Add initial Greek UTF-8 translations.
authorJon Trulson <jon@radscan.com>
Tue, 12 Mar 2013 21:03:43 +0000 (15:03 -0600)
committerJon Trulson <jon@radscan.com>
Tue, 12 Mar 2013 21:03:43 +0000 (15:03 -0600)
Supplied by Antonis Tsolomitis <antonis.tsolomitis@gmail.com>

cde/programs/localized/el_GR.UTF-8/msg/dtfile.msg [new file with mode: 0644]
cde/programs/localized/el_GR.UTF-8/msg/dtterm.msg [new file with mode: 0644]

diff --git a/cde/programs/localized/el_GR.UTF-8/msg/dtfile.msg b/cde/programs/localized/el_GR.UTF-8/msg/dtfile.msg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..083b9a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1779 @@
+
+$ "$TOG: dtfile.msg /main/10 1999/09/16 09:42:03 mgreess $"
+
+$ *************************************<+>*************************************
+$ *****************************************************************************
+$ **
+$ **  File:        dtfile.msg
+$ **
+$ **  Project:     Common Desktop Environment dtfile
+$ **
+$ **  Description:
+$ **  -----------
+$ **  This file is the source for the message catalog for dtfile
+$ **  Any additional messages are to be added to this file by hand,
+$ **  and the associated index number placed in the code.
+$ **
+$ *****************************************************************************
+$ **
+$ **  ORIGINS: 27,118,119,120,121
+$ **
+$ **  This module contains IBM CONFIDENTIAL code. -- (IBM
+$ **  Confidential Restricted when combined with the aggregated
+$ **  modules for this product)
+$ **  OBJECT CODE ONLY SOURCE MATERIALS
+$ **
+$ **  (C) COPYRIGHT International Business Machines Corp. 1995
+$ **  All Rights Reserved
+$ **  US Government Users Restricted Rights - Use, duplication or
+$ **  disclosure restricted by GSA ADP Schedule Contract with IBM Corp.
+$ **
+$ *****************************************************************************
+$ **
+$ **  (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Hewlett-Packard Company
+$ **  (c) Copyright 1993, 1994, 1995 International Business Machines Corp.
+$ **  (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Sun Microsystems, Inc.
+$ **  (c) Copyright 1993, 1994, 1995 Novell, Inc.
+$ **
+$ *****************************************************************************
+$ *****************************************************************************
+$ *************************************<+>*************************************
+
+$ *************************************<L>*************************************
+$ **  -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
+$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
+$ * new set.
+$ *
+$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
+$ *
+$ **  ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
+$ *************************************<L>*************************************
+
+$ *****************************************************************************
+$
+$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
+$
+$ There may be three types of messages in this file:
+$
+$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
+$
+$     These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
+$     Note that these messages do NOT have any identification (see the
+$     comments for type 2 and 3 below).
+$
+$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
+$
+$     The localization of these messages is OPTIONAL.  These messages are
+$     identified by the following:
+$
+$     MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
+$
+$ 3. Messages that should not be localized.
+$
+$     These messages are identified by the following:
+$
+$     DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
+$
+$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
+$
+$ ********** PROLOGUE ****************
+$  Date    Name               Note
+$ ======== =================  ===============================================
+$ 03/25/93 H. Amro            removed the guilty $ from message 30
+$
+$
+$
+$ *****************************************************************************
+
+$ ************************************************************
+$ ******* Translated to Greek by Antonis Tsolomitis **********
+$ ********************* 6 March 2013 *************************
+$ ************************************************************
+
+$set 2
+$ ****** Module: ChangeDir.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 3 and 10 are titles for the Change Folder dialog, Message 3 is
+$   used when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 2 and 4 are labels for the Change Folder dialog
+$ Message 1 is the title for Change Folder errors
+$ Messages 7, 8, 9, 11, and 12 are Change Folder error messages
+
+1 Σφάλμα αλλαγής φακέλου
+2 Νέος Φάκελος:
+3 Αλλαγή Φακέλου
+4 Host:
+7 Το ακόλουθο όνομα φακέλου δεν είναι έγκυρο.\n\n%s:%s
+8 Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε αυτόν τον φάκελο.  Σας επιτρέπεται\n\
+να δείτε φακέλους μόνο μέσα στον τρέχοντα\n\
+φάκελό σας.  Δεν μπορείτε να καθορίσετε μια πλήρη διαδρομή φακέλων\n\
+μέχρι τον νεο φάκελο.
+9 Αυτή η εμφάνιση έχει περιορισμούς.  Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε\n\
+τον φάκελο αυτό διότι δεν είναι στη σχετική διαδρομή φακέλων\n\
+του φακέλου που έχει περιορισμούς.\n
+10 Διαχειριστής Αρχείων - Αλλαγή Φακέλου
+11 Δεν μπορεί να εντοπιστεί το όνομα του νέου φακέλου
+12 Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα φακέλου.
+
+13 Πήγαινε στο σφάλμα
+14 Φάκελος προορισμού:
+15 Πήγαινε
+16 Όνομα συστήματος:
+17 Διαχειριστής Αρχείων - Πήγαινε σε...
+18 Λείπει το όνομα του φακελου προορισμού.\n\
+Εισάγετε ένα όνομα φακέλου ή επιλέξτε έναν φάκελο από τον κατάλογο.
+19 Το παρακάτω όνομα φακέλου δεν είναι έγκυρο.\n\n%s
+20 Δεν μπορείτε να επισκεφτείτε αυτόν τον φάκελο:\n\n%s\n\n\
+Δεν σας επιτρέπετε να δείτε αυτόν τον φάκελο\n\
+διότι έχει περιορισμούς.
+
+$set 3
+$ ****** Module: ChangeDirP.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 2-6 are labels for the folder Status Line
+$ Message 3 is required for SUN systems
+$ Message 2-9 are obsolete
+
+2 %d Κρυφά %d Αρχεία
+3 %1$d Κρυφά %2$d Αρχεία
+4 %3d Αρχεία ...
+5 Ανάγνωση ...
+6 %d Κρυφό
+
+7 %d Κρυφά %d Αντικείμενα
+8 %1$d Κρυφά %2$d Αντικείμενα
+9 %3d Αντικείμενα ...
+
+
+
+10 %d Αντικείμενο/α
+11 %d Αντικείμενο/α...
+12 %d Κρυφό/ά %d Αντικείμενο/α
+
+
+
+$set 4
+$set 5
+$set 6
+$set 7
+$set 8
+
+
+
+$set 9
+$ ****** Module: File.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 6 and 7 are the title and text for an action error message
+$ Messages 8 and 9 are rename error messages
+$ Messages 11-19 are the title and text for warning messages displayed
+$   when an object/set of objects is moved/copied/linked to a folder
+$   containing object(s) with the same name
+
+6 Σφάλμα ενέργειας
+7 Δεν υπάρχουν ορισμένες ενέργειες για το %s\n
+
+8 Αυτό το αρχείο υπάρχει στον χώρο εργασίας και ένα αρχείο\n\
+υπάρχει ήδη με αυτό το νέο όνομα.\n\
+Σας παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+9 Ένα αρχείο υπάρχει ήδη με αυτό το όνομα.\n\
+Σας παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+
+11 Διαχειριστής Αρχείων - Ειδοποίηση μετακίνησης/αντιγραφής/συνδέσμου
+$ Messages 12-15 deal with multiple files/folders
+12 Τα ακόλουθα αρχεία (ή φακέλοι)\n\
+υπάρχουν ήδη στο\n\
+   %s:
+13 \nΗ αντιγραφή θα αντικαταστήσει αυτά τα αρχεία.\n\
+          Θέλετε να συνεχίσετε;\n
+14 \nΗ μετακίνηση θα αντικαταστήσει αυτά τα αρχεία.\n\
+         Θέλετε να συνεχίσετε; \n
+15 \nΗ δημιουργία δεσμού θα αντικαταστήσει αυτά τα αρχεία.\n\
+          Θέλετε να συνεχίσετε;\n
+
+$ Messages 16&17 deal with a single file/folder
+16 Ένα αντικείμενο με το όνομα\n%s\nυπάρχει ήδη μέσα στον φάκελο\n%s
+17 Ένας φάκελος με όνομα\n%s\nυπάρχει ήδη μέσα στον φάκελο\n%s
+
+$ Labels in rename/replace and merge/replace dialogs
+20 Τι θέλετε να γίνει;
+21 Να αντικατασταθεί το υπάρχον αντικείμενο
+22 Να μετονομαστεί το αντικείμενο σε:
+24 Να συγχωνευθούν τα περιεχόμενα των δύο φακέλων
+25 Να αντικατασταθεί ο φάκελος
+
+27 Ok
+28 Ακύρωση
+29 Βοήθεια
+30 Ακύρωση μετακίνησης
+31 Ακύρωση αντιγραφής
+32 Ακύρωση δημιουργίας δεσμού
+
+$ Window title for overwrite dialogs
+33 Διαχειριστής Αρχείων - Move/Copy/Link Warning
+34 Διαχειριστής Αρχείων - Προειδοποίηση μετακίνησης
+35 Διαχειριστής Αρχείων - Προειδοποίηση αντιγραφής
+36 Διαχειριστής Αρχείων - Προειδοποίηση δημιουργίας δεσμού
+
+37 Μετονομασία αντικειμένου - Σφάλμα
+38 Το %s\nυπάρχει ήδη: επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+39 Το %s\nδεν μπορεί να μετονομαστεί σε\n%s\n%s
+40 Μετονομασία αντικειμένου - Σφάλμα
+$
+$ 41 Got obsoleted - Don't use.
+$
+51 αντιγραφή
+52 μετακίνηση
+53 δημιουργία δεσμού
+54 αλλαγή
+56 Αντικατάσταση αντικειμένων που υπάρχουν
+57 Μετονομασια αντικειμένων που υπάρχουν με προσθήκη αριθμού στο όνομα
+58 αντιγράφηκε
+59 μετακινήθηκε
+60 δημιουργήθηκε σύνδεσμος
+61 άλλαξε
+68 1 αντικείμενο %s.
+69 %d αντικείμενα %s.
+70 %s\n%d αντικείμενα έχουν το ίδιο όνομα με αντικείμενα στον φάκελο\n%s
+71 %s\n1 αντικείμενο έχει το ίδιο όνομα με αντικείμενο στον φάκελο\\n%s
+72 Αντιγραφή
+73 Μετακίνηση
+74 Δημιουργία δεσμού
+75 Λειτουργία
+76 αντιγραφή
+77 μετακίνηση
+78 δημιουργία δεσμού
+79 λειτουργία
+80 % s Ακυρώθηκε - ο φάκελος δεν ήταν%s\n\n Ο φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπόρεσε να διαγραφεί \nδιότι ένα αντικείμενο μέσα σε αυτόν το φάκελο δεν μπορεί να διαγραφεί.\nΜερικά άλλα αντικείμενα μέσα σε αυτόν το φάκελο μπορεί να έχουν ήδη \nδιαγραφεί πριν να σταματήσει η διαδικασία %s.
+81%s\n\n Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε \n δικαίωμα εγγραφής για το αντικείμενο που δεν μπόρεσε να διαγραφεί. \n Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής ή μετονομάστε χειροκίνητα τον φάκελο  \n%s ώστε να μην έχει πλέον το ίδιο όνομα.
+82 %s Ακυρώθηκε\n\n%s\nδεν μπορεί να διαγραφεί.\n\nΗ πιο πιθανή αιτία για αυτό το πρόβλημα είναι \nότι δεν θα έχετε δικαίωμα εγγραφής για το αρχείο.\nΑλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάστε χειροκίνητα\nτο αρχείο που %s ώστε να μην έχει πλεον το ίδιο όνομα.
+83 %s Ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν ήταν %s \n\n Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα \n%s\n\n%d αντικείμενα μετονομάστηκαν πριν από τη διακοπή της διαδικασίας.
+84 %s\n\nΗ πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα \nεγγραφής για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το διακαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα \nμετονομάστε το αντικείμενο που %s ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+85 %s Ακυρώθηκε - Κανένα αντικείμενο δεν %S.\n\n Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί\n%s\n\n1 αντικείμενο μετονομάστηκε πριν τη διακοπή της διαδικασίας %s.
