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
+"Volum på all lyd. \n"
+"Krever påslått lydsystem."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
-msgstr ""
+msgstr "Gangfart"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Vannivå"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Blokksvaiing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Bladrasling"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
-msgstr ""
+msgstr "Plantesvaiing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
+"Mappe for verden (alt i verdenen lagres her).\n"
+"Trengs ikke hvis den opprettes fra hovedmenyen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World start time"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat for flatt land."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
+"Y for nullnivået for tetthetsgradient til fjell. Brukes for å forskyve fjell "
+"i høyden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr ""
+msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivå for øvre grottegrense."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr ""
+msgstr "Y-nivå for høytliggende terreng som fører til klipper."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."