"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
#. Allow transfer
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
msgid "Allow transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragung erlauben"
#. Clear global vars
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
msgid "Clear global vars"
-msgstr ""
+msgstr "globale Variablen Zurücksetzen"
#. Dialplan Goto
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
#. localzone
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
msgid "localzone"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzone"
#. Match plan
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
#. Connection to use
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
msgid "Connection to use"
-msgstr ""
+msgstr "zu verwendende Verbindung"
#. Feature Key maps
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
#. One touch record key
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:49
msgid "One touch record key"
-msgstr ""
+msgstr "Sofortaufnahmetaste"
#. Name of call context for parking
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:50
#. Reload Hardware Config
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:64
msgid "Reload Hardware Config"
-msgstr ""
+msgstr "Hardwarekonfiguration neuladen"
#. Reboot Method
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:65
msgid "Reboot Method"
-msgstr ""
+msgstr "Neustartmethode"
#. Parameter
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:66
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter"
#. Option type
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:77
#. User name
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:78
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#. IAX General Options
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:79
msgid "IAX General Options"
-msgstr ""
+msgstr "IAX Allgemeine Einstellungen"
#. Allow Codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
msgid "Allow Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Codecs erlauben"
#. Static
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
#. Admin PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:85
msgid "Admin PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Admin PIN"
#. Meeting PIN
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:86
#. Modules
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:89
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Module"
#. Alarm Receiver Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:90
#. Check if channel is available
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:93
msgid "Check if channel is available"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfen, ob der Kanal verfügbar ist"
#. Listen in on any channel
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:94
#. Control Playback Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:95
msgid "Control Playback Application"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung zur Wiedergabesteuerung"
#. Cuts up variables
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:96
#. A simple math Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:117
msgid "A simple math Application"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Mathe-Anwendung"
#. MD5 checksum Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:118
msgid "MD5 checksum Application"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-Prüfsummen Anwendung"
#. Digital Milliwatt (mu-law) Test Application
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:119
msgstr "Diagnose-Tests konfigurieren"
msgid "l_d_diag"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnose"
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Failover Traffic Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Failover Traffic Ziel"
msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
msgstr "ICMP Host(s) zur Verbindungsüberwachung"
msgstr "Load Balancer (Kompatibilität)"
msgid "Load Balancer(Performance)"
-msgstr ""
+msgstr "Load Balancer (Performance)"
msgid "Multi-WAN"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 01:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
+"Link Quality Algorithmus (nur für lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
+"floating point ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b>: Dasselbe "
+"wie etx_float, Berechnung jedoch mit Ganzzahlen<br /><b>etx_ff</b>: ETX "
+"freifunk, eine ETX Variante die allen OLSR Traffic zur ETX Berechnung nutzt "
+"(und nicht nur Hello-Nachrichten)<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible "
+"Variante von etx_ff die Ethernetlinks mit ETX 0.1 erlaubt<br />Der Default "
+"ist \"etx_ff\""
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
msgstr ""
msgid "TCP listener port."
-msgstr ""
+msgstr "TCP Port"
msgid "enable"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Classification group"
-msgstr "Klassifizierung"
+msgstr "Klassifizierungsgruppe"
msgid "default"
msgstr "Standardeinstellung"
-#, fuzzy
msgid "Calculate overhead"
msgstr "Overheadberechnung"
-#, fuzzy
msgid "Half-duplex"
msgstr "Halb-Duplex"
msgid "Classification Rules"
msgstr "Klassifizierungsregeln"
-#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Zieladresse"
msgid "low"
msgstr "niedrig"
-#, fuzzy
msgid "Source host"
msgstr "Quelladresse"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#, fuzzy
msgid "Ports"
-msgstr "Priorität"
+msgstr "Ports"
msgid "Number of bytes"
msgstr "Byteanzahl"
msgid "Unicast only"
msgstr "Nur Unicast"
-#, fuzzy
msgid "Valid lifetime"
msgstr "Gültigkeitsdauer"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Legitimierte Benutzer"
msgid "Create mask"
-msgstr "Maske anlegen"
+msgstr "Berechtigungsmaske für neue Dateien"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#, fuzzy
msgid "Directory mask"
msgstr "Verzeichnismaske"
"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
msgstr ""
+"Unter diesem Menüpunkt können Diagnosetools für sprachbezogene Dienste "
+"konfiguriert und ausgeführt werden."
msgid ""
"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
"installed."
msgstr ""
+"Welche Diagnosetools auf diesem System verfügbar sind hängt davon ab, welche "
+"Module installiert sind."
msgid "l_v_d_admindiag"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:28+0200\n"
+"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Downlink"
msgstr "Download"
msgstr "Upload Bandbreite in kbit/s"
msgid "Wondershaper"
-msgstr ""
+msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
msgstr "Wondershaper Einstellungen"
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 21:26+0200\n"
+"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Allow guests"
msgstr "Allow guests"
msgstr "Directory mask"
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Edit template"
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Edit the template that is used for generating the Samba configuration."