+86 %s Ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν %s. \n\nΈνας από τους φακέλους που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπόρεσε να διαγραφεί.\n Φάκελος: %s\n\nΜερικά αντικείμενα μέσα στον φάκελο μπορεί να διαγράφηκαν\nπριν ολοκληρωθεί η διαδικασί %s.\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί.\n\nΗ πιθανότερη αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα \nεγγραφής του παραπάνω φακέλου. Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής ή \nμετονομάστε χειροκίνητα τον φάκελο που %s  ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+87 %s Ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν %s.\n\nΈνας από τους φακέλους που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπόρεσε να διαγραφεί.\n Φάκελος: %s\n\nΜερικά αντικείμενα μέσα Σε αυτόν τον φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\nπριν η διαδικασία %s ολοκληρωθεί.\n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\nΗ πιο πιθανή αιτία για αυτό το πρόβλημα είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα \nεγγραφής για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής ή
+μετονομάστε \nχειροκίνητα τον φάκελο που %s ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+88 %s Ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν %s.\n\nΈνα αρχείο που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν διαγράφηκε.\n Αρχείο: %s\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί.\n\nΗ πιθανότερη αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα \nεγγραφής για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής ή
+μετονομάστε \nχειροκίνητα το αρχείο που %s ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+89 %s Ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν %s.\n\nΈνα αρχείο που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν διαγράφηκε.\n Αρχείο: %s\n\n1 αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\nΗ πιθανότερη αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα \nεγγραφής για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής ή μετονομάστε \nχειροκίνητα το αρχείο που %s ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+90 Πρόβλημα με το όνομα.\n\
+   Αυτό το αντικείμενο βρίσκεται στην επιφάνεια εργασίας\n\
+   Ένα άλλο αντικείμενο στην επιφάνεια εργασίας έχει ήδη το όνομα\n\
+  που προσπαθείτε να θέσετε.\n\
+  Σας παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+
+91 Διακοπή αντιγραφής
+92 Διακοπή δημιουργίας συνδέσμου
+93 Διακοπή μετακίνησης
+94 Σφάλμα
+
+95 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - Ο φάκελος δεν μετακινήθηκε.\n\n\
+Ο φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\
+επειδή ένα αντικείμενο μέσα σε αυτό το φάκελο δεν μπορεί να διαγραφεί.\n\
+Κάποια άλλα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν ήδη\n\
+διαγραφεί πριν από την διακοπή διαδικασίας μετακίνησης.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε\n\
+δικαίωμα εγγραφής για το αντικείμενο που δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί.\n\
+Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα τον φάκελο\n\
+έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+96 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - Ο φάκελος δεν έχει αντιγραφεί\n\n\
+Ο φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\
+επειδή ένα αντικείμενο μέσα σε αυτό το φάκελο δεν μπορεί να διαγραφεί.\n\
+Κάποια άλλα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν ήδη\n\
+διαγραφεί πριν από την διακοπή της διαδικασίας αντιγραφής.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε\n\
+δικαίωμα εγγραφής για το αντικείμενο που δεν μπορεί να αφαιρεθεί.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα τον φάκελο\n\
+ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+
+97 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - Ο φάκελος δεν έχει αντιγραφεί\n\n\
+Ο φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\
+επειδή ένα αντικείμενο μέσα σε αυτό το φάκελο δεν μπορεί να διαγραφεί.\n\
+Κάποια άλλα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν ήδη\n\
+διαγραφεί πριν από την διακοπή της δημιουργίας συνδέσμου.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε\n\
+δικαίωμα εγγραφής για το αντικείμενο που δεν μπορεί να αφαιρεθεί.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα τον φάκελο\n\
+ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+
+98 Η διαδικασία ακυρώθηκε - Ο φάκελος δεν άλλαξε\n\n\
+Ο φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\
+επειδή ένα αντικείμενο μέσα σε αυτό το φάκελο δεν μπορεί να διαγραφεί.\n\
+Κάποια άλλα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν ήδη\n\
+διαγραφεί πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε\n\
+δικαίωμα εγγραφής για το αντικείμενο που δεν μπορεί να αφαιρεθεί.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα τον φάκελο\n\
+που τροποποιείται ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+99 Η μετακίνηση ακυρώθηκε\n\n%s\nδεν μπόρεσε να διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι\n\
+δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής για το αρχείο.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα\n\
+το αρχείο που μετακινείτε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+100 Η αντιγραφή ακυρώθηκε\n\n%s\nδεν μπόρεσε να διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι\n\
+δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής για το αρχείο.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα\n\
+το αρχείο που αντιγράφετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+101 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε\n\n%s\nδεν μπόρεσε να διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι\n\
+δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής για το αρχείο.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα\n\
+το αρχείο που συνδέετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+102 Η διαδικασία ακυρώθηκε\n\n%s\nδεν μπόρεσε να διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι\n\
+δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής για το αρχείο.\n\
+Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή μετονομάσετε χειροκίνητα\n\
+το αρχείο που τροποποιείτε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+103 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν μεταφέρθηκε\n\n\
+Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+%d αντικείμενα μετονομάστηκαν πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που μετακινείται ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+104 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκε\n\n\
+Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+%d αντικείμενα μετονομάστηκαν πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που αντιγράφετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+105 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - Για κανένα από τα αντικείμενα δεν\n\n 
+δημιουργήθηκε σύνδεσμος. Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να\n\n
+μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+%d αντικείμενα μετονομάστηκαν πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που συνδέετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+106 Η διαδικασία ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν τροποποιήθηκε\n\n\
+Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+%d αντικείμενα μετονομάστηκαν πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που τροποποιείτε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+107 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν μεταφέρθηκε\n\n\
+Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+1 αντικείμενο μετονομάστηκε πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που μετακινείται ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+108 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκε\n\n\
+Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+1 αντικείμενο μετονομάστηκε πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που αντιγράφετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+109 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - Για κανένα από τα αντικείμενα δεν\n\n 
+δημιουργήθηκε σύνδεσμος. Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να\n\n
+μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+1 αντικείμενο μετονομάστηκε πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που συνδέετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+110 Η διαδικασία ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν τροποποιήθηκε\n\n\
+Το ακόλουθο αντικείμενο δεν μπορούσε να μετονομαστεί αυτόματα\n%s\n\n\
+1 αντικείμενο μετονομάστηκε πριν από την διακοπή της διαδικασίας.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αντικείμενο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το αντικείμενο που τροποποιείτε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+111 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν μεταφέρθηκε\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της διαδικασίας μετακίνησης.\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το φάκελο που μετακινείτε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+112 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκε\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της διαδικασίας αντιγραφής.\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το φάκελο που αντιγράφετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+113 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - Για κανένα από τα αντικείμενα δημιουργήθηκε σύνδεσμος\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της δημιουργίας συνδέσμου.\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το φάκελο που συνδέετε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+114 Η διαδικασία ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν τροποποιήθηκε\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της διαδικασίας τροποποίησης.\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάσετε το φάκελο που τροποποιείτε ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+115 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν μετακινήθηκε\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της μετακίνησης. \n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε τον φάκελο που μετακινείτε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+116 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκε\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της αντιγραφής. \n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε τον φάκελο που αντιγράφετε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+117 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - Για κανένα από τα αντικείμενα δεν \n\n\
+δημιουργήθηκε σύνδεσμος. Ένας φάκελος που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της δημιουργίας συνδέσμου. \n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε τον φάκελο που συνδέετε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+118 Η διαδικασία ακυρώθηκε - Κανένα από τα αντικείμενα δεν τροποποιήθηκε\n\n\
+Ένας φάκελος που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Φάκελος:%s\n\nΟρισμένα αντικείμενα μέσα σε αυτό το φάκελο μπορεί να έχουν διαγραφεί\n\
+πριν από τη διακοπή της διαδικασίας. \n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε τον φάκελο που τροποποιείτε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+119 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - κανένα αντικείμενο δεν μετακινήθηκε.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Αρχείο:%s\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για τον παραπάνω φάκελο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε τον φάκελο που μετακινείτε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+120 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - κανένα αντικείμενο δεν αντιγράφηκε.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Αρχείο:%s\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που αντιγράφετε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+121 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - για κανένα αντικείμενο δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Αρχείο:%s\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που συνδέετε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+122 Η διαδικασία ακυρώθηκε - κανένα αντικείμενο δεν τροποποιήθηκε.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλατε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί.\n\
+    Αρχείο:%s\n\n%d άλλα αντικείμενα έχουν διαγραφεί
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που τροποποιείτε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+123 Η μετακίνηση ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν μετακινήθηκαν.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\ Αρχείο: %s\n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που μετακινείτε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+124 Η αντιγραφή ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκαν.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\ Αρχείο: %s\n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που αντιγράφετε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+125 Η δημιουργία συνδέσμου ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκαν.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\ Αρχείο: %s\n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που συνδέετε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+126 Operation Canceled - none of the objects were changed.\n\n\
+A file that you want to replace could not be deleted.\n\
+    File: %s\n\n1 other object has been deleted.\n\n\
+The most probable cause of this problem is that you do not have Write\n\
+permission for the above file. Change Write permission or manually\n\
+rename the file you are changing so it no longer has the same name.
+125 Η διαδικασία ακυρώθηκε - κανένα από τα αντικείμενα δεν αντιγράφηκαν.\n\n\
+Ένα αρχείο που θέλετε να αντικαταστήσετε δεν μπορούσε να διαγραφεί\n\ Αρχείο: %s\n\n1 άλλο αντικείμενο έχει διαγραφεί.\n\n\
+Η πιο πιθανή αιτία αυτού του προβλήματος είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα εγγραφής\n\
+για το παραπάνω αρχείο. Αλλάξτε το δικαίωμα εγγραφής ή χειροκίνητα\n\
+μετονομάστε το αρχείο που τροποποιείτε έτσι ώστε να μην έχει το ίδιο όνομα.
+
+127 1 αντικείμενο μετακινήθηκε.
+128 %d αντικείμενα μετακινήθηκαν.
+129 1 αντικείμενο αντογράφηκε.
+130 %d αντικείμενα αντιγράφηκαν.
+131 1 αντικείμενο συνδέθηκε.
+132 %d αντικείμενα συνδέθηκαν.
+133 1 αντικείμενο τροποποιήθηκε.
+134 %d αντικείμενα τροποποιήθηκαν.
+
+135 Δεν ήταν εφικτή η μετακίνηση του αντικειμένου %s στον εαυτό του.
+136 Δεν είναι εφικτή η αντιγραφή του αντικειμένου %s στον εαυτό του.
+137 Δεν είναι εφικτός ο σύνδεσμος του αντικειμένου %s με τον εαυτό του.
+138 Η μετονομασία των ακόλουθων αντικειμένων απέτυχε\n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα\n\
+να τα μετονομάσετε.
+139 Η αντικατάσταση των ακόλουθων αντικειμένων απέτυχε\n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε δικαίωμα\n\
+να τα αντικαταστήσετε.
+140 Μετονομασία νέου αντικειμένου σε:
+141 Μετονομασία νέων αντικειμένων με προσθήκη αριθμού
+
+$set 10
+$ ****** Module: FileDialog.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 1, 2, 20, and 21 are titles for error dialogs
+$ Message 3 is an error message for dialogs requiring new file names
+$ Messages 5 and 27 are titles for the Copy File dialog, Message 5 is used
+$   when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 6-9 are labels for the File Copy, New Dir, and New File dialogs
+$ Messages 10-13 and 25 are error messages for the file copy operation
+$ Messages 14 and 28 are titles for the New Folder dialog, Message 14 is
+$   used when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Message 16 is a label for the New Folder dialog
+$ Messages 22-24 are error messages for the New File/Folder operations
+$ Messages 26 and 29 are titles for the New File dialog, Message 26 is used
+$   when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 30 and 31 are titles for the Move File dialog, Message 30 is used
+$   when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 32 and 33 are titles for the Link File dialog, Message 32 is used
+$   when the user has specified a title for dtfile windows
+
+1 Σφάλμα μετονομασίας αρχείου
+2 Σφάλμα αντιγραφής αρχείου
+
+3 Δεν επιτρέπεται να έχετε κενά στα ονόματα των αρχείων και των φακέλων.
+
+5 Αντιγραφή αρχείου
+
+6 Τρέχον όνομα αρχείου:
+7 Νέο όνομα αρχείου:
+8 Είδος αρχείου
+9 Προβολή είδους αρχείου
+
+10 Το αρχικά επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει πια.
+11 Ένα αρχείο ή ένας φάκελος δεν μπορεί να έχει κενό όνομα.
+13 Μη έγκυρο όνομα αρχείου ή φακέλου.
