"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 16:22+0200\n"
-"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:06+0200\n"
+"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "已连接站点"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
msgstr "开机自动运行"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
msgid "Buffered"
msgstr "已缓冲"
msgstr "删除"
msgid "Delete this interface"
-msgstr "删除这个接口"
+msgstr "删除此接口"
msgid "Delete this network"
-msgstr "删除这个网络"
+msgstr "删除此网络"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "主题"
msgid "Destination"
-msgstr "目标"
+msgstr "目标地址"
msgid "Device"
msgstr "设备"
msgstr "修改"
msgid "Edit this interface"
-msgstr "修改这个接口"
+msgstr "修改此接口"
msgid "Edit this network"
-msgstr "修改这个网络"
+msgstr "修改此网络"
msgid "Emergency"
msgstr "紧急"
msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "Enable HE.net dynamic endpoint update"
+msgstr "启用HE.net动态终端更新"
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
msgstr "启用巨型帧透传"
msgid "Enable NTP client"
-msgstr ""
+msgstr "启用NTP客户端"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "启用TFTP服务器"
msgstr "生成备份"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "图例:"
msgid "Limit"
-msgstr "结束"
+msgstr "客户数"
msgid "Link On"
msgstr "活动链接"
msgid "Localise queries"
msgstr "本地化查询"
-# 请不要随便修改,翻译会造成桥接网络后无法正常打开后面的无线网络配置
msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Locked to channel %d used by %s"
+msgstr "信道已锁定为 %d 源于 %s "
msgid "Log output level"
msgstr "日志记录等级"
msgstr "禁止客户端间通信"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
msgid "Proceed"
msgstr "执行"
msgstr "未安装协议支持"
msgid "Provide NTP server"
-msgstr ""
+msgstr "NTP服务器"
msgid "Provide new network"
msgstr "添加新网络"
msgstr "接收速率"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius 计费端口"
msgstr "在此指定密钥。"
msgid "Start"
-msgstr "å\90¯å\8a¨"
+msgstr "å¼\80å§\8b"
msgid "Start priority"
msgstr "启动优先级"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
-"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
-"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
+"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
+"Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
-msgstr ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
+msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "The length of the IPv6 prefix in bits"
+msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护路由器并开启SSH。"
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "This IPv4 address of the relay"
+msgstr "中继的IPv4地址"
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
-msgstr "Unable to dispatch"
+msgstr "无法调度"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgstr "no"
msgid "no link"
-msgstr "æ\97 é\93¾接"
+msgstr "æ\9cªè¿\9e接"
msgid "none"
msgstr "无"