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "General settings"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgstr "Mask for new files"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
msgid "Network Shares"
msgstr "Network Shares"
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
+"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
+"your Samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
+"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
+"settings' tab."
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:03+0200\n"
+"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "Link to Device"
-msgstr ""
+msgstr "Lien vers le périphérique"
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Brut"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgstr ""
msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de tentatives d'envois des requêtes (1 par défaut)"
msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Attente entre les requêtes"
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr "Durée d'attente en millisecondes entre les requêtes (par défaut 100) "
msgstr "Périphériques SIP sur le réseau"
msgid "SIP Device Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de périphérique SIP"
msgid "Devices on Network"
msgstr "Périphériques sur le réseau"
msgid "Phone Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'un téléphone"
msgid "Config Phone Scan"
msgstr ""
msgid "Device Scan Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de la recherche de périphériques"
msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de la recherche de périphériques SIP"
msgid "SIP Device Information"
msgstr "Informations concernant le périphérique SIP"
msgid "Phone Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations concernant le téléphone"
msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
+"Modifie les informations renvoyées par le script d'information « MAC vers "
+"Périphérique » (mac-to-devinfo) pour une gamme donnée d'adresses MAC"
msgid "MAC Device Override"
msgstr ""
msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
+"Gamme d'adresses MAC et informations utilisées pour modifier les bases "
+"système et IEEE"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 18:20+0200\n"
-"Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Masquage"
msgid "Match ICMP type"
msgstr "Type ICMP correspondant"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyer la config"
msgid "Configure this interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer cette interface"
msgid "DHCP IP range"
-msgstr ""
+msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
msgid "Enable DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le serveur DHCP"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres généraux"
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
+"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
+"positionner de nouvelles options de configuration."
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse IP maillée"
msgid "Mesh Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de Maillage"
msgid "Protect LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Protéger le LAN"
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
+"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
+"accéder à Internet"
msgid "Share your internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Partager votre connexion Internet"
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
+"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients "
+"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau "
+"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ "
+"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
+"utilisées."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
+"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
+"être enregistré dans votre communauté locale."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
+"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
+"d'Accès."
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
msgstr ""
+"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
+"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant"
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
+msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "recommandé"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:38+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Activer le blocage P2P"
msgid "IP-P2P"
-msgstr ""
+msgstr "IP-P2P"
msgid "Layer7-Protocols"
msgstr ""
"protocoles de pair-à-pair de clients non autorisés"
msgid "Portrange"
-msgstr ""
+msgstr "Gamme de ports"
msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "Adresses IP autorisées"
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 09:01+0200\n"
+"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
"Ce paquet d'outils statistiques s'appuie sur le logiciel <a "
-"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> et utilise <a "
-"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pour calculer les "
+"href=\\\"http://collectd.org/index.shtml\\\">Collectd</a> et utilise <a "
+"href=\\\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\\\">RRD Tool</a> pour calculer les "
"graphes issus des données collectées."
#. System plugins
msgid "Downlink"
-msgstr ""
+msgstr "Lien descendant (télé-chargement)"
msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Bande-passante descendante en kbit/s"
msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr ""
+msgstr "Hôte ou réseau en notation CIDR."
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
msgid "Low priority destination ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports-cible à faible priorité"
msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr ""
+msgstr "Hôtes-cible à faible priorité"
msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr ""
+msgstr "Hôtes-source à faible priorité"
msgid "Low priority source ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports-source à faible priorité"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Lien montant (envois)"
msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Bande-passante montante en kbit/s"
msgid "Wondershaper"
-msgstr ""
+msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres Wondershaper"
msgid ""
"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
"traffic even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""
+"Wondershaper gère la priorités entre les flux pour assurer une faible "
+"latence au trafic interactif même quand votre connexion Internet est très "
+"chargée."