+
+14 Νέος φάκελος
+
+16 Νέο όνομα φακέλου:
+
+20 Σφάλμα δημιουργίας φακέλου
+21 Σφάλμα δημιουργίας αρχείου
+
+22 Δεν γίνεται να φτιαχτεί αρχείο ή φάκελος με κενό όνομα.
+23 Μη έγκυρο όνομα φακέλου.
+24 Μη έγκυρο όνοα αρχείου.
+
+25 Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή αντιγραφής για να αντιγράψετε ένα\n\
+αρχείο στον χώρο εργασίας.  Πρέπει να χρησιμοποιείσετε την εντολή\n\
+«Τοποθέτηση στον χώρο εργασίας» στο μενού Αρχείο, ή\n\
+να σύρετε το αρχείο στον χώρο εργασίας.
+
+26 Νέο αρχείο
+
+27 Διαχειριστής αρχείων - Αντιγραφή αρχείου
+28 Διαχειριστής αρχείων - Νέος φάκελος
+29 Διαχειριστής αρχείων - Νέο αρχείο
+
+30 Μετακίνηση αρχείου
+31 Διαχειριστής αρχείων - Μετακίνηση αρχείου
+
+32 Σύνδεσμος αρχείου
+33 Διαχειριστής αρχείων - Σύνδεσμος αρχείου
+34 Φάκελος προορισμού:
+35 Όνομα αντικειμένου:
+36 Προβολή εικονιδίου
+
+37 Επιλεγμένο αντικείμενο:
+38 Όνομα για την αντιγραφή:
+
+39 Σφάλμα μετονομασίας
+40 Αυτό το αντικείμενο είναι μια Δράση.\n\
+Οι ετικέτες των εικονιδίων Δράσης δεν μπορούν να μετονομαστούν άμεσα.
+41 Για αυτό το είδος δεδομένων το εικονίδιο που φαίνεται είναι το σωστό..
+
+42 Μετακίνηση αντικειμένου
+43 Διαχειριστής αρχείων - Μετακίνηση αντικειμένου
+
+44 Αντιγραφή αντικειμένου
+45 Διαχειριστής αρχείων - Αντιγραφή αντικειμένου
+
+46 Σύνδεσμος αρχείου
+47 Διαχειριστής αρχείων - Σύνδεσμος αρχείου
+
+48 Νέο όνομα αντικειμένου:
+
+
+$set 11
+$ ****** Module: FileManip.c ****(developer comment only)********
+
+$ Message 6 is the title for an error dialog
+$ Messages 9, 14, 16, 28, and 30-36 are file manipulation error messages
+
+6 Σφάλμα στον χειρισμό αρχείου
+
+9 Δεν μπορείται να σύρετε αρχεία από\n\
+τα Απορρίμματα στην Επιφάνεια Εργασίας.
+
+14 Δεν βρέθηκε η θέση του φακέλου.
+16 Δεν γίνεται να μετακινηθεί ένας φάκελος στον εαυτό του.\n%s
+28 %s Δεν μπορεί να βρεθεί.
+$
+$ 29 Got obsoleted - Don't use.
+$
+30 Δεν γίνεται να μετακινηθεί ή να μετονομαστεί ο φάκελος %s.\n\
+Όλες οι προβολές ενός φακέλου ή των υποφακέλων του από τον Διαχειριστή αρχείων\n\
+πρέπει να κλείσουν πριν ο φάκελος μετακινηθεί ή μετονομαστεί.
+31 Σφάλμα κατά την ανάγνωστη του %s
+32 Δεν γίνεται να μετονομαστεί το %s
+33 Δεν γίνεται να ανοιχθεί το %s
+34 Δεν έχετε δικαίωμα να μετακινήσετε το %s\n\
+Όμως, μπορείτε να αντιγράψετε το αρχείο (χρησιμοποιείστε <CTRL>\n\
+καθώς σέρνετε το αρχείο).
+35 Δεν γίνεται να μετακινήσετε ένα φάκελο στον εαυτό του.
+36 Δεν μπορεί να δημιουργηθεί η υποδιαδικασία.
+
+37 Δεν μπορείτε να σύρετε αρχεία από\n\
+τα Απορρίμματα στην Επιφάνεια Εργασίας.\n\
+Για να διαγράψετε ένα αντικείμενο από τα Απορρίμματα,\n\
+   -Επιλέξτε το αντικείμενο, και\n\
+   -Επιλέξτε  «Αποκατάσταση»\n\
+από το μενού Αρχείο, ή από το μενού του αντικειμένου.\n\
+Τότε θα μπορέσετε να σύρετε το αντικείμενο έξω από τον\n\
+Διαχειριστή αρχείων και να το σύρετε στην επιφάνεια εργασίας.
+
+38 Δεν έχετε δικαίωμα να μετακινήσετε το %s\n\
+Όμως, μπορείτε να αντιγράψετε το αντικείμενο.\n\
+Για να αντιγράψετε ένα αντικείμενο:\n\
+  - πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο <Ctrl>, και\n\
+  - σύρετε το αντικείμενο με το ποντίκι σας.\n\
+Ή\n\
+  - χρησιμοποιείστε το  «Αντιγραφή σε» στο μενού «Επιλογμένο» της μπάρας του μενού.
+
+39 Δεν μπορεί να δημιουργηθεί η υποδιαδικασία.\n\
+Έχετε ήδη φτάσει στον μέγιστο αριθμό διαδικασιών σε αυτό το σύστημα.\n\
+Σταματήστε κάποιες από τις διαδικασίες ή τα προγράμματα που\n\
+που τρέχετε και ξαναδοκιμάστε.
+
+40 Το αρχικό και τελικό αρχείο είναι τα ίδια.\n%s
+41 Ο φάκελος\n%s\nδεν υπάρχει.
+42 Δεν έμεινε ελεύθερος χώρος\n\
+στη συσκευή που αντιγράφετε.
+43 Δεν έμεινε ελεύθερος χώρος\n\
+στη συσκευή στην οποία μετακινείτε αρχεία.
+44 Δεν έγινε η διαδικασία μεταφοράς στο αντικείμενο %s.\n\
+Δεν μπορείτε νε μεταφέρετε ένα αντικείμενο στον φάκελο\n\
+στον οποίο βρίσκετε ήδη. Πρέπει να επιλέξετε έναν άλλο φάκελο\n\
+προορισμού πριν αυτό το αντικείμενο μετακινηθεί.
+45 Δεν έγινε καμία διαδικασία αντιγραφής στο αντικείμενο %s.\n\
+Πρέπει είτε να αλλάξετε τον φάκελο προορισμού\n\
+ή το όνομα του αντιγράφου πριν αυτό μπορέσει να αντιγραφεί.
+46 Δεν έγινε καμία διαδικασία σχηματισμού δεσμού στο αντικείμενο %s.\n\
+Πρέπει είτε να αλλάξετε φάκελο προορισμού\n\
+ή το όνομα για την αντιγραφή πριν σχηματιστεί ο δεσμός.
+47 Δεν είναι εφικτό να να μετακινηθεί ένας φάκελος στον εαυτό του.
+48 Δεν είναι εφικτό να αντιγραφούν τα ακόλουθα αντικείμενα στον φάκελο \"%s\"\n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε\n\
+δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο προορισμού.
+49 Δεν είναι εφικτή η μετακίνηση των ακόλουθων αντικειμένων στον φάκελο \"%s\"\n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε\n\
+δικαίωμα εγγραφής στον φάκελο προορισμού.
+50 Δεν είναι εφικτή η μετακίνηση των ακόλουθων αντικειμένων στον φάκελο \"%s\"\n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε το δικαίωμα να\n\
+μετακινήσετε το αντικείμενο.
+
+$
+$ Messages 51 - 56 are new since CDE/SI.
+$
+51 Αδύνατη η αντιγραφή του αρχείου/φακέλου διότι\n\
+τα όρια χρήσης του δίσκου που σας έχουν τεθεί θα ξεπεραστούν στον δίσκο\n\
+στον οποίο αντιγράφετε.
+52 Αδύνατη η μετακίνηση του αρχείου/φακέλου διότι\n\
+τα όρια χρήσης του δίσκου που σας έχουν τεθεί θα ξεπεραστούν\n\
+στον δίσκο που γίνεται η μετακίνηση.
+53 Η αντιγραφή του αρχείου/φακέλου απέτυχε\n\
+από κάποιο εσωτερικό σφάλμα. Το σφάλμα αυτό\n\
+είναι:
+54 Η μετακίνηση του αρχείου/φακέλου απέτυχε\n\
+από κάποιο εσωτερικό σφάλμα. Το σφάλμα αυτό\n\
+είναι:
+55 Παρακαλούμε απευθυνθείτε στον διαχειριστή σας
+56 (Άγνωστο):
+57 Δεν έχετε δικαίωμα να μετακινήσετε τον φάκελο\n\
+%s\n\
+Απαιτείται δικαίωμα εγγραφής.
+58 Σφάλμα διαδικασίας δημιουργίας
+59 Δεν είναι εφικτή η δημιουργία παράγωγων διαδικασιών
+που θα διέγραφαν τα αρχείου που μετακινήσατε.
+
+$
+$set 12
+$ ****** Module: FileMgr.c ****(developer comment only)********
+
+$ Message 3 is a dialog title
+$ Messages 4-6 are movement warning or error messages
+$ Message 7 is the title for the folder popup menus
+
+3 Μετακίνηση αρχείου/ων
+
+4 Το αντικείμενο %s είναι αυτή τη στιγμή στον φάκελο %s.\n\
+Μετακινείτε το αντικείμενο στον φάκελο %s.\n\
+Είστε σίγουροι ότι αυτό είναι που θέλετε;
+5 Το αντικείμενο %1$s είναι αυτή τη στιγμή στον φάκελο %2$s.\n\
+Μετακινείτε το αντικείμενο στον φάκελο %3$s.\n\
+Είστε σίγουροι ότι αυτό είναι που θέλετε;
+6 Τουλάχιστον ένα από τα αρχεία που ρίξατε είναι από άλλο\n\
+φάκελο.  Μετακινείτε όλα αυτά τα αρχεία στο %s.\n\
+Είστε σίγουροι ότι αυτό είναι που θέλετε;
+
+7 Διαχειριστής Αρχείων
+
+18 Ο φάκελος %s είναι κενός.
+19 Ο φάκελος %s δεν περιέχει υποφακέλους.
+
+
+$set 13
+$ ****** Module: Filter.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 11 and 21-22 are button labels for the Modify Filter List dialog
+$ Messages 19 and 24 are titles for the Link File dialog, Message 19 is used
+$   when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Message 23 is a text field label for the Modify Filter List dialog
+$ Message 25 is a label for the Modify Filter List dialog
+
+11 Προεπιλογές
+
+19 Καθορισμός επιλογών φίλτρου
+
+21 Επιλογή όλων
+22 Αποεπιλογή όλων
+
+23 Συμβολοσειρά φίλτρου (Προαιρετικό):
+
+24 Διαχειριστής αρχείων - Καθορισμός επιλογών φίλτρου
+
+25 Επιλέξτε είδη αρχείων που θέλετε να θεωρούνται κρυφά:
+
+26 Επιπλέον δεν εμφανίζονται (Προαιρετικό):
+
+27 Εμφανίζονται
+
+28 Δεν εμφανίζονται
+
+29 Επίσης, να εμφανίζονται (Προαιρετικό):
+
+30 Επιλέξτε είδη δεδομένων που θέλετε να είναι κρυφά:
+
+31 Επιλέξτε είδη δεδομένων που θα είναι:
+
+
+
+
+$set 14
+
+
+
+$set 15
+$ ****** Module: Find.c ****(developer comment only)********
+
+$ Message 1 is the title for an error dialog
+$ Messages 14 and 15 are button labels for the Find Files dialog
+$ Messages 23, 26, and 27 are Find Files error messages
+$ Messages 29 and 41 are titles for the Find Files dialog, Message 29 is used
+$   when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 30-40 and 42 are labels for the Find Files dialog
+
+1 Σφάλμα εύρεσης αρχείου
+
+14 Εκκίνηση
+15 Διακοπή
+$
+$ 18 Got obsoleted - Don't use.
+$
+$
+$ 19 Got obsoleted - Don't use.
+$
+23 Μη έγκυρη πληροφορία αναζήτησης.\n\n\
+Πρέπει να καθοριστεί ένας φάκελος αναζήτησης.
+26 Μη έγκυρη πληροφορία αναζήτησης.\n\n\
+Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει πια..
