Small fixes on translation guide
authorLuc Didry <luc@didry.org>
Thu, 21 Jun 2018 13:21:02 +0000 (15:21 +0200)
committerChocobozzz <me@florianbigard.com>
Thu, 21 Jun 2018 13:22:53 +0000 (15:22 +0200)
support/doc/translation.md

index 207eac93b67a738247c3d033be54d590e9ed0252..3ad239278c1e4067671a9d4fce654413d1ec9c66 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translation
 
-We use [Zanata](http://zanata.org/) as translation platform. 
+We use [Zanata](http://zanata.org/) as translation platform.
 Please do not edit xml files directly from Git, you have to use Zanata!
 
 If you don't see your locale in the platform, please [create an issue](https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues) so we add it!
@@ -8,9 +8,9 @@ If you don't see your locale in the platform, please [create an issue](https://g
 
 ## How to
 
- * Create an account: https://trad.framasoft.org/zanata/?dswid=-7191
- * Join a language team: https://trad.framasoft.org/zanata/languages?dswid=-7191
- * Go to the PeerTube page https://trad.framasoft.org/zanata/iteration/view/peertube/develop/languages/fr?dswid=-6462
+ * Create an account: https://trad.framasoft.org/zanata/
+ * Join a language team: https://trad.framasoft.org/zanata/languages
+ * Go to the PeerTube page https://trad.framasoft.org/zanata/iteration/view/peertube/develop/languages/fr
  * Choose the locale and begin to translate PeerTube!
  
 
@@ -21,4 +21,4 @@ There are 4 files:
  * **player**: contains player strings
  * **server**: contains server strings (language, licence...)
  * **iso639**: contains iso639 (languages) strings used by PeerTube to describe the audio language of a particular video.
- It's the reason why these strings should be translated too. There are many strings so do not hesitate to translate only main audio languages. 
\ No newline at end of file
+ It's the reason why these strings should be translated too. There are many strings so do not hesitate to translate only main audio languages.