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-28 11:02+0200\n"
+"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Quality of Service"
msgstr "Quality of Service"
"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
"network traffic selected by addresses, ports or services."
msgstr ""
-"<abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>はアドレス、ポート、サービスで"
-"区別して、ネットワークトラフィックに優先度を付けることができます。"
+"<abbr title=\"Quality of "
+"Service\">QoS</abbr>はアドレス、ポート、サービスで区別して、ネットワークトラフィックに優先度を付与することが可能です。"
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
msgstr "区分グループ"
msgid "default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "標準"
msgid "Calculate overhead"
msgstr "オーバーヘッドを考慮する"
msgstr "対象"
msgid "priority"
-msgstr "優先度"
+msgstr "最優先"
msgid "express"
-msgstr "高"
+msgstr "高速"
msgid "normal"
msgstr "標準"
msgid "low"
-msgstr "低"
+msgstr "低速"
msgid "Source host"
msgstr "送信元ホスト"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
#. Allow Codecs
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:80
msgid "Allow Codecs"
-msgstr "Permitir Codecs"
+msgstr "Permitir Codificadores (codecs)"
#. Static
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:82
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
-msgstr "Interface Ethernet do enlace inferior (downlink) para escutar"
+msgstr "Interface Ethernet para escutar por conexões dos clientes"
#. Listen MAC address
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
msgstr "Limitar a velocidade para subir"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Endereço IP da Mesh"
+msgstr "Endereço IP da rede em malha"
msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr "Endereço IPv6 da Mesh"
+msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
-"faixa está dentro da faixa da rede Mesh, então ela será anunciada como HNA. "
-"Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, os padrões do "
-"perfil da comunidade será usada."
+"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada como "
+"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
+"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
+"os padrões do perfil da comunidade será usada."
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
msgstr "O endereço IPv6 é calculado automaticamente."
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
-"Este é um endereço único na Mesh (ex: 10.1.1.1) e tem que ser registrado na "
-"sua comunidade local."
+"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
+"registrado na sua comunidade local."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 09:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"gateway in the mesh network."
msgstr ""
"Todo o tráfego das interfaces pertencentes a estas zonas será enviado "
-"através de um roteador padrão na rede mesh."
+"através de um roteador padrão na rede em malha."
msgid "Enable Policy Routing"
msgstr "Habilitar a Política de Roteamento"
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
"traffic then you should select this option."
msgstr ""
-"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede mesh, então o tráfego que "
+"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede em malha, então o tráfego que "
"pertencer a zona de firewall selecionada através da sua conexão internet "
"como solução de contorno. Se você não quer isto e, ao contrário, deseja "
"bloquear este tráfego, então você deve selecionar esta opção."
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Interfaces"
msgid "Mesh IP address"
-msgstr "Endereço IP da Mesh"
+msgstr "Endereço IP da rede em malha"
msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Assistente de configuração da Mesh"
+msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
msgid "Protect LAN"
msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
"the defaults from the community profile will be used."
msgstr ""
"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
-"faixa está dentro da faixa da rede Mesh, então ela será anunciada como HNA. "
-"Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, os padrões do "
-"perfil da comunidade será usada."
+"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada no "
+"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
+"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
+"os padrões do perfil da comunidade será usada."
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da Mesh"
+msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
msgstr ""
-"Este é um endereço único na Mesh (ex: 10.1.1.1) e tem que ser registrado na "
-"sua comunidade local."
+"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
+"registrado na sua comunidade local."
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
"failover."
msgstr ""
-"O Multi-WAN permite o use de múltiplas conexões à rede superior (ex: "
+"O Multi-WAN permite o use de múltiplas conexões ao enlace superior (ex: "
"internet) para o balanceamento de carga e tolerância a falha."
msgid "None"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:10+0200\n"
-"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:38+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Hora atual do sistema"
msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "Intervalo de Atualização (em s)"
+msgstr "Intervalo de atualização (em segundos)"
msgid "Count of time measurements"
msgstr "Quantidade de medições do tempo"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Active MID announcements"
-msgstr "Anúncios MID ativos"
+msgstr ""
+"Anúncios <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
+"múltipla\">MID</abbr> ativos"
msgid "Active OLSR nodes"
msgstr "Nós OLSR ativos"
msgid "Downlink"
msgstr "Enlace inferior (downlink)"
+# I didn't find in GUI this one
msgid "Download Config"
-msgstr "Configuração do Download"
+msgstr "Configuração do Recebimento de Dados "
msgid "ETX"
msgstr "ETX"
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
-"roteadores. \"plano\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
+"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
-"rotas antigas. \"correto\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
-"\"aprox\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza a "
-"contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"plano\"."
+"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
+"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente atualiza "
+"a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é \"plano\"."