+27 Δεν βρέθηκαν αρχεία που ταιριάζουν με τα δεδομένα αναζήτησης.
+
+29 Αναζήτηση αρχείων και φακέλων
+
+30 Συμπληρώστε ένα ή περισσότερα πεδία για να καθορίσετε τα αρχεία που θέλετε να βρείτε:
+31 Όνομα αρχείου ή φακέλου:
+32 Περιεχόμενα αρχείου:
+
+$ Messages 33-35 are used on hpux systems
+33 Ανοιχτό
+34 Κλειστό
+35 Ακολούθησε τους δεσμούς:
+
+36 Άνοιγμα νέας εμφάνισης
+37 Τοποθέτησε στον χώρο εργασίας
+38 Βρέθηκαν αρχεία (με βάση το περιεχόενο):
+39 Βρέθηκαν αρχεία (με βάση το όνομα και τα περιεχόμενα):
+40 Βρέθηκαν αρχεία (με βάση το όνομα):
+
+41 Διαχειριστής Αρχείων - Αναζήτηση αρχείων και φακέλων
+
+42 Φάκελος αναζήτησης:
+
+43 Σφάλμα αναζήτησης
+
+44 Το όνομα του φακελου αναζήτησης λείπει.\n\
+Πληκτρολογήστε το όνομα του φακέλου μέσα στον οποίο θέλετε να γίνει η αναζήτηση.
+
+45 το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει πια.\n\n\
+Κάποιος διέγραψε το αρχείο αφού η διαδικασία αναζήτησης ολοκληρώθηκε.
+
+46 Αναζήτηση
+
+47 Συμπληρώστε ένα ή περισσότερα πεδία για να καθορίσετε\n\ 
+ποια αντικείμενα θα αναζητηθούν:
+
+48 Άνοιγμα φακέλου
+
+49 Διαχειριστής αρχείων - Αναζήτηση
+
+50 Το όνομα του φακέλου αναζήτησης ή η περιγραφή των περιεχομένων του αρχείου λείπει\n\
+Πληκτρολογήστε το όνομα του φακέλου μέσα στο οποίο θα ξεκινήσει η αναζήτηση.\n\
+Ή πληκτρολογήστε την συμβολοσειρά που θέλετε να αναζητηθεί.
+
+
+$set 16
+$set 17
+
+
+
+$set 18
+$ ****** Module: Main.c ****(developer comment only)********
+
+$ Message 1 is a blank line
+$ Messages 2, 6, 17-18 and 27-28 are error messages which will ONLY APPEAR
+$   in the DT ERRORLOG FILE
+$ Messages 16 and 32 are titles for the Save Settings dialog, Message 16 is
+$   used when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 19-21 are error messages for invalid directory input.
+$ Message 22 is the title for an error dialog
+$ Messages 25 and 26 are usage strings
+$ Messages 29 and 30 are text for the Save Settings dialog
+$ Messages 34 and 35 are drag/drop error messages
+
+$ DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGE 1
+1 
+
+$ MESSAGE 2 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
+$ above no longer true - it will be displayed - see CDExc21626
+2 Could not create the ~/.dt folder or sub folders.
+
+$ MESSAGE 6 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE, and stderr
+6 Προκλήθηκε σφάλμα στο X Toolkit... Τερματισμός.\n
+
+16 Αποθήκευση ως προεπιλογή
+
+$ MESSSAGES 17-18 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
+17 Unable to create a file to store the default options.
+18 Could not open the session file.
+
+19 Η προδιαγραφή του φακέλου,\n\
+%s\n\
+δεν είναι φάκελος.
+20 Η προδιαγραφή του φακέλου,\n\
+%s\n\
+δεν υπάρχει.
+21 Μη έγκυρη προδιαγραφή φακέλου, %s:%s.
+
+22 Σφάλμα μεταφοράς
+
+23 \nΧρήση: %s...\n\n\
+   -noview\n\n\
+\tΤο Dtfile τρέχει σε κατάσταση εξυπηρετητή.\n\n\
+   -session SessionFile\n\n\
+\tΤο Dtfile τρέχει με το αρχείο συνεδρίας καθορισμένο στην παράμετρο\n\
+\tSessionFile.\n\n\
+   -folder Φάκελος[,Φάκελος,Φάκελος]\n\
+   -dir Φάκελος[,Φάκελος,Φάκελος]\n\n\
+\tΤο Dtfile δείχνει ενα παράθυρο για κάθε φάκελο που καθορίζεται στην\n\
+\tπαράμετρο Φάκελος.  Η παράμετρος Φάκελος μπορεί να περιέχει πολλούς\n\
+\tφακέλους χωρισμένους με κόμμα.  Οι φάκελοι μπορούν να είναι στη μορφή\n\
+\t'path'.\n\n\
+   -title Τίτλος\n\n\
+\tΤο Dtfile χρησιμοποιεί την συμβολοσειρά της παραμέτρου Τίτλος\n\
+\tστη θέση του τίτλου για τα παράθυρά του.\n\n\
+   -help_volume ΤόμοςΒοήθειας\n\n\
+\tΤο Dtfile χρησιμοποιεί τον τόμο βοήθειας που καθορίζεται από την παράμετρο ΤόμοςΒοήθειας.\n\n\
+   -restricted\n\n\
+\tΤο Dtfile δεν θα δείξει φακέλους πάνω από τον φάκελο περιορισμένης πρόσβασης.\n\
+\tΑν χρησιμοποιηθεί η επιλογή -dir, ο φάκελος που καθορίζεται σε αυτή την επιλογή\n\
+\tείναι ο φάκελος περιορισμένης πρόσβασης.  Αν δεν χρησιμοποιηθεί η επιλογή -dir,\n\
+\tο τρέχοντας φάκελος του χρήστη είναι ο φάκελος περιορισμένης πρόσβασης.\n\n\
+   -grid on/off\n\n\
+\ton     = Τα αρχεία εμφανίζονται σε πλέγμα.\n\
+\toff    = Τα αρχεία εφανίζονται όπως τοποθετούνται από τον χρήστη.\n\n\
+   -tree on/off\n\n\
+\ton     = Τα αρχεία εμφανίζονται σε ένα φάκελο.\n
+
+24 \toff    = Τα αρχεία εμφανίζονται σε δέντρο.\n\n\
+   -tree_files /never/always/choose\n\n\
+\tnever  = Η εμφάνιση σε δέντρο έχει δύο καταστάσεις: μερικώς αναπτυγμένη ή συμπτυγμένη.\n\
+\talways = Η εμφάνιση σε δέντρο έχει δύο καταστάσεις: πλήρως αναπτυγμένη ή συμπτυγμένη.\n\
+\tchoose = Η εμφάνιση σε δέντρο έχει τρεις καταστάσεις: μερικώς αναπτυγμένη, πλήρως\n\
+\tαναπτυγμένη ή συμπτυγμένη.\n\n\
+   -order alphabetical/file_type/date/size\n\n\
+\tΤα αρχεία εμφανίζονται στην καθορισμένη σειρά: αλφαβητικά, κατά είδος\n\
+\tαρχείου, κατά ημερομηνία ή κατά μέγεθος.\n\n\
+   -view no_icon/large_icon/small_icon/attributes\n\n\
+\tΤα αρχεία εμφανίζονται στην καθορισμένη σειρά: μόνο κείμενο, κείμενο και\n\
+\tμεγάλα εικονίδια, κείμενο και μικρά εικονίδια, με χαρακτηριστικά.\n\n\
+   -direction ascending/descending\n\n\
+\tΤα αρχεία εμφανίζονται με την καθορισμένη σειρά: αύξουσα ή\n\
+\tφθίνουσα.\n\n\
+   -large_icon_width <μέγεθος>\n\n\
+   -large_icon_height <μέγεθος>\n\n\
+   -small_icon_width <μέγεθος>\n\n\
+   -small_icon_height <μέγεθος>\n\n\
+       Μέγεθος της περιοχής εμφάνισης για τα εικονίδια στον Διαχειριστή Αρχείων.\n\
+       Εικινίδια μεγαλύτερα από αυτό το μέγεθος θα κοπούν σε αυτό το μέγεθος\n\
+       Το προεπιλεγμένο μέγεθος για τα μεγάλα είναι 38 και για τα μικρά 24\n\n
+26 \nΧρήση κατάστασης περιορισμένης πρόσβασης: %s...\n\n\
+   -folder Φάκελος[,Φάκελος,Φάκελος]\n\
+   -dir Φάκελος[,Φάκελος,Φάκελος]\n\n\
+\tΌπου ο Φάκελος είναι ένας φάκελος κάτω και/ή περιλαμβάνοντας\n\
+\tτον φάκελο Home του χρήστη.\n\n
+
+$ MESSSAGES 27-28 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
+27 Unable to recover the saved default home settings file, will use default.\n
+28 Unable to recover the saved default tool settings file, will use default.\n
+
+$ Messages 29-30 are the strings displayed in a question dialog
+29 Να αποθηκευτούν οι επιλογές του μεγέθους του παραθύρου του Διαχειριστή Αρχείων,\n\
+των προτιμήσεων και των φίλτρων;\n\n\
+Θα χρησιμοποιηθούν για κάθε νέο παράθυρο Διαχειριστή Αρχείων\n\
+αρχίζοντας από το Front Panel.
+30 Να αποθηκευτούν οι επιλογές για την περιορισμένη πρόσβαση του Διαχειριστή Αρχείων\n\
+το μέγεθος του παραθύρου, των προτιμήσεων και των φίλτρων;\n\n\
+Θα χρησιμοποιηθούν για κάθε παράθυρο του Διαχειριστή Αρχείων περιορισμένης\n\
+πρόσβασης που θα ξεκινήσει από το Front Panel.
+
+32 Διαχειριστής Αρχείων - Προεπιλογές για Αποθήκευση ως
+
+34 Δεν μπορείτε να αντιγράψετε ή να συνδέσετε με δεσμό ένα αρχείο\n\
+ή ένα φάκελο στον Κάδο Αποριμμάτων.
+
+$ 35 You can't copy or link a file or\n\
+$ folder out of the Trash Can.
+
+35 Να αποθηκευτεί η τρέχουσα κατάσταση του Διαχειριστή Εφαρμογών\n\
+το μέγεθος παραθύρου, οι προτιμήσεις, και οι ρυθμίσεις των φίλτρων;\n\n\
+Θα χρησιμοποιηθούν για κάθε νέο παράθυρο του Διαχειριστή Εφαρμογών\n\
+που θα ξεκινήσει από το Front Panel.
+
+36 Δεν μπορείτε να αντιγράψετε ή να συνδέσετε με δεσμό ένα αρχείο ή ένα φάκελο\n\
+έξω από τον Κάδο Αποριμμάτων. Μεταφέρετε το αντικείμενο έξω από τον Κάδο Αποριμμάτων\n\
+και μέσα στον Διαχειριστή Αρχείων. Τότε θα μπορείτε να το αντιγράψετε ή να το συνδέσετε με δεσμό.
+
+37 Δεν μπορείτε να αντιγράψετε ή να συνδέσετε με δεσμό ένα αρχείο ή φάκελο\n\
+έξω από τον Κάδο Αποριμμάτων. Μετακινήστε το αντικείμενο έξω από τον Κάδο Αποριμμάτων\n\
+και μέσα στον Διαχειριστή Αρχείων. Τότε θα μπορείτε να το αντιγράψετε ή να το συνδέσετε με δεσμό.
+38 Μη έγκυρη περιγραφή φακελου, %s
+
+$ MESSSAGE 39 WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
+39 Cannot start a second File Manager session because a File Manager\n\
+session is already open on the desktop.  If you want to start a new File\n\
+Manager session, you must first close all current File Manager windows\n\
+and remove all File Manager objects from the workspaces.
+
+$
+$ "-NEW"
+40 «Δεν μπόρεσα να συνδεθώ στον ToolTalk:\n%s\nΈξοδος ...»
+
+
+$set 19
+
+
+
+$set 20
+$ ****** Module: Menu.c ****(developer comment only)********
+$
+$ IMPORTANT
+$ The mnemonic has to stay the same for Japanese and Chinese locale as it's in English
+$ In Japanese and Chinese locale, the text for the menu bar and menu item
+$   must have mnemonic character in it.
