"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-30 15:32+0200\n"
+"Last-Translator: Andrey K. <narutrey@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian "
+"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Произошла ошибка:"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
+"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
-msgstr "Сид"
+msgstr "Ð\97еÑ\80но"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
-msgstr ""
+msgstr "У вас не установлено мини-игр."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузите их с minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr ""
+msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
-"Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
+"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
msgid "Failed to install $1 to $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Не сортировано"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка $1..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно установлено:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
-#, fuzzy
msgid "Shortname:"
-msgstr "Ð\9dазвание миÑ\80а"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое имÑ\8f:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть хранилище"
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Активные контрибьюторы"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
-#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики в оÑ\82Ñ\81Ñ\82авке"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Ð\92 отставке"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80ибÑ\8cÑ\8eÑ\82оÑ\80Ñ\8b в отставке"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
-msgstr "Онлайн хранилище модов"
+msgstr "Онлайн-хранилище модов"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr "Моды"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
-#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
-msgstr "Адрес/Порт"
+msgstr "Адрес / Порт:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
-#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
-msgstr "Имя/Пароль"
+msgstr "Имя / Пароль:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
-#, fuzzy
msgid "Creative mode"
-msgstr "Режим Ñ\81озданиÑ\8f"
+msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
-#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\87Ñ\8cÑ\8f"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
-#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
-msgstr "включено"
+msgstr "PvP разрешён"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode"
-msgstr "Режим Ñ\81озданиÑ\8f"
+msgstr "Режим Ñ\82воÑ\80Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
msgid "Enable Damage"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80он"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83веÑ\87Ñ\8cÑ\8f"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
-msgstr "Имя/Пароль"
+msgstr "Имя / Пароль"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
-msgstr "Порт"
+msgstr "Порт сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
-#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Ð\9dе задано имÑ\8f миÑ\80а или не вÑ\8bбÑ\80ана игÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bбÑ\80ан миÑ\80!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
-#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f вода"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f лиÑ\81Ñ\82ва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Упрощённая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
-#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Красивые деревья"
+msgstr "Красивая листва"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Без фильтраций"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
-#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
-#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Без Мипмаппинга"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
-msgstr ""
+msgstr "Мипмаппинг"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr ""
+msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Нет!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Непрозрачная вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
-#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
-msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "СÑ\82Ñ\91кла без Ñ\88вов"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка нод"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
-msgstr ""
+msgstr "Текстуирование:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
-msgstr ""
+msgstr "Отрисовка:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
msgstr "Смена управления"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
-#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87наÑ\8f игÑ\80а"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81 одиноÑ\87ной игÑ\80Ñ\8b"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб интерфейса"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr ""
+msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
-msgstr ""
+msgstr "Свободный выбор цели"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Touchthreshold (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Чувствительность (пк)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
-#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Mip-текстурирование"
+msgstr "Бампмаппинг"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Генерировать карты нормалей"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water"
-msgstr ""
+msgstr "Волны на воде"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Покачивание листвы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Покачивание растений"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
-#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87наÑ\8f игÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c одиноÑ\87нÑ\83Ñ\8e игÑ\80Ñ\83"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
-#, fuzzy
msgid "Config mods"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка модов"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
-#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Главное меню"
msgstr "Описание отсутствует"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
-#, fuzzy
msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур"
#: src/client.cpp:1721
-#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Загрузка..."
+msgstr "Загрузка текстур..."
#: src/client.cpp:1736
-#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение адÑ\80еÑ\81а..."
+msgstr "СбоÑ\80ка Ñ\88ейдеÑ\80ов..."
#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Инициирование нод..."
#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Инициирование нод"
#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Готово!"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
-msgstr ""
+msgstr "Имя игрока слишком длинное."
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr ""
+msgstr "По этому пути мира нет: "
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Управление по умолчанию:\n"
+"Не в меню:\n"
+"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
+"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
+"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
+"В меню/инвертаре:\n"
+"- двойное нажатие (вне меню)\n"
+"--> закрыть меню\n"
+"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
+"--> Двигать стопку\n"
+"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
+"экран:\n"
+"--> Положить один предмет в ячейку\n"
#: src/game.cpp:1106
msgid ""
msgstr "Громкость звука"
#: src/game.cpp:1136
-#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Смена управления"
msgstr "Выход в ОС"
#: src/game.cpp:1841
-#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
-msgstr "Завершение работы..."
+msgstr "Завершение..."
#: src/game.cpp:1948
-#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Создание сервера..."
#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КиБ/с"
#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "МиБ/с"
#: src/game.cpp:4363
msgid ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
-msgstr ""
+msgstr "Введите "
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Ускорение"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
-#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "УÑ\81коÑ\80ение"
+msgstr "Ð\9aиноÑ\88ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"