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
-"Mecanismo Fisheye para TCs (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
+"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de "
+"Topologia\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "HNA"
-msgstr "HNA"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
+"redes\">HNA</abbr>"
msgid "HNA Announcements"
-msgstr "Anúncios do HNA"
+msgstr ""
+"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
+"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
msgid "HNA interval"
-msgstr "Intervalo entre HNA"
+msgstr ""
+"Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
+"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
msgid "HNA validity time"
-msgstr "Validade do HNA"
+msgstr ""
+"Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
+"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
msgid "Hello"
msgstr "Saudação (Hello)"
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
msgid "LQ aging"
-msgstr "Envelhecimento LQ"
+msgstr ""
+"Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
msgid "LQ algorithm"
-msgstr "Algoritmo LQ"
+msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
msgid "LQ fisheye"
-msgstr "Fisheye LQ"
+msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
msgid "LQ level"
-msgstr "Nível LQ"
+msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
msgid "Last hop"
msgstr "Último salto"
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
-"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente pqrq LQ nível 2). "
-"Parâmtro de ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam "
-"mudanças mais lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0) "
+"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr "
+"title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de "
+"ajuste para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais "
+"lentas do valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
msgid ""
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
-"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para LQ nível 2). <br "
-"/><b>etx_float</b>: ETX ponto flutuante com o envelhecimento exponencial<br "
-"/><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br "
-"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo tráfego "
-"OLSE (ao invés de somente as saudações) para o cálculo do ETX<br "
-"/><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff que permite enlaces "
-"ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
+"Algoritmo de qualidade do enlace (somente para <abbr title=\"Link Quality, "
+"Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). <br /><b>etx_float</b>: ETX ponto "
+"flutuante com o envelhecimento exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que "
+"etx_float, mas com aritmética inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, "
+"uma variante do etx que usa todo tráfego OLSE (ao invés de somente as "
+"saudações) para o cálculo do ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: variação "
+"incompatível do etx_ff que permite enlaces ethernet com ETX 0.1.<br />O "
+"padrão é \"etx_ff\""
msgid ""
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
msgstr "Endereço IP da interface local"
msgid "MID"
-msgstr "MID"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface "
+"múltipla\">MID</abbr>"
msgid "MID interval"
-msgstr "Intervalo do MID"
+msgstr ""
+"Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
+"interface múltipla\">MID</abbr>"
msgid "MID validity time"
-msgstr "Validade do MID"
+msgstr ""
+"Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
+"interface múltipla\">MID</abbr>"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 e "
-"1. Somente é usado quando o nível LQ é maior que 0. Exemplos:<br />resuzir o "
-"LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o LQ de todos "
-"os nós desta interface para 20%: default 0.8"
+"1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
+"Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title=\"Link "
+"Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela metade: "
+"192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do "
+"Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: Padrão 0.8"
msgid "NAT threshold"
msgstr "Limiar do NAT"
msgstr "OLSR - Opções de Visão"
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr "OLSR - Anúncios HNA"
+msgstr ""
+"OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
+"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - Plugins"
msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
msgid "TC"
-msgstr "TC"
+msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
msgid "TC interval"
-msgstr "Intervalo do TC"
+msgstr ""
+"Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
msgid "TC validity time"
-msgstr "Validade do TC"
+msgstr ""
+"Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
msgid "TOS value"
msgstr "Valor do TOS"
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
-"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da mesh. Um "
-"enlace superior é detectado buscando por uma HNA local de 0.0.0.0/0, "
-"::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão ;e \"ambos\"."
+"Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
+"malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host and "
+"network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> local "
+"de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
msgid "Willingness"
msgstr "Disponibilidade"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
msgstr "Half-duplex"
msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Velocidade de download (kbit/s)"
+msgstr "Velocidade de recebimento (kbit/s)"
msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "Velocidade de upload (kbit/s)"
+msgstr "Velocidade de envio (kbit/s)"
msgid "Classification Rules"
msgstr "Classificação"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
msgstr "UUID do Dispositivo"
msgid "Downlink"
-msgstr "Enlace de recebimento (downlink)"
+msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Habilite a função NAT-PMP"
msgstr "Plug & Play Universal"
msgid "Uplink"
-msgstr "Enlace de envio (uplink)"
+msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valores em KByte/s, apenas informativas"
-msgid "Downlink"
+msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:39+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "Downlink"
+msgstr "Velocidade para baixar (downlink)"
msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência para baixar em kbit/s"
msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr ""
+msgstr "Equipamento ou Rede na notação CIDR."
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
msgid "Low priority destination ports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas de destino de baixa prioridade"
msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamentos de baixa prioridade (Destino)"
msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr ""
+msgstr "Equipamentos de baixa prioridade (Origem)"
msgid "Low priority source ports"
-msgstr ""
+msgstr "Portas de origem de baixa prioridade"
msgid "Uplink"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade para subir (uplink)"
msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de transferência para subir em kbit/s"
msgid "Wondershaper"
-msgstr ""
+msgstr "Wondershaper"
msgid "Wondershaper settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Wondershaper"
msgid ""
"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
"traffic even when your internet connection is highly saturated."
msgstr ""
+"Wondershaper usa o controle de tráfego para garantir baixa latência para "
+"tráfego interativo mesmo quando sua conexão com a internet está extremamente "
+"saturada."