+$
+
+$ Messages 1-2 are the text and mnemonic for the menu bar File option
+1 Αρχείο
+2 Α
+$ Messages 3-4 are obsolete
+3 Φάκελος
+4 Φ
+$ Messages 5-6 are the text and mnemonic for the menu bar View option
+$ Message 6 is also the mnemonic for the View.SetViewOptions menu option
+5 Προβολή
+6 Π
+$ Messages 7-8 are the text and mnemonic for the menu bar Selected option
+7 Επιλεγμένα
+8 Ε
+$ Message 9 is the mnemonic for the menu bar Help option
+9 Β
+$ Messages 10-16 are obsolete
+10 Νέο...
+11 Ν
+16 Ιδιότητες...
+$ Message 17 is the mnemonic for the Selected.ChangePermmisions menu option
+$ Message 17 is also the mnemonic for the popup ChangePermmisions menu option
+17 Ι
+$ Messages 18-19 are the text and mnemonic for the File.Find menu option
+$ Messages 18-19 are also the text and mnemonic for the popup Find menu option
+18 Εύρεση...
+19 Ρ
+$ Messages 22-23 are obsolete
+22 Προβολή Κάδου Αποριμμάτων...
+23 Κ
+$ Messages 30-33 are the text and mnemonic for the View.Update menu option
+30 Ανανέωση
+33 Σ
+$ Messages 34-37 are obsolete
+34 Αλλαγή σε...
+37 Α
+$ Messages 38-41 are the text and mnemonic for the File.GoHome menu option
+38 Αρχικός φάκελος
+41 Α
+$ Messages 42-47 are obsolete
+42 Πάνω
+46 Νέο
+47 Ν
+$ Messages 48-51 are the text and mnemonic for the Selected.SelectAll menu option
+$ Messages 48-51 are also the text and mnemonic for the popup SelectAll menu
+$ option
+48 Επιλογή Όλων
+51 Ε
+$ Messages 52-55 are the text and mnemonic for the Selected.DeselectAll menu
+$ option
+52 Αποεπιλογή όλων
+55 Α
+$ Messages 62-63 are obsolete
+62 Αποθήκευση όλων των Ιδιοτήτων ...
+63 Ι
+$ Messages 84-85 are the text and mnemonic for the Selected.PutinWorkspace menu
+$ option
+$ Messages 84-85 are also the text and mnemonic for the popup PutinWorkspace menu
+$ option
+84 Τοποθέτηση στην Επιφάνεια
+85 Ε
+$ Message 90 is obsolete
+90 Μεταφορά στα Απορίμματα
+$ Message 91 is the mnemonic for the Selected.PutinTrash menu option
+$ Message 91 is also the mnemonic for the object PutinTrash menu option
+91 Μ
+$ Messages 92-93 are obsolete
+92 Γρήγορη Αλλαγή σε
+93 Γ
+$ Message 94 is the mnemonic for the File.GoUp menu option
+94 U
+$ Messages 97-98 are obsolete
+97 Τερματικό
+98 Τ
+$ Messages 99-100 are the text and mnemonic for the View.CleanUp menu option
+$ Messages 99-100 are also the text and mnemonic for the popup CleanUp menu option
+99 Καθαρισμός
+100 Κ
+$ Message 101 is obsolete
+101 Προβολή κρυφών αρχείων
+$ Message 102 is the mnemonic for the View.ShowHiddenObjects menu option
+$ Message 102 is also the mnemonic for the popup ShowHiddenObjects menu option
+$ Message 102 is also the mnemonic for the popup Help menu option
+102 Π
+$ Message 103 is obsolete
+103 Τροποποίηση καταλόγου φίλτρων...
+$ Message 104 is the mnemonic for the View.SetFilterOptions menu option
+104 Φ
+$ Messages 105-106 are the text and mnemonic for the Help.Overview menu option
+105 Επισκόπιση
+106 Ε
+$ Messages 107-108 are the text and mnemonic for the Help.Tasks menu option
+107 Διεργασίες
+108 Δ
+$ Messages 109-110 are the text and mnemonic for the Help.Reference menu option
+$ Message 110 is also the mnemonic for the Selected.Rename menu option
+109 Αναφορά
+110 Ρ
+$ Messages 111-112 are the text and mnemonic for the Help.OnItem menu option
+$ Message 112 is also the mnemonic for the File.OpenTrash menu option
+111 Στο αντικείμενο
+112 Σ
+$ Messages 113-114 are the text and mnemonic for the Help.UsingHelp menu option
+113 Χρήση Βοήθειας
+114 Χ
+$ Messages 115-116, and 157 are the texts and mnemonic for the Help.About menu
+$ option; Message 115 is used for File Manager help, Message 157 is used for
+$ App Manager help
+115 Περί Διαχειριστή Αρχείων
+116 Π
+$ Messages 117-118 are the text and mnemonic for the File.Close menu option
+117 Κλείσιμο
+118 Κ
+$ Messages 119-122 are obsolete
+119 Καθορισμός ιδιοτήτων προβολής...
+120 Π
+121 Αντιγραφή...
+122 Ή
+$ Message 123 is the text for the menu bar Help option
+$ Message 123 is also the text for the popup Help option
+123 Βοήθεια
+$ Message 124 is obsolete
+124 Μετακίνηση...
+$ Message 125 is the mnemonic for the Selected.Moveto menu option
+125 Μ
+$ Message 126 is obsolete
+126 Δεσμός...
+$ Message 127 is the mnemonic for the Selected.CopyAsLink menu option
+127 Δ
+$ Messages 128-129 are the text and mnemonic for the workspace popup Rename menu
+$ option
+128 Μετονομασία
+129 ν
+$ Messages 130-131 are the text and mnemonic for the File.NewFolder menu option
+130 Νέος Φάκελος...
+131 Ν
+$ Messages 132-133 are the text and mnemonic for the File.NewFile menu option
+132 Νέο Αρχείο...
+133 ο
+$ Messages 134-135 are the text and mnemonic for the File.GoTo menu option
+134 Πήγαινε...
+135 γ
+$ Message 136 is the text for the File.OpenTrash menu option
+136 Άνοιγμα Κάδου Αποριμμάτων
+$ Message 137 is the text for the Selected.Rename menu option
+137 Μετονομασία...
+$ Messages 138-139 are the text and mnemonic for the View.OpenNewView menu option
+138 Άνοιγμα νέας προβολής
+139 λ
+$ Message 140 is obsolete
+140 Αντιγραφή ως δεσμός...
+$ Message 141 is the text for the View.SetViewOptions menu option
+141 Καθορισμός ιδιοτήτων προβολής...
+$ Messages 142-143 are the text and mnemonic for the View.SaveAsDefaultOptions
+$ menu option
+142 Προεπιλογές για την Αποθήκευση ως...
+143 ς
+$ Message 144 is the mnemonic for the View.SetFilterOptions menu option
+144 Καθορισμός επιλογών φίλτρων...
+$ Message 145 is the mnemonic for the Selected.Copyto menu option
+145 φ
+$ Messages 146-147 are the text and mnemonic for the File.OpenTerminal menu option
+146 Άνοιγμα τερματικού
+147 τ
+$ Messages 148-149 are the text and mnemonic for the Help.TableOfContents menu option
+148 Περιεχόμενα
+149 χ
+$ Message 150 is the text for the Selected.ChangePermissions menu option
+$ Message 150 is also the text for the popup ChangePermissions menu option
+150 Αλλαγή δικαιωμάτων...
+$ Message 151 is the text for the Selected.PutinTrash menu option
+$ Message 151 is the also text for the popup PutinTrash menu option
+151 Μεταφορά στα Απορίμματα
+$ Message 152 is the text for the Selected.Moveto menu option
+152 Μετακίνηση σε...
+$ Message 153 is the text for the Selected.Copyto menu option
+153 Αντιγραφή σε...
+$ Message 154 is the text for the Selected.CopyAsLink menu option
+154 Αντιγραφή ως δεσμός...
+$ Message 155 is the text for the File.GoUp menu option
+155 Πήγαινε πάνω
+$ Message 156 is the text for the View.ShowHiddenObjects menu option
+$ Message 156 is also the text for the popup ShowHiddenObjects menu option
+156 Προβολή κρυφών αντικειμένων
+157 Περί Διαχειριστή Εφαρμογών
+
+
+
+$set 21
+$ ****** Module: ModAttr.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 1 and 21 are titles for the File Properties dialog, Message 1 is
+$   used when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 2-13 and 18 are labels for the File Properties dialog
+$ Message 14 is the output of the file modification date; DO NOT LOCALIZE
+$ Messages 15 and 16 are file properties error messages
+$ Message 17 is the title for an error dialog
+$ Message 19 is the default file owner/group, if real one can't be determined
+$ Messages 22-28 are error messages that can be generated when dtfile
+$   tries to use the dtfile.config configuration file, this file is
+$   used to customize the File Properties dialog
+
+1 Δικαιώματα Αρχείων
+
+2 Όνομα αρχείου:
+3 Ιδιοκτήτης αρχείου:
+4 Ομάδα αρχείου:
+5 Διακιώματα:
+6 Ανάγνωση
+7 Εγγραφή
+8 Εκτέλεση
+9 Ιδιοκτήτης:
+10 Ομάδα:
+11 Άλλο:
+12 Μέγεθος (σε bytes):
+13 Τελευταία τροποποίηση:
+
+$ DO NOT LOCALIZE MESSAGE 14
+14 %x %X
+
+15 Μη έγκυρη ιδιότητα.\n\n\
+Ο χρήστης δεν υπάρχει.
+16 Μη έγκυρη ιδιότητα.\n\n\
+Η ομάδα δεν υπάρχει.
+
+17 Σφάλμα ιδιοτήτων
+
+18 Είναι συνδεδεμένο με:
+
+19 Άγνωστο
+
+21 Διαχειριστής αρχείων - Δικαιώματα αρχείων
+
+22 Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων του διαχειριστή αρχείων:
+24 Άγνωστη ετικέττα στο αρχείο ρυθμίσεων του διαχειριστή αρχείων:
+25 No information found in file manager configuration file for file-system identifier
+26 Unable to create a process for file system dialog
+27 Error executing file system dialog
+28 Προσπάθεια εκτέλεσης:
+
+$ do not localize "fsDialog"
+29 Δεν υπάρχει τιμή για το πεδίο fsDialog στο αρχείο ρυθμίσεων του dtfile
+
+30 Όνομα:
+
+31 Το όνομα του ιδιοκτήτη δεν είναι έγκυρο.\n\
+Ο χρήστης δεν υπάρχει.
+
+32 Το όνομα της ομάδας δεν είναι έγκυρο.\n\n\
+Δεν υπάρχει ομάδα χρηστών με αυτό το όνομα στο σύστημα.\n\
+Χρησιμοποιήστε το λογισμικό διαχείρισης για δημιουργήσετε\n\
+μια ομάδα χρηστών με αυτό το όνομα.
+
+33 Σφάλμα δικαιωμάτων
+
+34 Διαχειριστής αρχείων - Δικαιώματα
+
+35 Ο διάλογος δικαιωμάτων για το αντικείμενο\n\n%s/%s\n\n\
+έκλεισε γιατί αυτό τοαντικείμενο διαγράφηκε\n\
+από το σύστημα.
+
+36 Προειδοποίηση αλλαγής δικαιωμάτων
+37 Αλλάζετε τα δικαιώματα στον τρέχοντα\n\
+φάκελο με τρόπο που δεν θα σας επιτρέπει να βλέπετε\n\
+μέσα στον φάκελο στο εξής.  Θα κλείσει αυτόματα\n\
+και δεν θα μπορείτε να τον ξανα-ανοίξετε.\n\n\
+Είστε σίγουροι για την επιλογή σας?
+38 Σφάλμα διαχειριστή αρχείων
+39 Σφάλμα ανοίγματος αρχείου
+
+$set 22
+$ ****** Module: ModAttrP.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 1 and 3 are file properties error messages
+$ Message 2 is the title for the properties error dialog
+
+1 Δεν είναι εφικτό να ανοίξει το αρχείο, η διαδικασία ακυρώθηκε
+2 Σφάλμα ιδιοτήτων
+3 Δεν είναι εφικτή η αλλαγή ιδιοτήτων του %s
+4 Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα του αντικειμένου.
+5 Σφάλμα στην εφαρμογή των δικαιωμάτων
+
+
+
+$set 23
+$ ****** Module: Prefs.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 1 and 22 are titles for the Set Preferences dialog, Message 1 is
+$   used when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Messages 2-20 and 23-29 are labels for the Set Preferences dialog
+
+1 Επιλογές προβολής
+
+2 Προβολή
+3 Κατά όνομα
+4 Κατά όνομα και εικονίδιο
+5 Κατά όνομα και μικρό εικονίδιο
+6 Κατά όνομα, ημερομηνία, μέγεθος ...
+7 Εμφάνιση
+8 Κατά φάκελο
+9 Με δέντρο
+10 Διάταξη
+11 Κατά είδος αρχείου
+12 Αλφαβητικά
+13 Κατά ημερομηνία
+14 Κατά μέγεθος
+15 Σειρά
+16 Αύξουσα
+17 Φθίνουσα
+18 Τοποθέτηση
+19 Σε πλέγμα
+20 Όπως τοποθετήθηκαν
+
+22 Διαχειριστής αρχείων - Καθορισμός επιλογών προβολής
+
+23 Κεφαλίδες
+24 Iconic Path
+25 Τρέχοντας φάκελος
+26 Γραμμή κατάστασης
+27 Μόνο φακέλους
+28 Πρώτα φάκελοι, μετά αρχεία
+29 Φάκελοι και αρχεία
+30 Προεπιλογή
+
+31 Εμφάνιση
+32 Κατά όνομα μόνο
+33 Κατά μεγάλα εικονίδια
+34 Κατά μικρά εικονίδια
+35 Στήλες και γραμμές
+36 Διαδρομή κειμένου
+37 Γραμμή μηνυμάτων
+
+
+$set 24
+$set 25
+$set 26
+
+
+
+$set 27
+$ ****** Module: Trash.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 3, 4, and 81 are titles for error warning dialogs
+$ Message 5-8, 56, 58, 78, 82, and 83 are trash error messages
+$ Message 9 is the title of the trash container
+$ Messages 24/26 and 28/30 are the text and mnemonics for the File pulldown
+$   menu
+$ Message 73 is an error dialog title
+$ Messages 74, 75, 79, and 80 are trash warning messages
+
+3 Σφάλμα κάδου απορριμμάτων
+4 Προειδοποίηση κάδου απορριμμάτων
+
+5    Τα ακόλουθα αρχεία ή φάκελοι δεν ήταν δυνατόν να πάνε στα απορρίμματα:     \n
+6    Καθένας από τους ακόλουθους είναι είτε ένας μη κενός φάκελος,    \n   \
+ή ένα αρχείο για το οποίο δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής.    \n   \
+Επιθυμείτε να συνεχίσετε;\n
+7    Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για τα ακόλουθα αρχεία.    \n   \
+Επιθυμείτε να συνεχίσετε;\n
+8    Οι ακόλουθοι φάκελοι δεν είναι κενοί.    \n   \
+Επιθυμείτε να συνεχίσετε;\n
+
+9 Κάδος απορριμμάτων
+
+$ Messages 24-26 are the text and mnemonic for the trash popup Putback option
+24 Αποκατάσταση
+26 P
+$ Messages 28-30 are the text and mnemonic for the trash popup Shred option
+28 Ολική διαγραφή (shred)
+30 h
+
+56    Τα ακόλουθα αρχεία δεν μπόρεσαν να αποκατασταθούν:\n
+$ Message 58 supplements Message 56
+58 (Συν %d επιπλέον αρχεία)
+
+73 Ολική διαγραφή αρχείων (shred)
+
+74 Το ακόλουθο αρχείο βρίσκεται και στην επιφάνεια εργασίας:\n\
+   %s\n\
+Μετακινώντας το αρχείο στον κάδο απορριμμάτων θα το διαγράψει\n\
+από την επιφάνεια εργασίας.
+75 Τα ακόλουθα αρχεία είναι και στην επιφάνεια εργασίας:\n\
+   %s\n\
+Η μετακίνηση των αρχείων στον κάδο απορριμμάτων θα τα διαγράψει\n\
+και από την επιφάνεια εργασίας.
+
+78 Ο διαχειριστής αρχείων δεν υποστηρίζει φακέλους ή\n\
+αρχεία με κενά στο όνομά τους,\n\
+οπότε δεν μπορεί να τα διαγράψει.\n
+
+79 Το αρχείο στην επιφάνεια εργασίας %s βρίσκεται και στο σύστημα αρχείων στο:\n\
+   %s\n\
+Μετακινώντας το αρχείο στον κάδο απορριμμάτων θα το διαγράψει\n\
+και από το σύστημα.
+
+80 Τα αντικείμενα της επιφάνειας εργασίας βρίσκονται και στο σύστημα αρχείων στο:\n\
+   %s\n\
+Μετακινώντας τα αρχεία στον κάδο των απορριμμάτων θα τα διαγράψει\n\
+και από το σύστημα.
+
+81 Σφάλμα ολικής διαγραφής αρχείου/φακέλου
+
+82 Η διαγραφή του ακόλουθου αρχείου από το σύστημα αρχείων δεν ήταν εφικτή:   \n
+
+83 Το αρχείο .trashinfo στο $HOME/.dt/Trash δεν μπορεί να ανοιχθεί.\n\
+Χρειάζεστε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό για να λειτουργεί ο κάδος απορριμμάτων.\n\
+Ελέγξτε τα δικαιώματα αυτού του αρχείου και του φακέλου στο οποίο βρίσκεται.\n
+84 Όταν τα αντικείμενα του κάδου απορριμμάτων διαγράφονται οριστικά (shred), \n\
+αφαιρούνται μόνιμα από το σύστημά σας.\n\n\
+Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τα διαγράψετε οριστικά;
+85 Το αντικείμενο της επιφάνειας εργασίας που διαγράφετε είναι ένας δεσμός\n\
+σε αντικείμενο στον διαχειριστή αρχείων στο\n\
+   %s\n\
+Αν πατήσετε OK, τόσο ο δεσμός όσο και το πραγματικό αντικείμενο\n\
+θα διαγραφούν.\n\
+Αν απλά θέλετε να διαγράψετε το αντικείμενο της επιφάνειας εργασίας,\n\
+      1) πατήστε Ακύρωση\n\
+      2) μετά επιλέξτε «Διαγραφή από την Επιφάνεια Εργασίας»\n\
+         από το μενού της επιφάνειας εργασίας.
+86 Τα αντικείμενα στην Επιφάνεια Εργασίας που σβήνετε είναι δεσμοί\n\
+σε αντικείμενα μέσα στον Διαχειριστή Αρχείων στο\n\
+   %s\n\
+Αν πατήσετε OK, τόσο οι δεσμοί όσο και τα πραγματικά αντικείμενα\n\
+θα διαγραφούν.\n\
+Αν απλά θέλετε να τα διαγράψετε από την Επιφάνεια Εργασίας,\n\
+      1) πατήστε Ακύρωση\n\
+      2) μετά επιλέξτε «Διαγραφή από την Επιφάνεια Εργασίας»\n\
+         από το μενού της επιφάνειας εργασίας.
+87 Αντικείμενο που είναι στον κάδο απορριμμάτων δεν  μπορεί να ανοιχθεί.\n\n\
+Για να το ανοίξετε επιλέξτε «Αποκατάσταση» για να επιστραφούν\n\
+στον διαχειριστή αρχείων και ανοίξτε τα εκεί.
+
+88 Δεν είναι εφικτό να δημιουργηθεί προσωρινό αρχείο.\n\
+Πιθανώς να έχει γεμίσει το σύστημά σας.
+
+89 Δεν είναι εφικτό να ανοίξει ο φάκελος απορριμμάτων\n\
+   %s\n\
+(Υπάρχει πρόβλημα δικαιωμάτων)\n\n\
+Δεν θα εκτελεστεί καμμία ενέργεια στον κάδο απορριμμάτων.
+
+90 Ο «κάδος απορριμάτων» δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.\n\
+Παρακαλώ ελέγξτε:\n\
+        1)το $HOME/.dt/Trash για θέματα δικαιωμάτων.\n\
+        2)Αν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στον δίσκο.\n\
+        3)Authentication.
+
+$ 91 is not used
+91 A linked copy of the following object is on\n\
+the Workspace backdrop:\n\
+Moving the object to the trash will remove it from\n\
+both the File Manager and Workspace backdrop.
+
+$ 92 is not used
+92 A linked copy of the following objects are also on\n\
+the Workspace backdrop:\n\
+Moving the objects to the trash will remove them from\n\
+both the File Manager and Workspace backdrop.
+
+93 Δεν είναι εφικτή η πρόσβαση στο αρχείο πληροφοριών του κάδου απορριμμάτων:\n\
+   %s\n\
+Δεν θα εκτελεστεί καμμία ενέργεια στον κάδο απορριμμάτων.\n\
+Οι πιθανές αιτίες είναι:\n\
+     - Network authentication.\n\
+     - Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο.\n\
+     - Λάθος δικαιώματα στο $HOME/.dt/Trash.
+
+94 Ο διαχειριστής αρχείων δεν υποστηρίζει αντικείμενα\n\
+με κενά στα ονόματά τους, οπότε δεν γίνεται και να σβηστούν.\n\
+Για να διαγράψετε τέτοια αντικείμενα:\n\
+  - επιλέξτε 'Άνοιγμα Τερματικού' από το μενού του Διαχειριστή Αρχείων\n\
+  - μετά εκτελέστε την εντολή διαγραφής για να τα διαγράψετε.
+
+95 Δεν είναι εφικτή η πρόσβαση στον φάκελο των απορριμμάτων:\n\
+   %s\n\
+Δεν θα εκτελεστεί καμμία ενέργεια στον κάδο απορριμμάτων.\n\
+Οι πιθανές αιτίες είναι:\n\
+     - Network authentication.\n\
+     - Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο.\n\
+     - Λάθος δικαιώματα.
+
+96 Τα ακόλουθα αντικείμενα δεν ήταν δυνατόν να διαγραφούν από το σύστημα αρχείων:   \n
+
+97 Τα ακόλουθα αντικείμενα δεν ήταν δυνατόν να τοποθετηθούν στον κάδο απορριμμάτων:     \n
+
+98 (Συν %d επιπλέον αντικείμενα)
+
+$ message 99 is not used
+99 You do not have write permission for the following file(s):\n\
+Do you want to proceed?\n
+
+100 Οι ακόλουθοι φάκελοι δεν είναι άδειοι.\n\
+Θέλετε να συνεχίσετε;\n
+
+101 Τα ακόλουθα αντικείμενα δεν ήταν δυνατόν να αποκατασταθούν:\n
+
+102 Ένας δεσμός προς το ακόλουθο αντικείμενο είναι στην\n\
+επιφάνεια εργασίας:\n\
+%s\n\
+Η μετακίνηση του αντικειμένου στον κάδο απορριμμάτων θα το αφαιρέσει και από\n\
+τον διαχειριστή αρχείων και από την επιφάνεια εργασίας.
+
+103 Υπάρχει δεσμός προς τα ακόλουθα αντικείμενα\n\
+στην επιφάνεια εργασίας:\n\
+%s\n\
+Η μετακίνηση αυτών των αντικειμένων στον κάδο απορριμμάτων θα τα διαγράψει\n\
+και από τον διαχειριστή αρχείων και από την επιφάνεια εργασίας.
+
+104 Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής για τα ακόλουθα αρχεία:\n\
+Θέλετε να συνεχίσετε;\n
+
+105 Η προεπιλεγμένη ενέργεια για ένα εντικείμενο στον κάδο απορριμμάτων δεν εκτελείται.\n\n\
+Για να εκτελεστεί η προεπιλεγμένη ενέργεια για αυτό το αντικείμενο \n\
+χρησιμοποιήστε πρώτα την «Αποκατάσταση» για να το επιστρέψετε στονδιαχειριστή αρχείων\n\
+και μετά εκτελέστε την εκεί.
+
+106 Σχετικά με τον Κάδο Απορριμμάτων
+
+107 Τουλάχιστον ένα από τα αντικείμενα στον παρακάτω φάκελο δεν γίνεται να διαγραφεί.\n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε το δικαίωμα να\n\
+το διαγράψετε.
+
+108 Το ακόλουθο αρχείο δεν μπορεί να διαγραφεί. \n\n%s\n\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε το δικαίωμα να\n\
+το διαγράψετε.
+
+109 Προειδοποίηση Αποκατάστασης
+
+110 Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με όνομα\n\n\
+    %s\n\n\
+Επιλέξτε Ok αν θέλετε να αντικαταστήσετε το αντικείμενο\n\
+με το αντικείμενο από τον κάδο απορριμμμάτων.\n\n\
+Επιλέξτε Ακύρωση αν θέλετε να διατηρήσετε το αντικείμενο.\n\
+Αν μετονομάσετε το αντικείμενο, θα μπορείτε\n\
+να επαναλάβετε την Αποκατάσταση και να διατηρήσετε και τα δύο αντικείμενα.
+
+111 Σφάλμα αποκατάστασης
+
+112 Τα παρακάτω αντικείμενα δεν μπορούν να διαγραφούν.\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι αυτά έχουν\n\
+ήδη διαγραφεί.\n\n
+
+113 Τουλάχιστον ένα από τα αντικείμενα στον παρακάτω φάκελο\n\
+ή ο ίδιος ο φάκελος δεν μπορεί να διαγραφεί.\n\
+Το πιθανότερο είναι ότι δεν έχετε το δικαίωμα\n\
+να το διαγράψετε.\n\n
+
+114 Τα παρακάτω αντικείμενα δεν μπορούν να διαγραφούν.  Το πιθανότερο είναι\n\
+ότι δεν έχετε το δικαίωμα να διαγράψετε τα αρχεία.\n\n
+
+115 Τα παρακάτω αντικείμενα δεν μπορούν να διαγραφούν.\n\
+Η επιφάνεια εργασίας δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά χωρίς αυτά τα αντικείμενα.\n\n
+
+$set 28
+$ ****** Module: Desktop.c ****(developer comment only)********
+
+$ Messages 1-3 Workspace error messages
+$ Message 4 is the title for the Workspace popup menus
+$ Messages 5-8 are the labels and mnemonics for the Workspace obj popup menu
+
+1 Υπάρχει ένα ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στην επιφάνεια εργασίας.\n\
+Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+2 Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα στον αρχικό φάκελο\n\
+(Στον φάκελο από τον οποίο προήλθε το αρχείο).\n\
+Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+3 Ένα αρχείο με όνομα %s υπάρχει ήδη στην επιφάνεια εργασίας.\n\
+Δεν μπορείτε να βάλετε άλλο ένα αρχείο με το ίδιο όνομα στην επιφάνεια εργασίας.\n\
+Για να τα βάλετε και τα δύο στην επιφάνεια εργασίας θα πρέπει να μετονομάσετε το ένα από αυτά.
+
+4 Αντικείμενο επιφάνειας εργασίας
+
+$ Messages 5-6 are the text and mnemonic for the workspace popup
+$ RemoveFromWorkspace menu option
+5 Αφαίρεση από την επιφάνεια εργασίας
+6 R
+$ Messages 7-8 are the text and mnemonic for the workspace popup i
+$ OpenParentFolder menu option
+7 Άνοιγμα Γονικού Φακέλου
+8 O
+
+9 Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με αυτό το όνομα στην Επιφάνεια Εργασίας.\n\
+Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+
+10 Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με αυτό το όνομα στον αρχικό φάκελο\n\
+(Στον φάκελο από όπου προήλθε αυτό το αντικείμενο).\n\
+Παρακαλούμε επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
+
+11 Ένα αντικείμενο με το όνομα:\n\n   %s\n\n\
+υπάρχει ήδη σε αυτή την επιφάνεια εργασίας.\n\
+Δεν μπορείτε να βάλετε ένα άλλο αντικείμενο με το ίδιο όνομα στην επιφάνεια εργασίας.\n\
+Για να έχετε και τα δύο αντικείμενα στην επιφάνεια εργασίας, μετονομάστε το ένα από τα δύο.
+
+$
+$ Messages 12 and 13 are new messages since the CDE/Sample.
+$
+12 Δόθηκε μη έγκυρος αριθμός επιφάνειας εργασίας. Η προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας θα είναι\n\
+η επιφάνεια εργασίας ένα και ένα αντικείμενο με όνομα:\n\n\
+   %s\n\n\
+υπάρχει ήδη σε αυτή την επιφάνεια εργασίας.\n\
+Δεν μπορείτε να βάλετε ένα άλλο αντικείμενο με το ίδιο όνομα στην επιφάνεια εργασίας.\n\
+Για να έχετε και τα δύο αντικείμενα στην επιφάνεια εργασίας, μετονομάστε το ένα από τα δύο.
+
+13 Το αντικείμενο:\n\n\
+   %s\n\n\
+δεν υπάρχει σε αυτό το σύστημα αρχείων.
+
+
+
+$set 29
+$ ****** Module: Help.c ****(developer comment only)********
+
+$ Message 1 is the title for the dtfile help dialog
+$ Messages 1 and 2 are titles for the Help dialog, Message 2 is
+$   used when the user has specified a title for dtfile windows
+$ Message 3 is the text for help on the "Open New View" action
+$ Message 4 is the text for help on the "Open In Place" action
+$ Messages 5-6 are help error messages
+
+1 Βοήθεια Διαχειριστή Αρχείων/Ενέργειας
+2 %s Βοήθεια
+
+3 Η επιλογή `%s` ανοίγει ένα νέο παράθυρο του διαχειριστή αρχείων για τον φάκελο που ζητήσατε.
+
+4 Η επιλογή `%s` δείχνει τον ζητούμενο φάκελο στο τρέχον παράθυρο του διαχειριστή αρχείων.
+
+5 Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για την επιλογή %s 
+6 Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για το είδος αρχείου %s
+
+7 Η επιλογή `%s` ανοίγει ένα νέο παράθυρο του διαχειριστή αρχείων\n\
+για τον φάκελο που ζητήσατε.
+
+8 Η επιλογή `%s` εμφανίζει τον φάκελο που ζητήσατε\n\
+στο τρέψον παράθυρο του διαχειριστή αρχείων.
+
+9 Βοήθεια Κάδου Απορριμμάτων
+
+10 Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για πολλαπλά επιλεγμένα αντικείμενα.
+
+
+$set 30
+$ ****** Module: SharedMsgs.c ****(developer comment only)********
+
+$ The following messages are used in more than one place within the
+$ dtfile source.  Unless otherwise specified, they are error messages.
+
+1 Δεν είναι αναγνώσιμη η είσοδος %s
+
+$ Message 2 is used to format the file attributes in 'by attributes' mode
+2 %b %d %H:%M:%S %Y
+
+3 Δεν γίνεται να μετακινηθεί ή να αντιγραφεί το αρχείο %s από τον εξυπηρετητή %s.\n\
+Ο εξυπηρετητής %s πιθανώς δεν είναι σωστά συνδεδεμένος με το σύστημα αρχείων σας.
+4 Δεν γίνεται να μετακινηθεί ή να αντιγραφεί το αρχείο %1$s από τον εξυπηρετητή %2$s.\n\
+Ο εξυπηρετητής %3$s πιθανώς δεν είναι σωστά συνδεδεμένος στο σύστημα αρχείων σας.
+5 Δεν είναι αναγνώσιμο το %s
+6 Δεν είναι εγγράψιμος ο φάκελος %s
+7 Δεν γίνεται να δημιουργηθεί το %s
+8 Δεν γίνεται να διαγραφεί το %s
+9 Ένας φάκελος ή αρχείο με όνομα\n\
+  %s\n\
+υπάρχει ήδη και δεν μπορεί να γραφτεί.\n\
+Εισάγετε ένα διαφορετικό όνομα.
+
+$ Message 10 is the help topic string for help on a file icon or action
+10 Περιγραφή Είδους Αρχείου/Ενέργειας
+
+11 Δεν επιτρέπετε να δώσετε τη διαδρομή στο σύστημα αρχείων ως μέρος του ονόματος του αρχείου.
+12 Μη έγκυρη πληροφορία εύρεσης.\n\n\
+Ο ακόλουθος φάκελος δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμος:\n\n\
+     %s\n
+
+$ Messages 13-16 are dialog titles
+13 %s Επισκόπιση
+14 %s Σύστημα βοήθειας
+15 Σχετικά %s
+16 Διαχειριστής Αρχείων
+
+$ Message 18 is appended to ".." folders
+18 (πάνω)
+
+$ Messages 19 and 20 are messages which appear when a user clicks item help
+$ outside the application.  19 is the title, while 20 is the message.
+19 Σφάλμα βοήθειας αντικειμένου
+20 Πρέπει να επιλέξετε ένα συστατικό\n\
+μέσα στον διαχειριστή αρχείων.
+
+$ Messages 21 and 22 are titles for error dialogs
+21 Σφάλμα μετακίνησης αρχείου
+22 Σφάλμα δημιουργίας συνδέσμου
+23 Ανέφικτη η δημιουργία του '%s'\n\n\
+Η πιο συχνή αιτία είναι ότι δεν έχετε\n\
+τα σωστά δικαιώματα για τα\n\
+αρχεία ή τους φακέλους.\n\n\
+Για να δείτε τα δικαιώματα, επιλέξτε το αντικείμενο και\n\
+στη συνέχεια επιλέξτε «Αλλαγή δικαιωμάτων...»
+
+24 Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο μέσα στον διαχειριστή αρχείων.\n\
+Η βοήθεια «πάνω στο αντιοκείμενο» λειτουργεί μόνο μέσα από την εφαρμογή\ν\
+εκεί που την ανοίξατε.
+
+25 Δεν γίνεται να δημιουργηθεί το '%s'\n\n\
+Η πιο συχνή αιτία είναι ότι δεν έχετε\n\
+τα σωστά δικαιώματα για αυτά τα αρχεία ή φακέλους.\n\n\
+Για να δείτε τα δικαιώματα, επιλέξτε το αντικείμενο και\n\
+μετά επιλέξτε «Αλλαγή δικαιωμάτων...» από επιλεγμένο μενού\n\
+ή αυτό που θα εμφανιστεί.
+
+26 Πρέπει να επιλέξετε ένα αντικείμενο μέσα στον διαχειριστή αρχείων.\n\
+Η βοήθεια «πάνω στο αντικείμενο» λειτουργεί μόνο μέσα από την εφαρμογή\n\
+εκεί που την ανοίξατε.
+
+
+$set 31
+
+$set 32
+$ ****** Module: dterror.src ****(developer comment only)********
+$ Message 1 is a title for dterror
+1 dt Σφάλμα
+2 Σφάλμα Ανοιχτού Λεξικού Διαχειριστή Αρχείων
+
+$set 33
+1 Πολλαπλά αντικείμενα
+2 Τρέχων Φάκελος
+3 Σφάλμα μετακίνησης αντικειμένου
+4 Σφάλμα αντιγραφής αντικειμένου
+5 Σφάλμα σχηματισμού δεσμού
+6 Η τοποθεσία στην οποία προσπαθείτε να μετακινήσετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.
+7 Η τοποθεσία στην οποία προσπαθείτε να αντιγράψετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.
+8 Η τοποθεσία στην οποία προσπαθείτε να δημιουργήσετε δεσμό:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.
+9 Η τοποθεσία στην οποία προσπαθείτε να μετακινήσετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν είναι φάκελος.
+10 Η τοποθεσία στην οποία προσπαθείτε να αντιγράψετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν είναι φάκελος.
+11 Η τοποθεσία στην οποία προσπαθείτε να δημιουργήσετε δεσμό:\n\n   %s\n\n\
+δεν είναι φάκελος.
+12 Το αντικείμενο που προσπαθείτε να μετακινήσετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.
+13 Ένα από τα αντικείμενα που προσπαθείτε να μετακινήσετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.\nΔεν μετακινήθηκε κανένα.
+14 Το αντικείμενο που προσπαθείτε να αντιγράψετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.
+15 Ένα από τα αντικείμενα που προσπαθείτε να αντιγράψετε:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.\nΔεν αντιγράφηκε κανένα.
+16 Το αντικείμενο στο οποίο προσπαθείτε να δημιουργήσετε δεσμό:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.
+17 Ένα από τα αντικείμενα στα οποία προσπαθείτε να δημιουργήσετε δεσμούς:\n\n   %s\n\n\
+δεν υπάρχει στο σύστημα αρχείων.\nΔεν δημιουργήθηκε κανένας δεσμός.
+
+$set 99
+$ ****** Version Information ********
+$ DO NOT TRANSLATE THESE MESSAGES
+$ DO NOT CHANGE THESE MESSAGES
+$ DO NOT LOCALIZE THESE MESSAGES
+$ These messages are used for the version information.
+1 @(#)version_goes_here
+2 \n@(#)_DtMessage catalog source $TOG: dtfile.msg /main/10 1999/09/16 09:42:03 mgreess $
diff --git a/cde/programs/localized/el_GR.UTF-8/msg/dtterm.msg b/cde/programs/localized/el_GR.UTF-8/msg/dtterm.msg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ada44bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,353 @@
+$ $TOG: dtterm.msg /main/4 1999/09/17 13:27:14 mgreess $
+$ *************************************<+>*************************************
+$ *****************************************************************************
+$ **
+$ **  File:        dtterm.msg
+$ **
+$ **  Project:     Common Desktop Environment dtterm
+$ **
+$ **  Description:
+$ **  -----------
+$ **  This file is the source for the message catalog for dtterm
+$ **  Any additional messages are to be added to this file by hand,
+$ **  and the associated index number placed in the code.
+$ **
+$ *****************************************************************************
+$ **
+$ **     (c) Copyright 1993, 1994 Hewlett-Packard Company
+$ **     All Rights reserved
+$ **
+$ **
+$ *****************************************************************************
+$ *************************************<+>*************************************
+
+$ *************************************<L>*************************************
+$ **  -----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION---------------------
+$ * Comment lines begin with a $ except $set which indicates the start of a
+$ * new set.
+$ *
+$ * Do not delete any comments; you may add comments for your use.
+$ *
+$ **  ----------------GENERAL LOCALIZATION NOTES SECTION END------------------
+$ *************************************<L>*************************************
+
+$ *****************************************************************************
+$
+$ ***** NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS *****
+$
+$ There may be three types of messages in this file:
+$
+$ 1. Messages that appear in dialogs or are displayed to the user.
+$
+$     These messages are the default and they should ALL BE LOCALIZED.
+$     Note that these messages do NOT have any identification (see the
+$     comments for type 2 and 3 below).
+$
+$ 2. Messages that only appear in the DT error log file ($HOME?.dt/errorlog).
+$
+$     The localization of these messages is OPTIONAL.  These messages are
+$     identified by the following:
+$
+$     MESSAGES xx-yy WILL ONLY APPEAR IN THE DT ERRORLOG FILE
+$
+$ 3. Messages that should not be localized.
+$
+$     These messages are identified by the following:
+$
+$     DO NOT TRANSLATE or CHANGE or LOCALIZE MESSAGES xx-yy
+$
+$ ***** END (NOTE FOR MESSAGE CATALOG TRANSLATORS) *****
+$
+$ ********** PROLOGUE ****************
+$  Date    Name               Note
+$ ======== =================  ===============================================
+$ 03/15/94 B. May             Initial rev
+$
+$ *****************************************************************************
+
+$ ************************************************************
+$ ******* Translated to Greek by Antonis Tsolomitis **********
+$ ********************* 6 March 2013 *************************
+$ ************************************************************
+
+$set 1
+$ ****** Module: DtTermMain.c 
+$ Message 1 is the window menu addition - do not translate f.separator or
+$ f.send_msg.  It will be used as the format string for a sprintf() command,
+$ so it is necessary to double up on any percent signs ('%') that you
+$ want to keep in the string.
+$ Message 2 is an error message
+
+1 \
+       Sep             f.separator\n\
+       Toggle\\ Menu\\ Bar  f.send_msg %d\
+       
+2 %s: Η επιλογή -S δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την -server ή την -serverid\n
+3 Τερματικό
+
+$set 2
+$ ****** Module: DtTermSyntax.c 
+$ These are the usage messages. 
+$ DO NOT TRANSLATE Messages 37 or 41 ("End-of-list")
+
+1 -/+132                       ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 80<->132 στήλη escape seq
+2 -/+aw                                ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης αναδίπλωσης
+3 -bg color                    χρώμα παρασκηνίου
+4 -/+bs                                turn off/on Term background is select color
+5 -display displayname         ο εξυπηρετητής X στον οποίο θα γίνει σύνδεση
+6 -e command args              εκτέλεση εντολής
+7 -fb fontset                  έντονη γραμματοσειρά κειμένου
+8 -fg color                    χρώμα κειμένου
+9 -fn fontset                  γραμματοσειρά κειμένου
+10 -geometry geom                      μέγεθος (σε χαρακτρες) και θέση του παραθύρου
+11 -help                               αυτό το μήνυμα
+12 -/+iconic                   εκκίνηση ή όχι σε εικονίδιο
+13 -/+j                                ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κύλισης (jump scroll)
+14 -/+kshMode                  ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ksh
+15 -/+l                                ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αρχείου καταγραφής
+16 -lf filename                        όνομα αρχείου καταγραφής
+17 -/+ls                               ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κελύφους εισόδου (login shell)
+18 -/+map                              ενεργοποίηση/απενεργοποίηση map window στην έξοδο pty
+19 -/+mb                               ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κουδουνίσματος στο περιθώριο
+20 -ms color                   χρώμα δείκτη
+21 -n string                   καθορισμός ονόματος εικονιδίου
+22 -name string                        εμφάνιση πελάτη, εικονίδιο, και συμβολοσειρά τίτλου
+23 -nb distance                        καθορισμός απόστασης για το κουδούνισμα από το δεξί περιθώριο
+24 -/+rw                               ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αντίστροφης αναδίπλωσης
+25 -/+sb                               ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κύλισης
+26 -/+sf                               ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ειδικά πλήκτρα της SUN
+27 -sl number[s]                       αριθμός γραμμών για αποθήκευση
+28 -ti name                    συμβολοσειρά για προγραμματική ταυτοποίηση
+29 -title string                       συμβολοσειρά τίτλου παραθύρου
+30 -tm string                  λέξεις κλειδιά και χαρακτήρες κατάσταση τερματικού
+31 -tn name                    όνομα μεταβλητής περιβάλλοντος TERM
+32 -/+vb                               ενεργοποίηση/απενεργοποίηση οπτικό κουδούνισμα
+33 -xrm resourcestring         additional resource specifications
+34 -C                          κατάσταση κονσόλας
+35 -Sxxd                               slave mode on \"ttyxx\" file descriptor \"d\"
+36 -Sxxx.d                     slave mode on \"ttyxxx\" file descriptor \"d\"
+37 End-Of-List
+38 The -e option, if given must appear at the end of the command line,
+39 otherwise the user's default shell will be started.  Options that start
+40 with a plus sign (+) restore the default.
+41 End-Of-List
+47 %s:  κακή επιλογή στη γραμμή εντολών \"%s\"\r\n\n
+48 χρήση:  %s
+49 \r\n   
+50  [%s]
+51 \r\n\nΓράψτε \"%s -help\" για εκτενή βοήθεια.\r\n\n
+52 χρήση:\n
+53 \t%s [-options ...] [-e command args]\n\n
+54 όπου οι επιλογές περιλαμβάνουν:\n
+
+$set 3
+$ ****** Module: TermFunction.c
+$ This is a warning message dialog box
+1 Η ΜΝΗΜΗ ΓΕΜΙΣΕ\nΠατήστε OK για το καθάρισμά της
+
+$set 4
+$ ****** Module: TermPrim.c
+$ This is the title of a dialog box
+2 Τερματικό - Προειδοποίηση
+
+$set 5
+$ ****** Module: TermFunction.c
+$ This is a warning message dialog box
+1 Η ΜΝΗΜΗ ΓΕΜΙΣΕ\nΠατήστε OK για το καθάρισμά της
+
+$set 6
+$ ****** Module: TermView.c
+$ DO NOT TRANSLATE Message 1
+$ Messages 2 and 3 are titles for dialog boxes.
+1 80x24 132x24
+4 Τερματικό - Σελίδες βοήθειας
+5 Τερματικό - Βοήθεια
+
+$set 7
+$ ****** Module: TermViewGlobalDialog.c
+$ These are the user-visible labels in the Global Options dialog box.
+$ #1 is the title. 
+$ The rest are resource types and values - look at the dialog box and 
+$ documentation for full specs. 
+$
+$ DO NOT TRANSLATE MESSAGE 15
+$
+2 OK
+3 Ακύρωση
+4 Βοήθεια
+5 Γενικά
+6 Έλεγχος δείκτη
+7 Κουτί
+8 Υπογράμμιση
+9 Είδος δείκτη
+10 Ενεργοποιημένο
+11 Απενεργοποιημένο
+12 Δείκτης που αναβοσβήνει
+13 Ρυθμός που αναβοσβήνει (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου)
+14 Αόρατος
+15 blinkRate
+16 Έλεγχος χρώματος
+17 Αντίστροφο
+18 Κανονικό
+19 Παρασκήνιο παραθύρου
+20 Κύλιση
+21 Απενεργοποιημένη
+22 Ενεργοποιημένη
+23 Ομαλή κύλιση
+24 Κουδούνισμα
+25 Ακουστικό
+26 Ορατό
+27 Είδος κουδουνίσματος 
+28 Ενεργοποιημένο
+29 Απενεργοποιημένο
+30 Προειδοποίηση περιθωρίου
+31 Απόσταση περιθωρίου
+32 Εφαρμογή
+33 Επαναφορά
+34 Τερματικό - Γενικές επιλογές
+$set 8
+$ ****** Module: TermViewMenu.c
+$ These are the menu bar entries and menu pane choices.
+$ NOTE TO TRANSLATORS: The Single letter entries are the menu mnemonic
+$ for the entry above them (i.e. message 11 "F" is the mnemonic for
+$ message 10 "Font Size"). 
+$ The items with a "+" in them are the accellerators for an item.
+$ The single-character items are the mnemonics for a menu item, where the
+$ text of the menu item is specified in the previous message
+$ Do not translate messages 24 and 28.
+1 Default
+2 Μέγεθος Παραθύρου
+3 Π
+4 -iso8859-1
+5 %d point
+6 %.1f point
+7 %.1f point
+8 %.2f point
+9 Default
+10 Μέγεθος Γραμματοσειράς
+11 Γ
+
+$   Window menu
+12 Νέο
+13 Ν
+14 Εκτύπωση
+15 Ε
+16 Εκτύπωση...
+17 τ
+18 Κλείσιμο
+19 Κ
+20 Παράθυρο
+21 Π
+
+$   Edit menu
+22 Αντιγραφή
+23 Α
+$ IBM fixed msg 24 for 41J
+$ 24 Ctrl osfInsert
+24 Ctrl<Key>osfInsert
+25 Ctrl+Insert
+26 Επικόληση
+27 Ε
+$ IBM fixed msg 28 for 41J
+$ 28 Shift osfInsert
+28 Shift<Key>osfInsert
+29 Shift+Insert
+30 Επεξεργασία
+31 π
+
+$   Option menu
+
+32 Γραμμή Μενού
+33 Μ
+34 Γραμμή Κύλισης
+35 Κ
+36 Γενικά...
+37 Γ
+38 Τερματικό...
+39 Τ
+40 Soft Επαναφορά
+41 S
+42 Hard Επαναφορά
+43 H
+44 Επαναφορά
+45 Ε
+46 Επιλογές
+47 π
+
+$ Old Help menu (no longer used for CDE)
+
+48 Overview
+49 O
+50 Tasks
+51 T
+52 Reference
+53 R
+54 On Item
+55 O
+56 Using Help
+57 U
+59 A
+60 Help
+61 H
+
+62 Alt+F4
+
+63 dtterm
+
+$ Current CDE Help menu
+
+64 Επισκόπηση
+65 Ε
+66 Ευρετήριο
+67 ρ
+68 Περιεχόμενα
+69 Π
+70 Ρόλοι
+71 Ρ
+72 Αναφορά
+73 Α
+74 Πληκτρολόγιο
+75 λ
+76 Χρήση Βοήθειας
+77 Β
+79 Α
+80 Βοήθεια
+81 θ
+82 Περί του Τερματικού
+83 Περί του Τερματικού
+
+$set 9
+$ ****** Module: TermTerminalDialog.c
+$ These are the messages for the terminal options dialog
+2 OK
+3 Ακύρωση
+4 Βοήθεια
+5 Έλεγχος πληκτρολογίου
+6 Κανονικό
+7 Εφαρμογή
+8 Κατάσταση δείκτη
+9 Αριθμητικό
+10 Εφαρμογή
+11 Κατάσταση αριθμητικού πληκτρολογίου
+12 Μόνο Return
+13 Return/Line Feed
+14 Ακολουθία νέας γραμμής
+15 Κλειδωμένο
+16 Ξεκλείδωτο
+17 Συντομεύσεις πληκτρολογίου χρήστη
+18 Έλεγχος οθόνης
+19 Ενεργοποιημένος
+20 Απενεργοποιημένος
+21 132 Αλλαγή στήλης
+22 Αναδίπλωση τέλους γραμμής
+23 Αντίστροφη αναδίπλωση τέλους γραμμής
+24 Εφαρμογή
+25 Επαναφορά
+26 Τερματικό - Επιλογές τερματικού
+
+$set 10
+$ ****** Module: sunDtTermServer.c
+$ These are the messages for the ToolTalk error dialog
+1 Τερματικό - Σφάλμα
+2 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή ToolTalk:\n%s\nΈξοδος ..."
+3 OK